-
1 Hock
-
2 weißer Rheinwein
hock -
3 Fesselgelenk
-
4 Rheinwein
-
5 Sprunggelenk
n ankle joint; Pferd etc.: hock* * *das Sprunggelenkhock* * *Sprụng|ge|lenkntankle joint; (von Pferd) hock* * *Sprung·ge·lenknt ankle [joint]* * * -
6 hinhocken
v/refl (trennb., hat -ge-)1. squat (down)2. umg.: hock dich hin! plonk yourself down; wenn du die Prüfung schaffen willst, musst du dich endlich mal hinhocken ( und büffeln) you’ll just have to get down to it finally (and do some swotting [Am. cramming])* * *hịn|ho|ckenvr septo squat ( down)hock dich hin! (inf) — plonk yourself down
* * *hinhocken v/r (trennb, hat -ge-)1. squat (down)2. umg:hock dich hin! plonk yourself down; wenn du die Prüfung schaffen willst, -
7 Pfandhaus
Pfandhaus n FIN pawnshop* * *n < Finanz> pawnshop* * *Pfandhaus
pawnshop, pawnbrokery, spout (sl.);
• im Pfandhaus in hock (US sl.), up the spout (coll.), in pop (Br. sl.);
• etw. ins Pfandhaus tragen to pawn (hock, US sl.) s. th.;
• Pfandhausbesitzer pawnbroker. -
8 verschuldet
verschuldet adj WIWI indebted • verschuldet sein FIN be indebted* * ** * *verschuldet
indebted, in debt, embarrassed by debts, hock, debt-laden, (überschuldet) encumbered, incumbered;
• hoffnungslos (bis über die Ohren, völlig) verschuldet immersed (over head and heels) in debt, plunged into debt;
• stark verschuldet heavily in debt;
• stark bei den Banken verschuldet sein to be deeply in hock to the banks;
• bis zum Hals verschuldet sein to be head and heels in debts;
• in höchstem Maße verschuldet sein to be heavily overextended with debts;
• tief verschuldet sein to be deeply involved in debt;
• völlig verschuldet sein to be encumbered with debts;
• tief verschuldet sterben to die greatly in debt. -
9 Hachse
f; -, -n1. GASTR. knuckle (of pork, veal etc.)2. ZOOL. hock* * *Hach|se ['haksə]f -, -n (dial)See:= Haxe* * *Hach·se<-, -n>[ˈhaksə]* * *die; Hachse, Hachsen (südd.)1) knuckle2) (ugs. scherzh.) leg* * *2. ZOOL hock3.Hachsen umg, hum (Beine) pins, ham hocks* * *die; Hachse, Hachsen (südd.)1) knuckle2) (ugs. scherzh.) leg -
10 hocken
I v/i1. (hat/ südd., österr., schw. ist gehockt) squat, crouch; Huhn, Vogel: perch2. (hat/ südd., österr., schw. ist); umg. (sitzen) sit; untätig: sit around; über den Büchern hocken be poring over one’s books; hocken bleiben Schüler: have to repeat a year3. (ist) springen: perform a squat vault ( über + Akk over); über den Kasten hocken SPORT perform a squat vault over the boxII v/refl (hat)1. squat down2. umg. (sich setzen) plonk (Am. plop) o.s. down* * *to squat; to cower; to crouch* * *họ|cken ['hɔkn]1) (= in der Hocke sitzen) to squat, to crouch2) (inf = sitzen) to sit; (auf Hocker) to perch4) (SPORT)übers Pferd hocken — to squat-vault over the horse
2. vr1) (= in Hockstellung gehen) to squat2) (inf = sich setzen) to sit down, to plonk oneself down (inf)* * *(to stand with the knees well bent; to squat: He crouched behind the bush.) crouch* * *ho·cken[ˈhɔkn̩]I. visie hockte gebückt vor dem Feuer, um sich zu wärmen she crouched over the fire to get warmhock nicht so krumm am Tisch! don't slouch at the table!hock dich hin, hier ist noch Platz! plonk fam yourself down, there's room for you here* * *1.intransitives Verb1) mit haben od. (südd.) sein squat; crouch2.reflexives Verb1) crouch down; squat [down]2) (südd.): (sich setzen) sit down* * *A. v/i1. (hat/südd, österr, schweiz ist gehockt) squat, crouch; Huhn, Vogel: perchüber den Büchern hocken be poring over one’s books;hocken bleiben Schüler: have to repeat a year3. (ist) springen: perform a squat vault (über +akk over);über den Kasten hocken SPORT perform a squat vault over the boxB. v/r (hat)1. squat down2. umg (sich setzen) plonk (US plop) o.s. down* * *1.intransitives Verb1) mit haben od. (südd.) sein squat; crouch2.reflexives Verb1) crouch down; squat [down]2) (südd.): (sich setzen) sit down* * *adj.squat adj. v.to cower v.to crouch v. -
