-
1 Добър апетит!
Enjoy your meal! -
2 радвам
make glad/happy; rejoice, gladden; please, delightрадвам окото delight the eye, be a pleasure to the eye, be a feast for the eyesрадвам слуха delight the earтова може само да ме радва that's all to the goodрадвам се на (наслаждавам се на) love, enjoy; rejoice at, take pleasure in, be delighted at/with s.th.душата ми се радва my heart fills with joyрадвам се, че мога да ви кажа I am pleased/glad/delighted to tell youне се радвай преждевременно don't halloo till you are out of the woodрадвам се на добро здраве enjoy good healthрадвам се на добро име enjoy a good reputationрадвам се на благоразположението на stand well with* * *ра̀двам,гл. make glad/happy; rejoice, gladden; please, delight; \радвам окото be a pleasure to the eye, be a feast for the eyes; това може само да ме радва that’s all to the good;\радвам се be glad (да to), rejoice (на at), be pleased/delighted (на with); glory (in); душата ми се радва my heart fills with joy; не се радвай преждевременно don’t halloo till you are out of the wood; \радвам се на ( наслаждавам се на) love, enjoy; rejoice at, take pleasure in, be delighted at/with s.th.; \радвам се на благоразположението на stand well with; \радвам се на добро здраве enjoy good health; \радвам се на добро име enjoy a good reputation; \радвам се на това, което имам count o.’s blessings.* * *be/make happy: Your words радвам my ear. - Думите ти радват слуха ми.; enjoy (се): The child радвамs your present. - Детето се радва на подаръка ти.; gladden* * *1. make glad/happy;rejoice, gladden;please, delight 2. РАДВАМ ce на добро здраве enjoy good health 3. РАДВАМ окото delight the eye, be a pleasure to the eye, be a feast for the eyes 4. РАДВАМ се be glad (да to), rejoice (на at). be pleased/delighted (на with) 5. РАДВАМ се на (наслаждавам се на) love, enjoy;rejoice at, take pleasure in, be delighted at/with s.th. 6. РАДВАМ се на благоразположението на stand well with 7. РАДВАМ се на добро име enjoy a good reputation 8. РАДВАМ се, че мога да ви кажа I am pleased/glad/delighted to tell you 9. РАДВАМ слуха delight the ear 10. душата ми се радва my heart fills with joy 11. не се радвай преждевременно don't halloo till you are out of the wood 12. това може само да ме радва that's all to the good -
3 ползувам
(някого) be of use/profit/benefit (to)(употребявам) use, employ; make use ofтова не ползува никого that is of no use to anybodyтова много ни ползува в нашата работа this is a great help in our work(от сервизни помещения) have the run of(с език) have a working knowledge (от of)ползувам се с ( права и пр.) enjoy (rights etc.)ползувам се от услугите на command the services ofползувам се от случая take advantage of the opportunity, avail o.s. of the opportunityползувам се с добро/лошо име have a good/bad reputationползувам се с доверието на някого enjoy s.o.'s confidenceползувам се с уважение be held in respect; be respectedползувам се с благоволението на някого be in s.o.'s good gracesползувам се с кредит possess/have creditползувам се от правата си exercise o.'s rightsползувам се с привилегии enjoy privilegesавторът се е ползувал от много източници the author has used/made use of many sources* * *1. (някого) be of use/profit/benefit (to) 2. (от сервизни помещения) have the run of 3. (с език) have a working knowledge (от of) 4. (употребявам) use, employ;make use of 5. ПОЛЗУВАМ ce make use (от of), profit (from), enjoy 6. ПОЛЗУВАМ се от правата си exercise o.'s rights 7. ПОЛЗУВАМ се от случая take advantage of the opportunity, avail o.s. of the opportunity 8. ПОЛЗУВАМ се от услугите на command the services of 9. ПОЛЗУВАМ се с ( права и пp.) enjоу (rights etc.) 10. ПОЛЗУВАМ се с благоволението на някого be in s.o.'s good graces 11. ПОЛЗУВАМ се с добро/лошо име have a good/ bad reputation 12. ПОЛЗУВАМ се с доверието на някого enjoy s.o.'s confidence 13. ПОЛЗУВАМ се с кредит possess/have credit 14. ПОЛЗУВАМ се с привилегии enjoy privileges 15. ПОЛЗУВАМ се с уважение be held in respect;be respected 16. авторът се е ползувал от много източници the author has used/ made use of many sources 17. това много ни ползува в нашата работа this is a great help in our work 18. това не ползува никого that is of no use to anybody -
4 гледам
