-
21 couche blanche de l'hippocampe
Dictionnaire médical français-russe > couche blanche de l'hippocampe
-
22 fimbria de l'hippocampe
Dictionnaire médical français-russe > fimbria de l'hippocampe
-
23 pied de l'hippocampe
-
24 sillon d'hippocampe
гиппокампова борозда, борозда морского конька -
25 couche blanche de l'hippocampe
сущ.мед. лоток гиппокампаФранцузско-русский универсальный словарь > couche blanche de l'hippocampe
-
26 fimbria de l'hippocampe
сущ.мед. бахромка гиппокампаФранцузско-русский универсальный словарь > fimbria de l'hippocampe
-
27 pied de l'hippocampe
сущ.мед. ножка гиппокампаФранцузско-русский универсальный словарь > pied de l'hippocampe
-
28 sillon d'hippocampe
сущ.мед. борозда морского конька, гиппокампова бороздаФранцузско-русский универсальный словарь > sillon d'hippocampe
-
29 конек
м.1) уменьш. от конь2) ( на крыше) faîte m3) перен. разг. dada m, marotte f, folie fсесть на своего конька — enfourcher son dada4) спорт. patin m; см. тж. коньки•• -
30 морской
de mer; naval ( военно-морской); marin ( свойственный морю); maritime (прибрежный; относящийся к мореплаванию)морские пути — voies f pl maritimesморской транспорт — transports m pl par merморской разбойник — pirate m, flibustier m••морской конек зоол. — hippocampe m, cheval marinморской кот, морской котик — ours marin, otarie f, loutre f de mer -
31 la grande affaire
1) [реже la grosse affaire] главное дело, самое главное, самое важное, суть; основная цель; основное занятиеOn le disait égoïste et parcimonieux. Je crois qu'en effet pour lui la grande affaire était de vivre et que, menant un train des plus réduits, il ne recherchait pas les occasions de faire des largesses. (A. France, La Vie en fleur.) — Его считали эгоистом и скрягой. Я думаю, что на самом деле жизнь казалась ему невероятно сложной, и он, ведя самый скромный образ жизни, отнюдь не искал случая делать широкие жесты.
Leur grande affaire, c'est de profiter de tout sans peine et de gagner les bonnes places à coups de chapeaux. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Главной заботой дворян было наслаждаться жизнью, ничем не затрудняя себя, и получить тепленькое местечко с помощью знакомств.
Je vois, mon ami, par la trempe de nos âmes et par le tour commun de nos goûts, que l'amour sera la grande affaire de notre vie. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Я знаю, мой друг, по складу наших душ и по общности вкусов, что любовь будет самым важным в нашей жизни.
Les étiquettes de partis, les systèmes de pensée ne comptaient point pour eux: la grande affaire était de "penser avec courage". (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Партийные ярлыки, философские системы - все это не имело для них никакого значения. Вся суть была в том, чтобы "мыслить дерзновенно".
... son autre fils Lucien avait été très souffrant et... la grosse affaire était surtout de lui rendre la santé. (P. Bourget, Le Disciple.) —... другой сын его, Люсьен, был серьезно болен, и главной заботой отца было восстановить его здоровье.
2) (тж. la belle affaire, voilà une belle affaire) ирон. велико ли дело!, большое дело!; подумаешь!; вот еще!, ну так что же!; вот невидаль!Voilà l'explication, dit-on. C'est un pistonné que l'on t'envoie pour tirer les marrons du feu, dans une chose où tu auras eu tout le mal. Breveté! La belle affaire. Les théories d'Ardant du Picq ou rien, par ici, c'est kif-kif. (P. Benoit, L'Atlantide.) — Говорят, дело здесь вот в чем. Это чей-то протеже, которого к тебе посылают, и вам придется таскать каштаны из огня, причем достанется-то главным образом тебе. Он с образованием. Подумаешь! В этих местах, знаешь ли ты теории Ардан-дю-Пика или нет, один черт!
Qu'avez-vous fait, me dit-il, qu'avez-vous fait, grand Dieu! Détournement de mineure, rapt, enlèvement. Vous vous êtes mis une belle affaire sur les bras. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — - Что вы натворили! - сказал он мне. - Что вы натворили! Боже мой! Совращение малолетней, похищение, увоз. Ну и кашу вы заварили на свою же голову!
Eh bien, oui, il y a des indigents, la belle affaire! Ils étoffent le bonheur des opulents. (V. Hugo, L'Homme qui rit.) — Да, правда, неимущие существуют, ну так что же! На них покоится благополучие имущих.