11 Wein
m; -(e)s, -e1. (Getränk) wine; (Jahrgang) vintage; Wein keltern press grapes; ein Glas / eine Flasche Wein a glass / bottle of wine; offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; trockener / halbtrockener / lieblicher Wein dry / medium-dry / sweet wine; bei einem Glas Wein over a glass of wine; im Wein ist Wahrheit in vino veritas; er war voll des süßen Weines umg. he was in his cups; der Gott des Weines the god of wine, Bacchus, Dionysus; Wein, Weib und Gesang wine, women and song; jemandem reinen Wein einschenken fig. be completely open with s.o.; junger Wein in alten Schläuchen new wine in old bottles2. nur Sg.; BOT. (Weinstock) vine; (Trauben) grapes; wilder Wein Virginia creeper; Wein (an) bauen be a winegrower, grow grapes (for wine); der Wein blüht / reift the vines are in flower / the grapes are ripening; Wein lesen pick grapes* * *der Weinwine* * *High-quality wines are produced in areas of Germany where the climate is suitable, especially in the Southwest along the Rhine and its tributaries. These wines generally have a low alcohol content and a fruity acidity. The most important types of white grape are the Müller-Thurgau and Riesling, which together account for almost 50% of the total wine-growing area. The main types of grape for red wine, which is becoming increasingly popular, are the Spätburgunder and Portugieser. German wine is divided into three grades. The lowest grade is Tafelwein, next is Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete – indicated on the bottle by QbA- and the best is Qualitätswein mit Prädikat, eg Kabinett or Auslese. Whether a wine is dry, medium-dry or sweet is shown by the seal on the bottle. In Austria the most important type of grape is the Grüner Veltliner. See: → EISWEIN, FEDERWEISSER, HEURIGER* * *(a type of alcoholic drink made from the fermented juice of grapes or other fruit: two bottles of wine; a wide range of inexpensive wines.) wine* * *<-[e]s, -e>[vain]m1. (alkoholisches Getränk) wineneuer \Wein new wineoffener \Wein open wine (wine sold by the glass)bei einem Glas \Wein over a glass of winewilder \Wein Virginia creeper3.▶ jdm reinen [o klaren] \Wein einschenken to tell sb the truth, to be completely open with sb▶ \Wein, Weib und Gesang wine, women and song* * *der; Wein[e]s, Weine1) winejemandem reinen Wein einschenken — (fig.) tell somebody the truth
3)•• Cultural note:Germany, Switzerland, and Austria are wine-producing countries, best known for their white wines. Germany's main wine regions are Franconia, the Rhineland-Palatinate, the Moselle area and Baden-Württemberg. Rhine wine (or hock) is sold in tall brown bottles and wine from the Moselle in green bottles; Franconian Bocksbeutel comes in wide, bulbous bottles. There are two categories of German wine, the cheap Tafelwein (table wine) and the superior Qualitätswein (quality wine). The best wines are designated Qualitätswein mit Prädikat. Sekt is a champagne-like sparkling wine. In August and September there are festivals in German wine towns and villages. Austria