1. look (at), watchгледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into(само като зрител) look onгледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look aboutгледам напред/назад look ahead/backwardгледам напред/назад към look forward/backward toгледам право пред себе си look straight before one/in front of oneгледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewardsгледам надалече look/stare/gaze into the distanceгледам учуден look on amazedгледам с широко отворени очи stare with wide open eyes(представление, филм) seeгледам телевизия look at/watch televisionразг. viewгледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionaryгледам футболен мач watch a football matchаз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watchingгледам по улицата look up/down/along the streetгледам от прозореца look from/out of the windowгледам през дупката на ключалката look through/in at a keyholeгледам от врата look out at a doorгледам през река look out across a riverгледам към морето look out to seaгледам вълните look out at the wavesгледам небето look out into/at the skyгледам в земята look down at the groundгледам от голяма височина look down from a great heightгледам град (от височина) look down on a cityгледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throatгледам в пропаст look into an abyssгледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binocularsгледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscopeгледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlookкъщата гледа на изток the house faces eastкъщата гледа към улицата the house faces the streetстаята гледа към площада the room looks on to the squareпрозорецът гледа към градината the window looks on to/into the gardenбалконът гледа към морето the balcony overlooks the seaоръдието гледа на север the gun points to the north3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurseгледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness(за лекар) attend/treat a patientгледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illnessгледам деца look after/take care of childrenгледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm awayгледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle(пазя) look after/tend/watch cattleгледам (добитък, растения) през зимата winterгледам домакинството/къщата на manage s.o.'s householdkeep house for s.o.разг. do for s.o.гледам си живота live well, enjoy lifeгледам си здравето take care of/attend to o.'s healthгледам си интереса consult o.'s interestгледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interestsгледам си кефа take it easy, enjoy lifeгледам къщата look after the house, manage the household, keep the houseгледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/jobгледай си работата get on with your workгледам си всекидневната работа go about o.'s daily workгледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last* * *глѐдам,гл.1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;2. ( обърнат съм към — за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;* * *manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view* * *1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square -
5 страшно
terribly, awfully; frightfullyстрашно съжалявам be awfully sorryстрашно ми е be afraidстрашно ми харесва разг. like/enjoy awfully, like/enjoy ever so muchстрашно ми се иска да I'm dying to* * *стра̀шно,нареч. terribly, awfully; fearfully, fearsomely; frightfully; няма \страшно no fear; \страшно ми се иска да I’m dying to; \страшно ми харесва разг. like/enjoy awfully, like/enjoy ever so much; \страшно съжалявам be awfully sorry.* * *awfully ; terribly: I am страшно sorry! - Страшно съжалявам!; deadly ; terrifically* * *1. terribly, awfully;frightfully 2. СТРАШНО ми е be afraid 3. СТРАШНО ми се иска да I'm dying to 4. СТРАШНО ми харесва разг. like/enjoy awfully, like/enjoy ever so much 5. СТРАШНО съжалявам be awfully sorry 6. той СТРАШНО се изплаши he got a terrific fright 7. той чете СТРАШНО много he is a terrific reader, he does a fantastic amount of reading -
6 порадвам
please, delightтук няма гора да ми порадва очите there is no forest here to please/delight the eyeостави детето да му се порадваме let the child stay here, we enjoy having himдетето се порадва на играчката, пък я остави the child enjoyed playing with the toy, but soon left it/forgot about it* * *пора̀двам,гл. please, delight;\порадвам се (на) enjoy.* * *1. please, delight 2. ПОРАДВАМ се (на) enjoy 3. детето се порадва на играчката, пък я остави the child enjoyed playing with the toy, but soon left it/forgot about it 4. остави детето да му се порадваме let the child stay here, we enjoy having him 5. тук няма гора да ми порадва очите there is no forest here to please/delight the eye -
7 харесвам
