-
1 hiccup
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > hiccup
-
2 Schluckauf
* * *der Schluckaufhiccup* * *Schlụck|auf ['ʃlʊk|auf]m -s, no plhiccups pleinen/den Schluckauf haben — to have (the) hiccups
* * *der1) ((in plural) the frequent repetition of this, at intervals of a few seconds: an attack of hiccoughs; I've got the hiccups.) hiccup2) ((in plural) the frequent repetition of this, at intervals of a few seconds: an attack of hiccoughs; I've got the hiccups.) hiccough* * *Schluck·auf<-s>[ˈʃlʊkʔauf]m kein pl hiccup* * *der; Schluckaufs hiccups pl.; hiccoughs pl* * *(Schluckauf haben have (the) hiccups* * *der; Schluckaufs hiccups pl.; hiccoughs pl* * *m.hiccough n.hiccup n. -
3 Schluckauf haben
1) (to make a hiccup or hiccups.) hiccup2) (to make a hiccup or hiccups.) hiccough* * *ausdr.to hiccup v. -
4 Schnackerl
-
5 hicksen
-
6 hick
-
7 Schluchzen
I vt/i sob; „er hat mich verlassen!“, schluchzte sie „he’s left me,“ she sobbed; schluchz! umg. sniff!; seufz, schluchz! umg. sigh, sob, sob* * *das Schluchzenhiccup; sob; hiccough* * *schlụch|zen ['ʃlʊxtsn]vti (lit, fig)to sob* * *1) (to weep noisily: I could hear her sobbing in her bedroom.) sob2) (to say, while weeping: `I can't find my mother,' sobbed the child.) sob3) (the loud gasp for breath made when one is weeping etc.) sob* * *schluch·zen[ˈʃlʊxtsn̩]vi to sob* * *intransitives Verb sob* * *A. v/t & v/i sob;„er hat mich verlassen!“, schluchzte sie “he’s left me,” she sobbed;schluchz! umg sniff!;seufz, schluchz! umg sigh, sob, sob* * *intransitives Verb sob* * *v.to snivel v.to sob v. -
8 schluchzen
I vt/i sob; „er hat mich verlassen!“, schluchzte sie „he’s left me,“ she sobbed; schluchz! umg. sniff!; seufz, schluchz! umg. sigh, sob, sob* * *das Schluchzenhiccup; sob; hiccough* * *schlụch|zen ['ʃlʊxtsn]vti (lit, fig)to sob* * *1) (to weep noisily: I could hear her sobbing in her bedroom.) sob2) (to say, while weeping: `I can't find my mother,' sobbed the child.) sob3) (the loud gasp for breath made when one is weeping etc.) sob* * *schluch·zen[ˈʃlʊxtsn̩]vi to sob* * *intransitives Verb sob* * *A. v/t & v/i sob;„er hat mich verlassen!“, schluchzte sie “he’s left me,” she sobbed;schluchz! umg sniff!;seufz, schluchz! umg sigh, sob, sob* * *intransitives Verb sob* * *v.to snivel v.to sob v. -
9 Schluck
m; -(e)s, -e gulp, mouthful; kleiner: sip; umg., tüchtiger, von Schnaps etc.: swig; ein Schluck Kaffee / Wein umg. some ( oder a drop of) coffee / wine; bitte nur ( noch) einen kleinen Schluck! just another drop (for me); in kleinen / großen Schlucken in small sips / big gulps; bis auf den letzten Schluck austrinken drink to the last drop; ich möchte einen Schluck zu trinken umg. I’d like something to drink; hast du mal ‘nen Schluck? umg. (Alkohol) have you anything (alcoholic) I could drink?; jetzt nimm erst mal ‘nen tüchtigen Schluck! umg. take a good swig of this* * *der Schluckgulp; mouthful; quencher; dram* * *Schlụck [ʃlʊk]m -(e)s, -e or (rare) -e['ʃlʏkə] drink; (= ein bisschen) drop; (= das Schlucken) swallow; (großer) gulp; (kleiner) sipeinen Schluck aus der Flasche/dem Glas nehmen — to take a drink or swig (inf) from or out of the bottle/the glass
* * *der1) (a swallowing movement: `There's a ghost out there,' he said with a gulp.) gulp2) (the amount of food swallowed: a gulp of coffee.) gulp3) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) drop4) ((the sound caused by) a sudden brief stopping of the breath caused by eg eating or drinking too much, too quickly.) hiccup5) ((the sound caused by) a sudden brief stopping of the breath caused by eg eating or drinking too much, too quickly.) hiccough6) (a long gulp: He took a swig from the bottle.) swig* * *<-[e]s, -e>[ʃlʊk]m1. (geschluckte Menge) mouthfulein \Schluck zu trinken [a drop of] something to drink\Schluck für \Schluck sip by sipin [o mit] einem \Schluck at one go, in one swallowdrei \Schluck[e] Milch three mouthfuls of milk* * *der; Schluck[e]s, Schlucke od. Schlücke swallow; mouthful; (großer Schluck) gulp; (kleiner Schluck) sipeinen tüchtigen Schluck [Bier] trinken — take a good or long swig [of beer] (coll.)