grows red and white wines, mainly in the Burgenland, in Styria and around the Neusiedler See where the Heurige is celebrated. More than a third of the total area of grape cultivation is devoted to Grüner Veltliner, a full-bodied, fruity white wine. Wines from Switzerland are mostly drunk locally and are produced in the Thurgau region. The Swiss reputation rests with their spirits, such as Kirsch, Pflümli, Mirabelle, and Enzian* * *Wein keltern press grapes;ein Glas/eine Flasche Wein a glass/bottle of wine;trockener/halbtrockener/lieblicher Wein dry/medium-dry/sweet wine;bei einem Glas Wein over a glass of wine;im Wein ist Wahrheit in vino veritas;er war voll des süßen Weines umg he was in his cups;der Gott des Weines the god of wine, Bacchus, Dionysus;Wein, Weib und Gesang wine, women and song;jemandem reinen Wein einschenken fig be completely open with sb;junger Wein in alten Schläuchen new wine in old bottleswilder Wein Virginia creeper;Wein (an-)bauen be a winegrower, grow grapes (for wine);der Wein blüht/reift the vines are in flower/the grapes are ripening;Wein lesen pick grapes* * *der; Wein[e]s, Weine1) winejemandem reinen Wein einschenken — (fig.) tell somebody the truth
3)•• Cultural note:Germany, Switzerland, and Austria are wine-producing countries, best known for their white wines. Germany's main wine regions are Franconia, the Rhineland-Palatinate, the Moselle area and Baden-Württemberg. Rhine wine (or hock) is sold in tall brown bottles and wine from the Moselle in green bottles; Franconian Bocksbeutel comes in wide, bulbous bottles. There are two categories of German wine, the cheap Tafelwein (table wine) and the superior Qualitätswein (quality wine). The best wines are designated Qualitätswein mit Prädikat. Sekt is a champagne-like sparkling wine. In August and September there are festivals in German wine towns and villages. Austria grows red and white wines, mainly in the Burgenland, in Styria and around the Neusiedler See where the Heurige is celebrated. More than a third of the total area of grape cultivation is devoted to Grüner Veltliner, a full-bodied, fruity white wine. Wines from Switzerland are mostly drunk locally and are produced in the Thurgau region. The Swiss reputation rests with their spirits, such as Kirsch, Pflümli, Mirabelle, and Enzian* * *wine n. -
12 Pfandhinterlegung
Pfandhinterlegung
deposit;
• Pfandindossament pledge indorsement;
• Pfandinhaber pawnee, pledgee, lien creditor, lienor, encumbrancer, mortgagee;
• Pfandklage action of replevin;
• Pfandklausel mit voller Zahlung mortgage clause with full contribution;
• Pfandleihanstalt pawnbrokery, pawn (loan, US) office, pawnshop;
• gemeinnützige Pfandleihanstalt remedial loan society (Br.);
• Pfandleihe pawnbroking, pawnbroker’s business, pawnbrokery;
• auf der Pfandleihe sein to be up the spout (coll.) (in pop, Br. sl., in hock, US sl.);
• Pfandleiher pawnbroker, pawner, pawnor, lombard;
• beim Pfandleiher sein to be in pawn (up the spout, coll., in hock, US sl., in pop, Br. sl.);
• Pfandleihgeschäft pawnbroking, pawnbrokery;
• hochfeines Pfandleihgeschäft high-class pawnbrokery;
• Pfandleihgesetz Pawnbroker Act (Br.);
• Pfandmissbrauch abuse of distress;
• Pfandnahme pawntaking;
• Pfandnehmer pledge taker, pledgee, pawnee, chattel mortgagee;
• Pfandobjekt pledged property (article, thing), pledge, lien;
• Pfandobjekte erfassen to marshal liens;
• Pfandposition collateral position. -
13 hocken