like, have a liking for, fancy. enjoy, care for; take toдецата веднага го харесаха the children took to him at onceмного ми хареса I was much taken with itтова харесва ли ви? do you like it? is it to your liking?харесвам на please, take/catch the fancy of, fetchотговорът му ми хареса his answer pleased meтова не ми харесва that's not to my fancy, I don't like thatхаресвам се be liked; appeal(за неща) go down wellтой се харесва на хората he is well' likedфилмът се харесва the film goes down wellтази книга не се харесва this book is not a successправя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likesте веднага се харесаха they took to each other at once* * *харѐсвам,гл. like, have a liking for, fancy, take a fancy to, enjoy, care for; take to; децата веднага го харесаха the children took to him at once; много ми хареса I was much taken with it; най-много \харесвам prefer, like best; не \харесвам dislike; никак не \харесвам have a strong dislike (of); повече \харесвам prefer, like better; това не ми харесва that’s not to my fancy, I don’t like that; това харесва ли ви? do you like it? is it to your liking?;\харесвам се be liked; appeal; take/catch/tickle (s.o.’s) fancy; (за неща) go down well; правя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likes; тази книга не се харесва this book is not a success; те веднага се харесаха they took to each other at once; той се харесва на хората he is well liked.* * *like: Do you харесвам my new flat? - Харесва ли ти новият ми апартамент?; fancy ; enjoy ; take to (за човек); appeal (се); please (се); relish ; dislike - не харесвам; go down well (се за неща)* * *1. (за неща) go down well 2. like, have a liking for, fancy. enjoy, care for;take to 3. ХАРЕСВАМ ce be liked;appeal 4. ХАРЕСВАМ на please, take/catch the fancy of, fetch 5. децата веднага го харесаха the children took to him at once 6. много ми хареса I was much taken with it 7. най-много ХАРЕСВАМ prefer, like best 8. не ХАРЕСВАМ dislike 9. никак не ХАРЕСВАМ have a strong dislike (of) 10. отговорът му ми хареса his answer pleased me 11. повече ХАРЕСВАМ prefer, like better 12. правя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likes 13. тази книга не се харесва this book is not a success 14. те веднага се харесаха they took to each other at once 15. това не ми харесва that's not to my fancy, I don't like that 16. това харесва ли ви? do you like it?is it to your liking? 17. той се харесва на хората he is well' liked 18. филмът се харесва the film goes down well -
8 весело
gaily, cheerfully, merrily, cheerilyпрекарахме много весело we had a very good timeвесело ми е enjoy o.s.; feel happy* * *вѐсело,нареч. gaily, cheerfully, merrily, cheerily; gleefully; \весело ми е enjoy o.s.; feel happy; прекарахме много \весело we had a very good time.* * *gaily; pleasantly; We had a very good time. - Прекарахме много весело.* * *1. gaily, cheerfully, merrily, cheerily 2. ВЕСЕЛО ми е enjoy о. s.; feel happy 3. прекарахме много ВЕСЕЛО we had a very good time -
9 веселя
cheer, make (s.o.) merry, amuseвеселя се enjoy o.s., have a good/gay/jolly time, have fun, make merry; tittup* * *веселя̀,гл., мин. св. деят. прич. веселѝл cheer, make (s.o.) merry, amuse, entertain;\веселя се enjoy o.s., have a good/gay/jolly time, have fun, make merry; rollick; disport o.s.; tittup; boogie; sl. paint the town red; hit the high spots; \веселя се цяла нощ make a night of it.* * *amuse; tittup{titXp}* * *1. cheer, make (s. o.) merry, amuse 2. ВЕСЕЛЯ ce enjoy o. s., have a good/gay/jolly time, have fun, make merry; tittup -
10 вкусвам
taste, try(ям) have a bite; touch* * *вку̀свам,гл. taste, try; (ям) have a bite; touch; не \вкусвам месо never touch meat; прен. ( изпитвам) taste (от of), have a taste (of), enjoy.* * *taste: I have to вкусвам the food before giving it to the baby. - Трябва да вкуся храната преди да я дам на бебето.* * *1. (ям) have a bite;touch 2. tastе, try 3. не ВКУСВАМ месо never touch meat 4. прен. (изпитвам) taste (от of), have a taste (of), enjoy -
11 добре
well(съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, Okдобре (тогава) (нямам нищо против) welt and good; very well(в добро състояние) in good shape(материално) well offдобре откъм well off for(за болен) well, in a good way, comfortableдобре възпитан well-brought upдобре вързан securely tiedдобре гледан/поддържан well keptдобре гледан от прен. in good odour withдобре дошъл welcomeдобреси дошъл you are welcome (в to)добре запазен in a good state of preservationдобре казано well saidдобре омъжена comfortably marriedдобре осведомен well-informed, rightly informedдобре сготвен properly cookedдобре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good healthкак си? благодаря, добре съм how are you? (I'm) (very) well, thank you; I'm fine. thank youпрен. I'm getting on well/nicelyне съм добре (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill healthдобре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with(за часовник и) keep good timeработите не вървят добре things are going wrong/are not going wellнамирам за добре think fit, find it advisable (да to)прави каквото намериш за добре do as you think fit/best, do as you pleaseсправям се добре с cope with, deal efficiently/successfully withтой се справя добре с работата си he is doing well (in his work)много по- добре much better, ( материално) much/far better offтолкова по- добре so much the betterколкото по-скоро, толкова по- добре the sooner, the betterдобре (е),че is good that, it is a good thing thatи добре, че е така and a good thing/job tooдобре, че се видяхме it's lucky we metдобре, че стана така it's all to the good, that's just as wellдобре, че се сетих that reminds meот това по- добре няма никъде things couldn't be better; prospects couldn't be brighterдотук всичко е добре so far so goodдобрее, както си е it's all right as it isдобре ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel wellдобре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fixдобре го наредих I've fixed him all rightдобре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you've done itтрябва да не съм чул добре I must have heard wronglyдобре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed* * *добрѐ,нареч. well; вървя \добре прен. go well; (за часовник) keep good time; \добре възпитан well-brought up; \добре вързан securely tied; \добре гледан от прен. in good odour with; \добре гледан/поддържан well kept; \добре го наредих I’ve fixed him all right; \добре де all right, agreed; have it your (own) way; \добре дошъл welcome; \добре е, както си е it’s all right as it is; \добре казано well said; \добре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed; \добре направи да почакаш you did right to wait; \добре омъжена comfortably married; \добре откъм well off for; (за болен) well, in a good way, comfortable; \добре сготвен property cooked; \добре си дошъл you are welcome (в to); \добре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health; \добре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with; \добре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix; \добре (тогава) ( нямам нищо против) well and good; very well; (в добро състояние) in good shape; ( материално) well off; \добре, че се видяхме it’s lucky we met; \добре, че се сетих that reminds me; \добре, че стана така it’s all to the good, that’s just as well; \добре ще ми дойдат 50 долара I could do with 50 dollars; \добре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you’ve done it; дотук всичко е \добре so far so good; за \добре дошъл by way of welcome; и би било \добре да it might be as well to; и \добре, че е така and a good thing/ job too; изглеждам \добре look well, have a healthy look; как си? благодаря, \добре съм how are you? (I’m) (very) well, thank you; I’m fine, thank you; прен. I’m getting on well/nicely; колкото по-скоро, толкова по-\добре the sooner, the better; най-\добре best; ( съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, OK; намирам за \добре think fit, find it advisable (да to); не съм \добре ( със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health; отивам на \добре take a turn for the better, improve; от това по-\добре няма никъде things couldn’t be better; prospects couldn’t be brighter; още по-\добре still better; по-\добре better; постъпвам \добре act rightly; прави каквото намериш за \добре do as you think fit/best, do as you please; правиш \добре, че you do well/you are right to (с inf.); прекарвам \добре have a good time, enjoy o.s.; работите не вървят \добре things are going wrong/are not going well; разбирам \добре understand clearly/perfectly, realize; справям се \добре с cope with, deal efficiently/successfully with; стои ми \добре it fits/suits me well, it is a good fit; толкова по-\добре so much the better.* * *all right ; right {rait}; well:well-informed - добре осведомен* * *1. (в добро състояние) in good shape 2. (за болен) well, in a good way, comfortable 3. (за часовник и) keep good time 4. (материално) well off 5. (съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, ОК 6. 