- Mais qui veulent bien de ton beau-frère de Navarre. - Pourvu qu'il abjure. - Belle affaire! et comme la chose t'embarrasse, n'est-ce pas? - Ah ça! (A. Dumas, Les Quarante-cinq.) — - Но эти люди стоят горой за твоего шурина Генриха Наваррского. - При условии, что он отречется от своей веры. - Большое дело! тебя эта перспектива не очень устраивает, не так ли? - Еще чего!
... Mais vous, un avocat, qu'est-ce que vous auriez gagné à la Restauration? Une préfecture? La belle affaire! (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) —... Но вам, адвокату, что бы вам дала Реставрация? Префектуру? Подумаешь!
- Pardon, dit Christophe, j'ai vu aussi votre élite intellectuelle. - Quoi? Deux ou trois douzaines d'hommes de lettres? Voilà une bonne affaire! (R. Rolland, Dans la Maison.) — - Простите, - сказал Кристоф, - ведь я видел и сливки вашей интеллигенции. - Что? Десятка два-три литераторов? Скажите на милость!
- Mais du côté que vous me proposez il n'y a pas de train après neuf heures. - Eh bien, la belle affaire! Neuf heures c'est parfait. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — - Но в предложенном вами направлении нет поездов после девяти. - Ну так что же! Девять часов - это вполне нас устраивает.
Je dois la vie à ma mère? La belle affaire! Jean Rezeau numéro deux doit la vie à Monique Arbin, que j'ai un peu aidée! J'entends bien: celle-ci est une excellente mère, elle obéit à cet instinct qu'elle partage avec l'hippocampe, la jument et la corneille. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Я обязан жизнью своей матери? Хорошенькое дело! Жан Резо номер два обязан жизнью Монике Арбэн, которой я лишь немножко подсобил! Не спорю, Моника превосходная мать, она повинуется тому же самому инстинкту, что и рыба, кобылица или ворона.
-
32 couche
f1) пласт, слой2) кушетка3) плёнка•- couche basale
- couche basale de Langhans
- couche blanche de l'hippocampe
- couche claire
- couche claire de l'épiderme
- couche cornée
- couche corticale
- couche corticale du cytoplasme
- couche corticale grise
- couche épendymaire
- couche des fibres circulaires du tympan
- couche fibreuse
- couche fibreuse de Henle
- couche fibreuse de la pulpe
- couche fonctionnelle de l'endomètre
- couche ganglionnaire de la rétine
- couche germinative
- couche des grains
- couche granulaire de Tomes
- couche granuleuse
- couche de Henle
- couche de Huxley
- couche de Langhans
- couche limitante
- couche de Malpighi
- couche de Meynert
- couche moléculaire du cortex cérébelleux
- couche moléculaire du cortex cérébral
- couche monocellulaire
- couche monomoléculaire
- couche optique
- couche papillaire
- couche pigmentaire
- couche protéique
- couche de Purkinje
- couche pyramidale
- couche reticulaire
- couche rouillée
- couche sous-cutanée
- couche sous-cutanée adipeuse
- couche sous-séreuse
- couche superficielle
- couche de tissu -
33 fimbria
-
34 pied
mстопа, ступня- pied d'athlète
- pied bot
- pied bot congénital
- pied bot équin
- pied bot talus
- pied bot valgus
- pied bot varus
- pied bot varus équin
- pied de Charcot
- pied de chat
- pied de Cochin
- pied creux
- pied étale
- pied en éventail
- pied forcé
- pied de Friedreich
- pied en griffe
- pied hérisse
- pied de l'hippocampe
- pied de loup
- pied de Madura
- pied du pédoncule cérébral
- pied plat
- pied plat valgus
- pied tabétique
- pied de tranchées
- pied valgus
- pied varus -
35 sillon
m анат.борозда; извилина; канавка; желобок- sillon ampullaire
- sillon de l'artère subclavière
- sillon auriculo-ventriculaire
- sillon balano-préputial
- sillon basilaire
- sillon bicipital latéral
- sillon bicipital médial
- sillon calcarin
- sillon du canal d'Arantius
- sillon central
- sillon central de l'insula
- sillon cérébral
- sillon chiasmatique
- sillon du cingulum
- sillon circulaire de l'insula
- sillon collatéral
- sillon collatéral postérieur
- sillon coronaire
- sillon du corps calleux
- sillon de la côte