ho·cken [ʼhɔkn̩]visie hockte gebückt vor dem Feuer, um sich zu wärmen she crouched over the fire to get warmhock nicht so krumm am Tisch! don't slouch at the table!hock dich hin, hier ist noch Platz! plonk ( fam) yourself down, there's room for you here -
14 Bank
Bank f BANK bank, bk, banking establishment, banking house, credit institution • Geld auf der Bank haben BANK have money in the bank • zur Bank bringen BANK bank* * *f < Bank> bank (bk), banking establishment, banking house, credit institution ■ zur Bank bringen < Bank> bank* * *Bank
bank[ing house], banker, banking firm (establishment), moneyed corporation (US), (Verkaufstisch) stand;
• auf der Bank at a bank;
• bei einer Bank zahlbar payable at a bank;
• knapp an Banken underbanked;
• nur an eine Bank zahlbar (Scheck) crossed specially;
• ohne Angabe einer bestimmten Bank (Scheck) crossed generally;
• anfragende Bank quering bank;
• angeschlossene Bank member bank;
• dem Abrechnungsverkehr (Giroverkehr) angeschlossene Bank clearing bank (Br.), associated bank (US);
• ausstellende Bank issuing bank;
• auswärtige Bank out-of-town bank;
• auszahlende Bank paying bank[er], cash-paying bank;
• avisierende Bank notifying bank;
• beauftragte Bank paying (Br.) (payor, US) bank;
• am Landeszentralbanksystem beteiligte Bank member bank (US);
• Effektenemissionsgeschäfte betreibende Bank investment bank;
• bezogene Bank drawee bank;
• durchleitende (eingeschaltete) Bank intermediary bank (US);
• einlösende Bank cashing banker;
• einziehende Bank collecting bank (banker) (US);
• federführende Bank leading underwriter, syndicate manager, lead[ing] bank;
• als Hinterlegungsstelle fungierende Bank depositary bank (US);
• fusionierte Bank merged bank;
• geschlossene Bank closed bank;
• halbstaatliche Bank semiprivate bank;
• konsortialführende Bank originating banker, syndicate manager;
• staatlich konzessionierte Bank state-chartered (state, US) bank;
• korrespondierende Bank reporting bank;
• landwirtschaftliche Bank rural (land, farmer’s, farm loan) bank;
• vom Kreditnehmer mandatierte Bank arranger;
• negoziierende Bank negotiating bank;
• öffentlich-rechtliche Bank bank incorporated under public law;
• privilegierte Bank chartered bank;
• ruinierte Bank wrecked bank;
• seriöse Bank sound bank;
• Akkreditiv stellende Bank opening bank;
• verwahrende Bank depositary bank, custodian (US);
• zahlende Bank paying (payor, US) bank;
• bar zahlende Bank cash- (specie-) paying bank;
• zahlungsunfähige Bank insolvent bank, bank in failing condition;
• Bank für Außenhandel British Trade Corporation (Br.);
• Bank mit Autoschalter drive-in bank;
• Bank mit Beratungsdienst auf allen Gebieten full-service bank;
• Bank von England Bank of England, the Bank (Br.), Old Lady of Threadneedle Street (fam.);
• Banken der Eurozone banks in the euro zone;
• Bank mit mehreren Geschäftsstellen multiple-office bank;
• Bank für Konsumentenbedürfnisse consumer bank;
• Bank für Überseehandel overseas bank;
• Banken und Versicherungen financial corporations (US);
• Bank für Wohnungsbaufinanzierungen housing bank;
• Bank für internationalen Zahlungsausgleich (BIZ) Bank for International Settlements;
• Bank der oberen zehntausend top-drawer exclusive bank;
• Internationale Bank für wirtschaftliche Zusammenarbeit International Bank for Economic Cooperation (IBEC);
• von der Bank abheben to withdraw from a bank;
• Bank auf Überziehungsmöglichkeiten ansprechen to approach a bank for an overdraft;