2 levs 7. well 8. ДОБРЕ (e),че is good that, it is a good thing that 9. ДОБРЕ (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with 10. ДОБРЕ (тогава) (нямам нищо против) welt and good;very well 11. ДОБРЕ възпитан well-brought up 12. ДОБРЕ вързан securely tied 13. ДОБРЕ гледан от прен. in good odour with 14. ДОБРЕ гледан/поддържан well kept 15. ДОБРЕ го наредих I've fixed him all right 16. ДОБРЕ де all right, agreed;have it your (own) way 17. ДОБРЕ дошъл welcome 18. ДОБРЕ запазен in a good state of preservation 19. ДОБРЕ известен (very) well known: ДОБРЕ казано well said 20. ДОБРЕ ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed 21. ДОБРЕ ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel well 22. ДОБРЕ омъжена comfortably married 23. ДОБРЕ осведомен well-informed, rightly informed 24. ДОБРЕ откъм well off for 25. ДОБРЕ сготвен properly cooked 26. ДОБРЕ съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health 27. ДОБРЕ съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix 28. ДОБРЕ ще ми дойдат 1 лева I could do with 29. ДОБРЕ я свърши upoн. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it;now you've done it 30. ДОБРЕ, че се видяхме it's lucky we met 31. ДОБРЕ, че се сетих that reminds me 32. ДОБРЕ, че стана така it's all to the good, that's just as well 33. ДОБРЕе, както си е it's all right as it is 34. ДОБРЕси дошъл you are welcome (в to) 35. вървя ДОБРЕ прен. go well 36. дотук всичко е ДОБРЕ so far so good 37. за ДОБРЕ дошъл by way of welcome 38. и ДОБРЕ, че е така and a good thing/ job too 39. и би било ДОБРЕ да it might be as well to 40. изглеждам ДОБРЕ look well, have a healthy look 41. как си? благодаря, ДОБРЕ съм how are you?(I'm) (very) well, thank you;I'm fine. thank you 42. колкото по-скоро, толкова по- ДОБРЕ the sooner, the better 43. много ДОБРЕ very well 44. много по-ДОБРЕ much better, (материално) much/far better off 45. най-ДОБРЕ best 46. намирам за ДОБРЕ think fit, find it advisable (да to) 47. не съм ДОБРЕ (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health 48. от това по- ДОБРЕ няма никъде things couldn't be better;prospects couldn't be brighter 49. отивам на ДОБРЕ take a turn for the better, improve 50. още по-ДОБРЕ still better: толкова по-ДОБРЕ so much the better 51. пo-ДОБРЕ better 52. по-ДОБРЕ да го вземете you had better take it 53. по-ДОБРЕ смърт, отколкото... rather/ sooner death than... 54. помня ДОБРЕ remember well/right: постъпвам ДОБРЕ act rightly 55. прави каквото намериш за ДОБРЕ do as you think fit/best, do as you please 56. правиш ДОБРЕ, че you do well/you are right to (c inf.) 57. прекарвам ДОБРЕ have a good time, enjoy o.s. 58. прен. I'm getting on well/nicely 59. работите не вървят ДОБРЕ things are going wrong/ are not going well 60. разбирам ДОБРЕ understand clearly/perfectly, realize 61. справям се ДОБРЕ с cope with, deal efficiently/ successfully with: той се справя ДОБРЕ с работата си he is doing well (in his work) 62. стои ми ДОБРЕ it fits/suits me well, it is a good fit 63. това е ДОБРЕ that's a good job 64. трябва да не съм чул ДОБРЕ I must have heard wrongly -
12 доверие
confidence, trust, faith (в in)имам доверие в, отнасям се с доверие към put/place trust in; have confidence/faith in, rely on, put o.'s faith in, trustимам пълно доверие в have complete confidence inне оправдавам доверието на някого betray s.o.'s trustползувам се с доверието на enjoy s.o.'s confidenceразколебавам доверие то на shake the trust ofкойто заслужава доверие trustworthy, reliable, dependableкойто не заслужава доверие untrustworthy, unreliable* * *довѐрие,ср., само ед. confidence, trust, faith (в in); взаимно \доверие mutual trust; вземам на \доверие take on trust; имам \доверие в, отнасям се с \доверие към put/place trust in; have confidence/faith in, rely on, put o.’s faith in, trust; който заслужава \доверие trustworthy, reliable, dependable; който не заслужава \доверие untrustworthy, unreliable; на \доверие on trust, on o.’s honour; не оправдавам \доверието на някого betray s.o.’s trust; нямам \доверие в have no confidence/put no trust in; distrust, be mistrustful of; оказвам \доверие на някого place trust in s.o.; ползвам се с \доверието на enjoy s.o.’s confidence; разколебавам \доверието на shake the trust of; с пълно \доверие in the best faith in the world, with full confidence.* * *belief ; confidence: to have доверие in - имам доверие в; credence ; faith; reliance; trust: I place доверие in him. - Имам му доверие.* * *1. c пълно ДОВЕРИЕ in the best faith in the world, with full confidence 2. confidence, trust, faith (в in) 3. взаимно ДОВЕРИЕ mutual trust 4. вземам на ДОВЕРИЕ take on trust 5. имам ДОВЕРИЕ в, отнасям се с ДОВЕРИЕ към put/place trust in;have confidence/faith in, rely on, put o.'s faith in, trust 6. имам пълно ДОВЕРИЕ в have complete confidence in 7. който заслужава ДОВЕРИЕ trustworthy, reliable, dependable 8. който не заслужава ДОВЕРИЕ untrustworthy, unreliable 9. на ДОВЕРИЕ on trust, on o.'s honour 10. не оправдавам ДОВЕРИЕто на някого betray s.o.'s trust 11. нямам ДОВЕРИЕ в have no confidence/put no trust in;distrust, be mistrustful of 12. ползувам се с ДОВЕРИЕто на enjoy s.o.'s confidence 13. разколебавам ДОВЕРИЕ то на shake the trust of -