* * *bitte nur (noch) einen kleinen Schluck! just another drop (for me);in kleinen/großen Schlucken in small sips/big gulps;bis auf den letzten Schluck austrinken drink to the last drop;ich möchte einen Schluck zu trinken umg I’d like something to drink;hast du mal ’nen Schluck? umg (Alkohol) have you anything (alcoholic) I could drink?;jetzt nimm erst mal ’nen tüchtigen Schluck! umg take a good swig of this* * *der; Schluck[e]s, Schlucke od. Schlücke swallow; mouthful; (großer Schluck) gulp; (kleiner Schluck) sipeinen tüchtigen Schluck [Bier] trinken — take a good or long swig [of beer] (coll.)
* * *-e m.gulp n.quencher n. -
10 spucken
I v/t spit (out); (Blut etc.) spit, cough up; Vulkan: (Lava) spew (out); (Feuer) belch; große Töne spucken umg., fig. talk big, shoot one’s mouth offII v/i1. spit; spucken nach spit at; jemandem ins Gesicht spucken spit in s.o.’s face; in die Hände spucken fig. roll up one’s sleeves; jemandem in die Suppe spucken umg., fig. put a spoke in s.o.’s wheel; ich spucke drauf! umg. to hell with it3. umg. Motor: splutter; Gift* * *to spit; to spew* * *spụ|cken ['ʃpʊkn]1. vtto spit; (inf = erbrechen) to throw or bring up (inf); Lava, Flammen to spew (out)2. vito spit; (inf = sich übergeben) to throw up (inf), to be sick; (inf Motor, Maschine etc) to give the occasional hiccup (inf)in die Hände spucken (lit) — to spit on one's hands; (fig) to roll up one's sleeves
* * *(to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.) spit* * *spu·cken[ˈʃpʊkn̩]I. vi1. (ausspucken) to spitII. vt▪ etw \spucken to spit sth out* * *1.intransitives Verb1) spit2.in die Hände spucken — (fig.): (an die Arbeit gehen) go to work with a will
transitives Verb spit; spit [up], cough up <blood, phlegm>Feuer spucken — breathe fire; < volcano> belch fire; s. auch Ton II 4)
* * *große Töne spucken umg, fig talk big, shoot one’s mouth offB. v/i1. spit;spucken nach spit at;jemandem ins Gesicht spucken spit in sb’s face;in die Hände spucken fig roll up one’s sleeves;jemandem in die Suppe spucken umg, fig put a spoke in sb’s wheel;ich spucke drauf! umg to hell with it2. umg (sich erbrechen) throw up, Br auch be sick;ich muss spucken I’m going to be sick* * *1.intransitives Verb1) spit2.in die Hände spucken — (fig.): (an die Arbeit gehen) go to work with a will
transitives Verb spit; spit [up], cough up <blood, phlegm>Feuer spucken — breathe fire; < volcano> belch fire; s. auch Ton II 4)
* * *v.to spit v.(§ p.,p.p.: spat) -
11 hick
-
12 Schluckauf
Schluck·auf <-s> [ʼʃlʊkʔauf] mhiccup; -
13 Schnaggler
n.hiccup.Schluckauf; Beispiel: "I hob an Schnaggler." -
14 Hecker
msüdd.hiccup -
15 kleiner Knick
mhiccup fig. -
16 Schluckauf
m1. hiccough2. hiccup -
17 Schluckauf haben
1. to have the hiccups2. to hiccup -
18 die Störung
- {annoyance} sự làm rầy, sự quấy rày, sự làm phiền, mối phiền muộn, điều khó chịu, điều trái ý, điều bực mình - {distemper} tình trạng khó ở, tình trạng rối trí, tình trạng loạn óc, tình trạng bực bội, tình trạng bực dọc, bệnh sốt ho của chó, tình trạng rối loạn, tình trạng hỗn loạn, thuật vẽ màu keo - màu keo - {disturbance} sự làm mất yên tĩnh, sự làm náo động, sự quấy rầy, sự làm bối rối, sự làm lo âu, sự làm xáo lộn, sự làm nhiễu loạn, sự nhiễu loạn, âm tạp, quyển khí, sự vi phạn - {failure} sự không xảy ra, sự không làm được, sự thiếu, sự thất bại, sự hỏng, sự mất, người bị thất bại, việc thất bại, cố gắng không thành công, sự thi hỏng, sự vỡ nợ, sự phá sản - {hiccup} nấc - {hitch} cái giật mạnh bất ngờ, cái đẩy mạnh bất ngờ, cái kéo mạnh bất ngờ, nút thòng lọng, nút dây, sự ngưng tạm thời, sự bế tắc tạm thời, sự vướng mắc, sự khó khăn, sự cản trở, bước đi cà nhắc - bước đi tập tễnh, cuốc đi xe boóng, cuốc