• seine Bank anweisen to instruct one’s bank;
• bei einer Bank arbeiten to be employed in a bank;
• mit einer Bank arbeiten to bank with;
• Bank ausrauben to stick up a bank (sl.);
• bei seiner Bank eine Kreditlinie beantragen to ask a bank for a line of credit (US) (credit line, Br.);
• seine Bank mit der Bezahlung anfallender Steuern beauftragen to commission one’s bank to pay one’s taxes;
• Bank zur Hausbank einer Firma bestimmen to appoint a bank as bankers to the company;
• Bank einschalten to interpolate a bank;
• Geld[betrag] bei der Bank einzahlen to put money in (pay [idle] money into) a bank, to bank an amount;
• Konto bei einer Bank eröffnen to open an account with a bank;
• Banken fusionieren to incorporate one bank with another, to absorb a bank, to consolidate banks;
• Geld bei einer Bank stehen haben to keep money at a bank;
• bei einer Bank hinterlegen to deposit at a bank;
• ungenutzt auf der Bank liegen to lie idle in the bank;
• Kredite bei der Bank in erhöhtem Maße in Anspruch nehmen to increase the borrowings at the bank;
• bei der Bank im Debet sein to be overdrawn at the bank;
• stark bei den Banken verschuldet sein to be deeply in hock to the banks;
• durch eine Bank überweisen to remit through a bank;
• Konto bei einer Bank unterhalten to have an account with a bank;
• einer Bank vorlegen to exhibit to a bank;
• Bankabhebungen bank withdrawals;
• Bankabrechnungsbuch bankbook;
• Bankabschluss balance of a bank, bank return (Br.) (statement);
• Bankabteilung (Notenbank) banking department;
• Bankagent bank broker;
• Bankagentur bank agent (broker), (Depositenkasse) branch;
• Bankaktien bank shares (stocks, US);
• in Bankaktien spekulieren to speculate in bank stocks (US);
• Bankaktiengesellschaft joint-stock bank, banking corporation (US);
• Bankaktionär bank shareholder, holder of bank stock (US);
• Bankakzept bank (banker’s) acceptance;
• erstklassiges Bankakzept fine bank acceptance (Br.), prime banker’s acceptance (US);
• Bankangestellter bank assistant (clerk, Br., employee, official), banking employee, city man (Br.);
• leitender Bankangestellter officer of a bank, bank’s officer;
• Bankangestellter sein to be employed in a bank;
• Bankanleihe bank loan, post-notes;
• konsortialiter gewährte zinsvariable Bankanleihe syndicated floating-rate bank loan;
• Bankanstalt banking house (establishment);
• Bankanteil banking interest;
• Bankanteilseigner shareholder (stockholder, US) in a bank;
• Bankantwort bank reply;
• Bankanweisung bank check (US) (cheque, Br., bill, draft, money order);
• durch Bankanweisung bezahlt paid by check (US) (cheque, Br.);
• Bankanwendung banking application;
• Bankaufsichtsbehörde bank[ing] regulator, bank-regulatory authority, state superintendence of banks (US);
• Bankauftrag bank money order, banker’s order (Br.);
• Bankausbildung bank education;
• Bankauskunft bank’s enquiry (Br.), banker’s reference (inquiry), banker’s status report;
• Bankauskünfte über ein Kundenkonto bank disclosure;
• Bankausleihungen bank lendings (US);
• Bankausschuss für Währungspolitik a Bank’s Monetary Policy Committee;
• Bankausweis balance of a bank, bank report (return, Br., statement);
• wöchentlicher Bankausweis weekly bank statement;
• wöchentlicher Bankausweis der Notenbank bank return (Br.), Return for the Week (Br.);
• Bankauszug bank statement;
• regelmäßiger Bankauszug periodical statement;
• Bankautomat automated teller;
• Bankaval bank guarantee (Br.) (guaranty, US);
• Bankbeamter bank clerk (Br.);
