-
21 провинциальный политический деятель
Mass media: hick politicianУниверсальный русско-английский словарь > провинциальный политический деятель
-
22 простая душа
Jargon: hick -
23 пуэрториканец
1) General subject: Puerto-Rican, puerto rican2) Scornful: hick3) Jargon: parakeet4) Taboo: pork chop -
24 сбой
1) General subject: failure, halting, upset conditions, setback, mishap2) Computers: glitch3) Colloquial: a blip (заминка, препятствие a malfunction that causes a system to stop running), a break, a glitch, a snag, stoppage4) Military: malfout (в прохождении команд), (вид отказа) short duration failure5) Engineering: error, malfunction, short-duration failure, soft error, soft failure, (процесса, технологической операции, оборудования) hick-up6) Agriculture: poaching (напр. пастбища), slaughterhouse bypass (субпродукты)8) Mathematics: malfunctioning9) Accounting: bug (в работе вычислительной техники)10) Linguistics: deviance11) Automobile industry: minor failure12) Telecommunications: disturbance13) Textile: flock, flock wool (отходы суконного производства)14) Electronics: short duration failure15) Information technology: disruption, fail, soft fault (из-за ухода значений параметров), transient error17) Food industry: head and feet set18) Ecology: overbrowsing19) Automation: abnormality, breakdown, failing, failure occurrence20) Cables: interruption21) Makarov: event, failure (кратковременный отказ оборудования) -
25 сбой (процесса , технологической операции , оборудования)
Engineering: hick-upУниверсальный русско-английский словарь > сбой (процесса , технологической операции , оборудования)
-
26 сельский житель
1) General subject: back countryman, back-countryman, cottager, plough jogger, plough-jogger, ploughman, ruralist, rustic, villager, countryman, country dweller4) Australian slang: bushie, bushwhacker5) Jargon: Bill Shears, clown (простоватый и неотесанный), friendly (партизан времен корейской войны)6) Advertising: rural dweller -
27 труп
1) General subject: a stiff one, body, cadaver, carcass, corpse (не корпус), (в сложных словах имеет значение) necro, stiff, subject (для вскрытия)2) Medicine: dead body3) Colloquial: worm chow4) Poetical language: corse6) Jargon: cold meat, croopy, dead meat, fly-bait, hick, hot short, landowner, worm-food, fish, shot7) Police term: signal 46 (радио-сигнал диспетчеру в полиции США: dead body) -
28 фермер
1) General subject: Bosjesman (живущий на невозделанных землях Австралии), agriculturist, appleknocker, bushman (живущий на невозделанных землях Австралии), cropper (особ. в хлопковых районах США), farmer, granger, husbandman, rancher, tiller, grower2) American: cropper (особ. в хлопковых районах), cropper (особ, в хлопковых районах), farm operator3) Agriculture: agricolist, agricoltor, operator (см.тж. farmer), part-time farmer, villager4) Law: agricultural landlord5) Economy: agriculturer, husbandryman6) Australian slang: cockie (особенно в Квинсленде), cocky (особенно в Квинсленде)7) Architecture: yeomen8) Jargon: Bill Shears, John farmer, briar-hopper, clover-kicker, dirty-neck, hay rube, hay-shaker, hayseed, hayseeder, hon-yock, hon-yocker, honyock, mort, mott, pumpkin-roller, punkin-roller, sod-buster, yap, Rube, apple knocker, cob, dust-raiser, hick9) Scandinavian: bonder10) Invective: shitkicker11) Makarov: agriculturalist, cultivator, general farmer, operator, peasant proprietor12) Taboo: shit-kicker -
29 шов вподрезку
Construction: cut joint, flat joint, flush joint, hick joint, rough-cut joint -
30 шов кирпичной кладки вподрезку
Makarov: cut joint, flat joint, flush joint, hick joint, rough-cut jointУниверсальный русско-английский словарь > шов кирпичной кладки вподрезку
-
31 Л-157
ЛЫКОМ ШИТ (ШИТЫЙ) co// AdjP subj-compl with бытье (subj: human, pres only) one is unpolished, uneducated, uncultivatedX лыком шит - X is a (country) bumpkin (a hick, a yokel)X is cut from simple cloth (in limited contexts) X was brought up in a barn. -
32 Л-158
HE ЛЫКОМ ШИТ (ШИТЫЙ) coll AdjP subj-compl with быть», оказаться (subj: human, pres or past, or detached modif (full form only)) one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc: X не лыком шит - X is no (country) bumpkin (no slouch, no hick, no yokel) X is no (nobodyЪ) fool X wasn't born yesterday X knows what's what.Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a)....Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).Слава Богу, пережили НЭП (новую экономическую политику), троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP (New Economic Policy), the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a). -
33 лыком шит
• ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll[AdjP; subj-compl with быть (subj: human), pres only]=====⇒ one is unpolished, uneducated, uncultivated:- X лыком шит≈ X is a (country) bumpkin <a hick, a yokel>;- [in limited contexts] X was brought up in a barn.Большой русско-английский фразеологический словарь > лыком шит
-
34 лыком шитый
• ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll[AdjP; subj-compl with быть (subj: human), pres only]=====⇒ one is unpolished, uneducated, uncultivated:- [in limited contexts] X was brought up in a barn.Большой русско-английский фразеологический словарь > лыком шитый
-
35 не лыком шит
• НЕ ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll[AdjP; subj-compl with быть, оказаться (subj: human), pres or past, or detached modif (full form only)]=====⇒ one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc:- X не лыком шит≈ X is no (country) bumpkin <no slouch, no hick, no yokel>;- X is no < nobodY's> fool;- X knows whaft what.♦ Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).♦...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).♦ Слава Богу, пережили НЭП [новую экономическую политику], троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP [New Economic Policy], the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не лыком шит
-
36 не лыком шитый
• НЕ ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll[AdjP; subj-compl with быть, оказаться (subj: human), pres or past, or detached modif (full form only)]=====⇒ one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc:- X is no < nobodY's> fool;- X knows whaft what.♦ Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).♦...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).♦ Слава Богу, пережили НЭП [новую экономическую политику], троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP [New Economic Policy], the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не лыком шитый
-
37 закон Хика - Хаймана
стат. ( о зависимости времени реакции выбора от числа альтернативных сигналов) Hick-Hyman lawRussian-english psychology dictionary > закон Хика - Хаймана
-
38 провинциал
-
39 деревенщина
bumpkin, hick, yokel, redneck -
40 валенок
м.1) ( обувь) (knee-high) felt boot ( traditional winter footwear in rural areas)2) прост. ( неотёсанный человек) country bumpkin, hick••сиби́рский ва́ленок — = валенок 2)
См. также в других словарях:
Hick — may refer to: *Hick, a term to refer to the stereotype of unsophisticated country peopleurname*Benjamin Hick, (1790 1842), a mechanical engineer *Graeme Hick, (born 1966), an English cricketer *John Hick, (born 1922), a philosopher of religion… … Wikipedia
Hick — ist der Familienname von Jochen Hick (* 1960), deutscher Filmregisseur und produzent John Hick (* 1922), britischer Religionsphilosoph William Edmund Hick (1912–1974), britischer Kognitionswissenschaftler siehe auch Hicks Hicksches Gesetz (auch… … Deutsch Wikipedia
hick — adj. 1. rural. Opposite of {urban}. [WordNet 1.5] 2. characteristic of rural people, especially those not knowledgeable about matters outside their locality; as, hick ideas; a hick town. Syn: bumpkinly, rustic, unsophisticated. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
hick — [hık] n AmE informal [Date: 1500 1600; Origin: Hick, a man s name, from Richard] someone who lives in the countryside, and is thought to be uneducated or stupid >hick adj ▪ hick towns … Dictionary of contemporary English
hick — [ hık ] noun count OFFENSIVE an insulting word for a person who has always lived in the country and does not know about life in the cities ╾ hick adjective: a hick town … Usage of the words and phrases in modern English
hick — n. A person who is not very intelligent or interested in culture; a hayseed. Syn: yokel, rube, yahoo, hayseed, bumpkin, chawbacon. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
hick — late 14c., nickname of RICHARD (Cf. Richard). Meaning awkward provincial person was established by 1700 (Cf. RUBE (Cf. rube)); earlier it was the characteristic name of a hosteler, hackneyman, etc. (late 14c.), perhaps via alliteration. The… … Etymology dictionary
hick — [hik] n. [altered < RICHARD1] Informal an awkward, unsophisticated person regarded as typical of rural areas; yokel; hayseed: a contemptuous term adj. Informal of or like a hick or hicks … English World dictionary
hick|y — «HIHK ee», noun, plural hick|ies. = hickey. (Cf. ↑hickey) … Useful english dictionary
hick — bumpkin, yokel, rube, clodhopper, clown, lout, *boor, churl … New Dictionary of Synonyms
hick — [n] rustic backwoodsman/woman, boor, bumpkin, clodhopper, cornfed*, country boy/girl, country cousin*, countryman/woman, farmer, hayseed*, hillbilly, local yokel*, redneck*, rube, rural, yokel*; concept 413 … New thesaurus