13 жизнерадост
buoyancy, cheerfulness, ebullience, ebulliency, exuberance, jauntiness; animal spirits; ability to enjoy life* * *жизнера̀дост,ж., само ед. buoyancy, cheerfulness, ebullience, ebulliency, exuberance, jauntiness; animal spirits; flow of spirits; ability to enjoy life.* * *geniality* * *buoyancy, cheerfulness, ebullience, ebulliency, exuberance, jauntiness;animal spirits; ability to enjoy life -
14 забавен
1. amusing, entertaining, diverting(за книга) readableзабавно четиво light/easy readingзабавна музика light/popular musicзабавна програма show, a programme of entertainment2. (весел) funny, jocular, humorousтой е много забавен he is great fun, he is very amusingмного е забавно it is great fun/sport, it is very funny/amusingколко забавно! what fun! забавно ми е I find it fun, I enjoy it3. вж. забавямсъс забавени движения кино a slow-motion projection* * *заба̀вен,прил., -на, -но, -ни 1. amusing, entertaining, enjoyable, diverting; (за книга) readable; \забавенна музика light/popular music; \забавенна програма show, programme of entertainment; \забавенно четиво light/easy reading;2. ( весел) funny, jocular, humorous, funny (ha-ha); droll, jolly; \забавенно ми е I find it fun, I enjoy it; колко \забавенно! what fun! много е \забавенен he is great fun; много е \забавенно it is great fun/sport, it is very funny/amusing.——————мин. страд. прич. (и като прил.) delayed, decelerated, retarded, slowed down, inhibited; със \забавени движения кино. slow-motion projection.* * *amusing: an забавен book - забавна книга; belated: забавен situations - забавни ситуации; diverting; droll{drO;l}; entertaining; playful{`pleiful}; readable (за четиво); recreative; waggish{`wEgiS}* * *1. (весел) funny, jocular, humorous 2. (за книга) readable 3. 1 amusing, entertaining, diverting 4. 3 вж. забавям 5. забавна музика light/popular music 6. забавна програма show, a programme of entertainment 7. забавно четиво light/ easy reading 8. колко забавно! what fun! забавно ми е I find it fun, I enjoy it 9. много е забавно it is great fun/sport, it is very funny/amusing 10. със забавени движения кино a slow-motion projection 11. той е много ЗАБАВЕН he is great fun, he is very amusing -
15 забавлявам
1. (залъгвам деца) amuse, keep amused2. (развличам) entertain, amuse, divert, tickleзабавлявам се amuse/enjoy o.s., have a good time, have fun, make merry(с нещо) play about withмного се забавлявам have the time of o.'s life. have great fun* * *забавля̀вам,гл.2. ( развличам) entertain, amuse, divert, tickle; той ги забавляваше с разкази за младините си he regaled them with stories of his youth;\забавлявам се amuse/enjoy o.s., have a good time, have fun, make merry; disport o.s.; (с нещо) play about with; разг. skylark; много се \забавлявам have the time of o.’s life, have great fun, have a whale of a time.* * *amuse* * *1. (залъгвам деца) amuse, keep amused 2. (развличам) entertain, amuse, divert, tickle 3. (с нещо) play about with 4. ЗАБАВЛЯВАМ ce amuse/enjoy o.s., have a good time, have fun, make merry 5. много се ЗАБАВЛЯВАМ have the time of o.'s life. have great fun -
16 здраве
healthМинистерство на народното здраве the Ministry of Healthрадвам се на добро здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid healthне съм добре със здравето be poorly, be in bad/poor healthслънцето и чистият въздух са здраве sunshine and fresh air make for healthняма по-ценно от здравето health before wealthкак сте със здравето? how are you? how are you keeping?гледай си здравето! ирон. mind your own business! много здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love toимаш много здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! ( ще ти приседне) no, you won'tмного ти здраве! much I care! ако не ти харесва, много ти здраве ! if you don't like it, you can lump it! ( ако не искаш) много ти здраве sl. take your change out of that! здраве да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това здраве му кажи! от това по-добре здраве! things couldn't be better; what better than that; this is hard to beatвземам нечие здраве break s.o.'s health, take the life out of s.o., ( от бой) beat s.o. upbeat the life out of s.o., ( от работа) work s.o. to deathздраве желаем! воен. не се превежда* * *здра̀ве,ср., само ед. health; ако не ти харесва, много ти \здраве! if you don’t like it, you can lump it! sl. take your change out of that! вземам \здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.; вземам нечие \здраве break s.o.’s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up; beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death; гледам