• leitender Bankbeamter bank officer (official);
• allgemeine Bankbedingungen charge account terms;
• Bankbeleg bank receipt (slip), record of a bank, bank record;
• Bankbetriebswirt bank economist;
• Bankbetriebs[wirtschafts]lehre bank economy;
• Bankbevollmächtigter im Verrechnungsverkehr inclearer (Br.);
• Bankbilanz balance sheet of a bank, bank’s balance sheet, bank report (statement, return, Br.);
• Bankbonifikation underwriting fee;
• Bankbote bank messenger (porter, runner), walk clerk (Br.);
• Bankbriefkasten bank’s letter box;
• Bankbuch bankbook, (Gegenkonto) passbook;
• Bankbuchhalter bank accountant;
• Bankbuchhaltung bank accounting;
• Bankbürge bank guarantor;
• Bankbürgschaft bank guarantee;
• Bankdarlehn banker’s (bank[ing]) advance, bank loan (credit), bank borrowing, (kurzfristig an Wechselmakler) night money (Br.);
• Bankdeposition banker’s balances, bank deposits;
• Bankdepot bank deposit, deposit in a bank, lodgment;
• Bankdirektor bank manager (president), manager of a bank;
• Bankdiskont[satz] bank (Br.) (banker’s) discount, bank (Br.) (discount) rate, official rate of discount;
• gültiger Bankdiskontsatz current bank rate (Br.);
• Bankdiskontsatz herabsetzen (senken) to reduce the discount (Br.) (rediscount, US) rate;
• Bankeinbruch bank burglary, raid on a bank;
• Bankeinbruchsversicherung bank burglary insurance;
• Bankeinlage deposit [in bank], bank deposit;
• Bankeinlagen in größeren Mengen verschwinden lassen to spirit away large quantities of the bank’s deposits;
• Bankeinleger depositor. -
15 Pfand
Pfand n 1. FIN collateral, pawn, security; 2. V&M deposit (Flasche)* * ** * *Pfand
pledge, pledged property, pawn, gage (Br.), charge, distress, hock (US sl.), (Bürgschaft) surety (US), security, bail, (Handgeld) deposit, earnest money, (Pfandrecht) lien, (Sicherheit) collateral [security);
• als (zum) Pfand as a pledge, in pawn;
• uneingelöstes Pfand unredeemed pledge;
• verfallenes (verwirktes) Pfand forfeited pledge;
• Pfand auslösen to take out of (redeem a) pawn, to replevin (US);
• als Pfand behalten (besitzen) to hold in pawn (pledge);
• als Pfand bestellen to create a lien, to [give as a] pledge;
• als Pfand dienen to serve as collateral;
• Pfand einlösen to recover a pledged article, to redeem a pledge (pawn), to take out of pawn, to forfeit a pledge;
• Pfand für verfallen erklären to foreclose on a mortgage (Br.);
• Pfand geben to pay a forfeit;
• als Pfand halten to keep as (in) pawn, to hold in pledge;
• als Pfand hinterlegen to pledge, to pawn, to make a deposit (US);
• als Pfand lassen to leave for a pledge;
• gegen Pfand leihen to lend against security (on collateral, US);
• zum Pfand nehmen to take in pledge (pawn);
• zum Pfand setzen to pawn;
• Pfand verwerten to realize a pledge;
• Pfandauslösung redemption of a pledge, replevin;
• Pfandauslösung behindern to clog [the equity of redemption] (Br.);
• Pfandauslösungsrecht equity of redemption. -
16 verpfänden
verpfänden v 1. FIN pawn, pledge; 2. GRUND hypothecate, mortgage* * ** * *verpfänden
to [put in] pawn, to deliver for pawn, to [put in] pledge, to bond, to gage, to hock (US sl.), to pop (Br. sl.), (Grundstück) to hypothecate, to mortgage;
• Effekten bei einer Bank verpfänden to pledge (hypothecate, US) securities with a bank for payment of a loan;
• sich verpfänden lassen to take in pawn. -
17 verpfändet
verpfändet adj FIN in pawn, in pledge, pawned, pledged, hypothecated, mortgaged, bonded* * *--------: nicht verpfändet< Grund> unmortgaged* * *verpfändet