- sillon du cou
- sillon dentaire
- sillon ethmoïdal
- sillon fessier
- sillon frontal
- sillon gingival
- sillon gingivodentaire
- sillon glosso-épiglottique
- sillon d'hippocampe
- sillon hypothalamique
- sillon interdentaire
- sillon intermédiaire postérieur
- sillon interproximal
- sillon intertuberculaire
- sillon interventriculaire antérieur
- sillon interventriculaire postérieur
- sillon jugal
- sillon labio-mentonnier
- sillon latéral
- sillon latéral antérieur
- sillon latéral dorsal
- sillon médian
- sillon médian antérieur
- sillon médian de la langue
- sillon médian postérieur
- sillon médullaire
- sillon mento-labial
- sillon de Monro
- sillon du moteur oculaire commun
- sillon naso-labial
- sillon du nerf de Jacobson
- sillon obturateur
- sillon occipital transverse
- sillon occipito-temporal externe
- sillon occipito-temporal interne
- sillon olfactif
- sillon palpébral inférieur
- sillon palpébral supérieur
- sillon palpébro-génien
- sillon paracolique
- sillon parallèle
- sillon pariéto-occipital
- sillon postcentral
- sillon postérieur du flocculus
- sillon postrolandique
- sillon précentral
- sillon prérolandique
- sillon du promontoire
- sillon pulmonaire
- sillon de Reil
- sillon rétroolivaire
- sillon de la sclère
- sillon du sinus sagittal supérieur
- sillon du sinus sigmoïde
- sillon sous-nasal
- sillon du talus
- sillon temporal
- sillon terminal
- sillon transverse
- sillon vasculaire
- sillon de la veine cave
- sillon de la veine ombilicale
- sillon vestibulaire -
36 cheval marin des anciens
—2. RUS европейский [коротконосый] морской конёк m, морская гусеница f3. ENG short-nosed seahorse4. DEU Kurzschnäuziges Seepferdchen n5. FRA cheval m marin des anciens, hippocampe m à museau courtDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cheval marin des anciens
-
37 6113
2. RUS европейский [коротконосый] морской конёк m, морская гусеница f3. ENG short-nosed seahorse4. DEU Kurzschnäuziges Seepferdchen n5. FRA cheval m marin des anciens, hippocampe m à museau court -
38 6115
1. LAT Hippocampus ramulosus Leach2. RUS длиннорылый [черноморский] морской конёк m3. ENG common [Mediterranean] seahorse4. DEU Geflecktes [Langschnäuziges] Seepferdchen n5. FRA hippocampe m moucheté
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hippocampe — [ ipɔkɑ̃p ] n. m. • 1561; lat. d o. gr. hippocampus 1 ♦ Myth. Animal mythique, moitié cheval, moitié poisson. 2 ♦ Petit poisson (gastérostéiformes) qui nage en position verticale et porte la tête inclinée et rabattue contre la gorge (comme le… … Encyclopédie Universelle
Hippocampe — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Hippocampe », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le nom hippocampe (du grec ancien… … Wikipédia en Français
hippocampe — (i ppo kan p ) s. m. 1° Terme de mythologie. Nom donné aux chevaux marins qui traînaient Neptune et les autres divinités de la mer, dans leurs chars. 2° Terme de zoologie. Cheval marin ou syngnathe. 3° Terme d anatomie. Grand hippocampe,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Hippocampe (cerveau) — Pour les articles homonymes, voir hippocampe et Corne d Ammon. Situation de l hippocampe en profondeur dans le cerveau humain … Wikipédia en Français
Hippocampe (mythologie) — Pour les articles homonymes, voir Hippocampe. Un hippocampe héraldique. L’hippocampe ou « cheval marin » est, dans la mythologie grecque, une … Wikipédia en Français
Hippocampe (poisson) — Pour les articles homonymes, voir hippocampe. Hippocampe … Wikipédia en Français
Hippocampe feuille — Phycodurus eques Hippocampe feuille … Wikipédia en Français
Hippocampe feuillu — Phycodurus eques Hippocampe feuille … Wikipédia en Français
Hippocampe pygmée — Hippocampus bargibanti Hippocampus bargibanti … Wikipédia en Français
Hippocampe de kuda — Hippocampus kuda Hippocampus kuda … Wikipédia en Français
Hippocampe doré — Hippocampus kuda Hippocampus kuda … Wikipédia en Français