си \здравето look after o.s.; take care of o.s.; грижа за \здравето health care; за твое \здраве! (to) your health! \здраве да е! never mind! don’t worry! it is nothing to worry about! things could be worse! \здраве желаем! воен. не се превежда; имаш много \здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won’t hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won’t; как сте със \здравето? how are you? how are you keeping? Министерство на народното \здраве the Ministry of Health; много \здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to; много ти \здраве! much I care! good riddance (to you); не съм добре със \здравето be poorly, be in bad/poor health; няма по-ценно от \здравето health before wealth; пия за \здравето на drink s.o.’s health; по-хубаво от това \здраве му кажи! от това по-добре \здраве! things couldn’t be better; what better than that; this is hard to beat; this will take some/a lot of beating; пращя от \здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health; радвам се на добро \здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health; слънцето и чистият въздух са \здраве sunshine and fresh air make for health; със \здраве so long! със \здраве да го носиш wear it in health.* * *health* * *1. beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death 2. health 3. ЗДРАВЕ желаем! воен. не се превежда 4. Министерство на народното ЗДРАВЕ the Ministry of Health 5. вземам ЗДРАВЕто на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th. 6. вземам нечие ЗДРАВЕ break s.o.'s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up 7. гледай си ЗДРАВЕто! upoн. mind your own business! много ЗДРАВЕ на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to 8. гледам си ЗДРАВЕто look after o.s.;take care of o.s. 9. грижи за ЗДРАВЕто protection of health 10. за твое ЗДРАВЕ ! your health! пия за ЗДРАВЕто на drink s.o.'s health 11. имаш много ЗДРАВЕ upoн. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won't 12. как сте със ЗДРАВЕто? how are you?how are you keeping? 13. много ти ЗДРАВЕ! much I care! ако не ти харесва, много ти ЗДРАВЕ ! if you don't like it, you can lump it! (ако не искаш) много ти ЗДРАВЕ sl. take your change out of that! ЗДРАВЕ да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това ЗДРАВЕ му кажи! от това по-добре ЗДРАВЕ! things couldn't be better;what better than that;this is hard to beat 14. не съм добре със ЗДРАВЕто be poorly, be in bad/poor health 15. няма по-ценно от ЗДРАВЕто health before wealth 16. пръщя от ЗДРАВЕ breathe health, brim (over) with health, look the picture of health 17. радвам се на добро ЗДРАВЕ be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health 18. слънцето и чистият въздух са ЗДРАВЕ sunshine and fresh air make for health 19. със ЗДРАВЕ so long! със ЗДРАВЕ да го носиш wear it in health -
17 кеф
ease, pleasure; enjoyment; kef, kiefгледай си кефа! don't worry! take it easy! днес съм на кеф I am in a good humour today2. it does my heart good (да to с inf.)* * *кеф,м., само ед. разг. ease, pleasure; enjoyment; gusto; гледай си \кефа! don’t worry! take it easy! днес съм на \кеф I am in a good humour today; за \кефа на някого to please s.o.; \кеф ми е 1. feel like (да с ger.);2. it does my heart good (да to с inf.); на какъв \кеф е шефът днес? in what mood is the boss today? нямам \кеф, не съм на \кеф be out of sorts; feel rum; прави ми голям \кеф да … I simply love to …, I’m tickled to death to …; правя си \кефа enjoy oneself; have a good time.* * *kef; gusto* * *1. ease, pleasure;enjoyment;kef, kief 2. it does my heart good (да to с inf.) 3. КЕФ ми е feel like (да с ger.) 4. гледай си КЕФа! don't worry! take it easy! днес съм на КЕФ I am in a good humour today 5. за КЕФ а на някого to please s.o. 6. на какъв КЕФ е шефът днес? in what mood is the boss today? 7. нямам КЕФ, не съм на КЕФ be out of sorts 8. правя си КЕФа enjoy oneself;have a good time -
18 наравно
equally, on a level, on an equal levelнаравно с level/flush withнаравно съм с някого be/keep up with s.o.жената работи наравно с мъжа women work on equal terms with menна жената се осигуряват права наравно с мъжа women enjoy equal rights with menучаствуваме наравно go sharesделим наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) alikeсрещата завърши наравно сп. the match ended in a draw, the match was a drawзавършвам среща наравно draw a gameсрещата завърши наравно един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to oneсреща, която е завършила наравно a drawn gameправя някого наравно със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.o.