bonded, pledged, in pledge, in pawn, pawned, in hock (US sl.), (Grundbesitz, Lombardierung) hypothecated (US), mortgaged, encumbered;
• verpfändet sein to be lying in pledge;
• verpfändete Gegenstände pledged chattels;
• verpfändete Waren goods lying in pledge, goods pledged;
• verpfändeter Wechsel pawned bill of exchange;
• als Sicherheit verpfändete Wertpapiere pledged securities, pawned stock (US), collateral securities (US). -
18 versetzen
versetzen v 1. GEN, PERS redeploy, post, relocate, transfer; 2. ADMIN redeploy, transfer, shift, move* * *v 1. <Geschäft, Person> redeploy, post, relocate, transfer; 2. < Verwalt> redeploy, transfer, shift, move* * *versetzen
(Angestellte) to transfer, to assign, to move, to displace, (verpfänden) to [put in] pawn (pledge), to pop (Br. sl.) to hock (sl.), to put away (sl.);
• Angestellten in die Zentrale versetzen to relocate an employee;
• Beamten versetzen to transfer a civil servant, to displace an officer;
• aus disziplinarischen Gründen versetzen to transfer for disciplinary reasons;
• in den nächstniedrigen Rang versetzen to demote to the rank below;
• in den Ruhestand versetzen to pension off, to retire, to put on the retired list, to superannuate;
• wegen Erreichung der Altersgrenze in den Ruhestand versetzen to retire under the age limit;
• in den Wartestand versetzen to put on half pay. -
19 Eisbein
n GASTR. pickled knuckle of pork* * *Eis|beinnt2) (hum inf)wenn ich noch länger hier in dieser Kälte stehe, bekomme ich Éísbeine — if I stand around here in this cold any longer my feet will turn to ice
* * *Eis·beinnt KOCHK knuckle of pork* * *das (Kochk.) knuckle of pork* * ** * *das (Kochk.) knuckle of pork* * *-e n.boiled hock of ham n. -
20 Pfand
n; -(e)s, Pfänder1. WIRTS. pledge; (Bürgschaft) security; als Pfand für as a pledge for; als Pfand geben pledge, pawn; sein Wort als Pfand geben pledge one’s word2. für Flaschen etc.: deposit; Pfand für etw. zahlen pay a deposit on s.th.; auf der Flasche ist Pfand / kein Pfand there is a deposit / no deposit on the bottle3. beim Pfänderspiel: forfeit* * *das Pfandtrust; pledge; deposit; hock; pawn* * *Pfạnd [pfant]nt -(e)s, -er['pfɛndɐ] security, pledge; (beim Pfänderspiel) forfeit; (= Verpackungspfand, Nutzungspfand) deposit; (fig) pledgeetw als Pfand geben, etw zum Pfand setzen (liter) — to pledge sth, to give sth as (a) security; (fig) to pledge sth; (beim Pfänderspiel) to pay sth as a forfeit
etw gegen Pfand leihen — to lend sth against a security or pledge; Fahrrad, Schlittschuh etc to hire (Brit) or rent (US) sth out in return for a deposit
auf dem Glas ist Pfand — there's something ( back) on the glass (inf), there's a deposit on the glass
etw als Pfand behalten — to keep sth as (a) security, to hold sth in pledge
* * *(something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) pledge* * *<-[e]s, Pfänder>[pfant, pl ˈpfɛndɐ]nt1. (Sicherheit für Leergut) deposit2. (Sicherheit) security, depositein \Pfand auslösen/einlösen to take sth out of pawn/to redeem a pledge; JUR security, pledgeals \Pfand erhalten to take as securityals \Pfand geben to give as security3. (geh: Symbol, Beweis) pledgenimm diesen Ring als \Pfand meiner immerwährenden Liebe! take this ring as a pledge of my everlasting love!* * *das; Pfand[e]s, Pfänder1) security; pledge (esp. fig.)etwas als od. in Pfand nehmen/etwas als od. zum od. in Pfand geben — take/give something as [a] security