đi nhờ xe, thời gian đăng ký tòng quân - {interference} sự gây trở ngại, điều gây trở ngại, sự can thiệp, sự xen vào, sự dính vào, sự giao thoa, sự nhiễu, sự đá chân nọ vào chân kia, sự chặn trái phép, sự cản đối phương cho đồng đội dắt bóng lên - sự phạt việc chặn trái phép, sự chạm vào nhau, sự đụng vào nhau, sự đối lập với nhau - {interruption} sự gián đoạn, sự bị gián đoạn, sự đứt quãng, sự ngắt lời, sự bị ngắt lời, cái làm gián đoạn, sự ngừng, sự ngắt - {jam} mứt, sự kẹp chặt, sự ép chặt, sự ấn vào, sự tọng vào, sự nhồi nhét, đám đông chen chúc, đám đông tắc nghẽn, sự mắc kẹt, sự kẹt, tình hình khó khăn, tình thế khó xử, hoàn cảnh bế tắc - nhiễu - {perturbation} sự đảo lộn, sự xáo trộn, sự làm xôn xao, sự làm xao xuyến, sự làm lo sợ, sự xôn xao, sự xao xuyến, sự lo sợ = die Störung (Technik) {trouble}+ = die Technische Störung {disconnect}+ = verzeihen Sie die Störung {pardon my intruding}+ = die körperliche oder geistige Störung {disorder}+ -
19 der Schluckauf
- {hiccough} nấc - {hiccup}
См. также в других словарях:
hiccup — (also hiccough (pronounced same)) ► NOUN 1) an involuntary spasm of the diaphragm and respiratory organs, with a sudden closure of the glottis and a characteristic gulping sound. 2) a minor difficulty or setback. ► VERB (hiccuped, hiccuping) ▪… … English terms dictionary
hiccup — [hik′up΄, hik′əp] n. [altered < Early ModE hikop, hickock, hicket, of echoic orig. (as also in MDu huckup): var. sp. from assoc. with COUGH] 1. a sudden, involuntary contraction of the diaphragm when it begins to allow air into the lungs only… … English World dictionary
hiccup — has inflected forms hiccuped, hiccuping. The spelling hiccough, formed by false association with cough, has nothing to recommend it … Modern English usage
Hiccup — For the Canadian comedy, see Hiccups (TV series). Singultus ICD 10 R06.6 ICD 9 786.8 DiseasesDB … Wikipedia
hiccup — I = hiccough hiccup UK [ˈhɪkʌp] / US [ˈhɪˌkʌp] or hiccough UK / US noun [countable] Word forms hiccup : singular hiccup plural hiccups Word forms hiccough : singular hiccough plural hiccoughs 1) a short repeated sound that you make in your throat … English dictionary
Hiccup — A hiccup is an extraordinary type of respiratory movement involving a sudden inspiration (intake of air) due to an involuntary contraction of the diaphragm accompanied by closure of the glottis (the vocal apparatus of the larynx). The abrupt… … Medical dictionary
hiccup — [[t]hɪ̱kʌp[/t]] hiccups, hiccuping, hiccupping (present participle), hiccuped, hiccupped (past tense & past participle) also hiccough 1) N COUNT: usu with supp, oft n N, N in n You can refer to a small problem or difficulty as a hiccup,… … English dictionary
hiccup — (also hiccough) noun 1 sound made in the throat ADJECTIVE ▪ small ▪ loud VERB + HICCUP ▪ give, let out ▪ She gave a l … Collocations dictionary
hiccup — {{11}}hiccup (n.) 1570s, hickop, earlier hicket, hyckock, a word meant to imitate the sound produced by the convulsion of the diaphragm [Abram Smythe Farmer, Folk Etymology, London, 1882]. Cf. Fr. hoquet, Dan. hikke, etc. Modern spelling first… … Etymology dictionary
hiccup — /hik up, euhp/, n., v., hiccuped or hiccupped, hiccuping or hiccupping. n. 1. a quick, involuntary inhalation that follows a spasm of the diaphragm and is suddenly checked by closure of the glottis, producing a short, relatively sharp sound. 2.… … Universalium
Hiccup — A slang term for a short term disruption within a longer term plan, goal, or trend. A hiccup can be used to describe the business actions of a particular company, a stock price downturn, or the stock market as a whole. Generally, a hiccup is not… … Investment dictionary