* * *нара̀вно,нареч. equally, on a level, on an equal level; врати \наравно със стените doors flush with the walls; движа се \наравно с (и прен.: не изоставам от) keep up with, keep pace with; делим \наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) a like; жената работи \наравно с мъжа women work on equal terms with men; завършвам среща \наравно draw a game; на жената се осигуряват права \наравно с мъжа women enjoy equal rights with men; \наравно с level/flush with; среща, която е завършила \наравно a drawn game; срещата завърши \наравно спорт. the match ended in a draw, the match was a draw; срещата завърши \наравно: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one; участваме \наравно go shares; • сривам \наравно със земята raze to the ground.* * *equally: наравно with - наравно с* * *1. equally, on a level, on an equal level 2. НАРАВНО с level/flush with 3. НАРАВНО съм с някого be/keep up with s.o. 4. врати НАРАВНО със стените doors flush with the walls 5. движа се НАРАВНО с (и прен,: не изоставам от) keep up with, keep pace with 6. делим НАРАВНО go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike 7. жената работи НАРАВНО с мъжа women work on equal terms with men 8. завършвам среща НАРАВНО draw a game 9. на жената се осигуряват права НАРАВНО с мъжа women enjoy equal rights with men 10. правя някого НАРАВНО със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.о. 11. среща, която е завършила НАРАВНО a drawn game 12. срещата завърши НАРАВНО сn. the match ended in a draw, the match was a draw 13. срещата завърши НАРАВНО: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.);the teams drew;one to one 14. сривам НАРАВНО със земята raze to the ground 15. участвуваме НАРАВНО go shares -
19 наслаждавам
give pleasure (to), be a pleasure (to), delightнаслаждавам се на enjoy, relish; take pleasure/delight in, delight in, revel in, feast o.'s eyes on* * *наслажда̀вам,гл. give pleasure (to), be a pleasure (to), delight;\наслаждавам се (на) enjoy, relish; take pleasure/delight in, delight in, rejoice in, revel in, feast/feed o.’s eyes on; \наслаждавам се на успеха revel in success.* * *1. give pleasure (to), be a pleasure (to), delight 2. НАСЛАЖДАВАМ се на enjoy, relish; take pleasure/delight in, delight in, revel in, feast o.'s eyes on -
20 похапвам
1. have a bite, take a snack; have a hasty mealще похапнем, каквото дал господ we'll have/take pot luck2. похапвам си enjoy o.'s food, ply/play a good knife and fork. be a great eater* * *поха̀пвам,гл. have a bite, take a snack; have a hasty/sketchy meal; ще похапнем, каквото дал Господ we’ll have/take pot luck;\похапвам си enjoy o.’s food, be a great eater; хубавичко си \похапвам have a good feed, feed o.’s face.* * *1. have a bite, take a snack;have a hasty meal 2. ПОХАПВАМ си enjoy o.'s food, ply/play a good knife and fork. be a great eater 3. ще похапнем, каквото дал господ we'll have/take pot luck
См. также в других словарях:
Enjoy the Silence — Saltar a navegación, búsqueda «Enjoy the Silence» Sencillo de Depeche Mode del álbum Violator Lado B Memphisto y Sibeling Publicación 5 de febrero de 1990 en Inglater … Wikipedia Español
Enjoy the Silence — Single par Depeche Mode extrait de l’album Violator Face A Enjoy the Silence Face B Memphisto, Sibeling Sortie 5 février 1990 … Wikipédia en Français
Enjoy the Silence — «Enjoy The Silence» … Википедия
Enjoy the Silence — Depeche Mode Veröffentlichung 5. Februar 1990 Länge 4:15 Genre(s) Synthie Pop Autor(en) Martin L. Gore … Deutsch Wikipedia
Enjoy The Silence — ist der Titel eines Liedes der britischen Synthie Pop Band Depeche Mode aus dem Jahre 1990. Das Lied gehört zu den bekanntesten und kommerziell erfolgreichsten aus dem Repertoire der Band. Text und Musik stammen von Martin Gore.… … Deutsch Wikipedia
Enjoy Yourself — Saltar a navegación, búsqueda Enjoy Yourself Álbum de estudio de Kylie Minogue Publicación 9 de octubre de 1989 Grabación Febrero, Abril y Julio … Wikipedia Español
Enjoy Yourself (альбом Кайли Миноуг) — Enjoy Yourself … Википедия
Enjoy Station — Création 2005 Slogan « Un max de son fresh » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Enjoy the Silence (Lacuna Coil) — «Enjoy The Silence» Сингл Lacuna Coil c альбома «Karmacode» … Википедия
Enjoy the Silence (Depeche Mode) — «Enjoy The Silence» Сингл Depeche Mode c альбома «Violator» Выпущен Великобритания … Википедия
Enjoy — En*joy , v. t. [imp. & p. p. {Enjoyed}; p. pr. & vb. n. {Enjoying}.] [OF. enjoier to receive with joy; pref. en (L. in) + OF. & F. joie joy: cf. OF. enjoir to enjoy. See {Joy}.] 1. To take pleasure or satisfaction in the possession or experience… … The Collaborative International Dictionary of English