2) (für leere Flaschen usw.) deposit (auf + Dat. on)3) (beim Pfänderspiel) forfeit* * *als Pfand für as a pledge for;als Pfand geben pledge, pawn;sein Wort als Pfand geben pledge one’s word2. für Flaschen etc: deposit;Pfand für etwas zahlen pay a deposit on sth;auf der Flasche ist Pfand/kein Pfand there is a deposit/no deposit on the bottle3. beim Pfänderspiel: forfeit* * *das; Pfand[e]s, Pfänder1) security; pledge (esp. fig.)etwas als od. in Pfand nehmen/etwas als od. zum od. in Pfand geben — take/give something as [a] security
2) (für leere Flaschen usw.) deposit (auf + Dat. on)3) (beim Pfänderspiel) forfeit* * *¨-er (im Spiel) m.forfeit n. ¨-er m.deposit n.mortgage n.pawn n.pledge n.security n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hock — [hɒk ǁ hɑːk] noun informal FINANCE 1. in hock in debt: • The newspaper is now in hock to a group of business tycoons. • The Egyptian economy was effectively in hock. 2. go into hock to go into debt … Financial and business terms
hock — hock·day; hock; hock·el·ty; hock·et; hock·ey·ist; hock·ing; hol·ly·hock; mo·hock; mo·hock·ism; hock·er; hock·ey; Hock; hock·ey·ite; lo·hock; … English syllables
Höck — ist ein Familienname: Christian Höck (* 1984), professioneller Unreal Tournament Spieler Christina Meier Höck (* 1966), ehemalige deutsche Skirennläuferin Heinrich Höck (1700−1779), deutscher evangelischer Theologe Johann Daniel Albrecht Höck… … Deutsch Wikipedia
hock — Ⅰ. hock [1] ► NOUN 1) the joint in the hind leg of a four legged animal, between the knee and the fetlock. 2) a knuckle of pork or ham. ORIGIN variant of an Old English word meaning «heel». Ⅱ. hock [2] ► … English terms dictionary
Hock — Hock, v. t. 1. To disable by cutting the tendons of the hock; to hamstring; to hough. [1913 Webster] 2. To pawn; as, to hock one s jewelry. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Hock — Hock, n. 1. The state of having been pawned; usually preceded by in; as, all her jewelry is in hock. [PJC] 2. The state of being in debt; as, it took him two years to get out of hock. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Hock — ist die englische Bezeichnung für deutschen Weißwein vom Rhein. Die Bezeichnung leitet sich ab von dem Rheingauer Wein der Stadt Hochheim am Main, einer Weinstadt bei Wiesbaden. Der Begriff fand vermutlich seine Verbreitung, nachdem Queen… … Deutsch Wikipedia
hock — hock1 [häk] n. [S Brit var. of Scot hough < ME hoh, heel < OE < Gmc * hanha, HEEL1, with loss of nasal as in SOFT, TOOTH] 1. the joint bending backward in the hind leg of a horse, ox, etc., corresponding to the human ankle: see HORSE 2.… … English World dictionary
Hock — Hock, Hough Hough, n. [ AS. h?h the heel; prob. akin to Icel. h[=a]sinn hock sinew, Dan. hasc, G. hechse, h[ a]chse, LG. hacke, D. hak; also to L. coxa hip (cf. {Cuisses}), Skr. kaksha armpit. [root]12. Cf. {Heel}.] 1. (a) The joint in the hind… … The Collaborative International Dictionary of English
Hock — Hock, n. [So called from Hochheim, in Germany.] A Rhenish wine, of a light yellow color, either sparkling or still. The name is also given indiscriminately to all Rhenish wines … The Collaborative International Dictionary of English
Hock — (Seew.), 1) Stall für Vieh an Bord, u. je nach dessen Art Hühnerhock, Schafbock; sein Platz ist unter dem Vorkastell; Masten Hock, ein geschlossener Raum, in welchem das Holz für Masten unter Wasser gehalten wird, um abzuliegen; 2) in… … Pierer's Universal-Lexikon