-
41 palmito
sustantivo masculino1. [árbol] Zwergpalme die2. [manjar] Palm(en)herz das3. (familiar) [belleza] gute Figurlucir el palmito zeigen, wie schön man istpalmitopalmito [pal'mito]num2num (familiar: cara bonita) hübsches Gesicht neutro; esta mujer tiene buen palmito diese Frau hat ein hübsches Gesicht -
42 pedazo de mi alma
pedazo de mi almamein Herz -
43 pedazo
pe'đaθom1) Stück n2) (de vidrio, de porcelana) Scherbe festar hecho pedazos — kaputt sein, todmüde sein
3)ser un pedazo de pan — (fig) sehr gutmütig sein
4)pedazo de alcornoque — Blödmann m, Rindvieh n
5)a pedazos — in Stücken n/pl
6) (fig)sustantivo masculinohacer pedazos [romper] in Stücke reißenpedazo de alcornoque o animal blöder Ochsepedazopedazo [pe'ðaθo]num1num (parte) Stück neutro; pedazo de papel Papierfetzen masculino; caerse a pedazos zu Bruch gehen; estoy que me caigo a pedazos (familiar) ich bin völlig kaputt; hacerse pedazos kaputtgehen; hacer pedazos kaputtmachen; (madera) in Stücke hacken; (un pastel) in Stücke teilen; (papel) in Stücke reißen; (con tijeras) in Stücke schneidennum2num (persona) pedazo de mi alma mein Herz; ser un pedazo de pan sehr gutmütig sein; ¡pedazo de animal! (familiar) du Idiot!; ¡pedazo de bruto! (familiar) du Trampel!; ¡pedazo de alcornoque! (familiar) du Holzkopf! -
44 penetrar
pene'trarv1) durchdringen2)3) (fig: comprender el interior de algo) verstehen, durchschauenverbo intransitivo1. [introducirse]2. [filtrarse] durchdringen3. [profundizar en]————————verbo transitivo1. [hundirse en] durchbohren2. [suj: sonido] durchdringen4. [profundizar en] durchschauen5. [sexualmente] eindringenpenetrarpenetrar [pene'trar]eindringen [en/entre/por in+acusativo]num2num (entender) verstehen; penetrar un misterio hinter ein Geheimnis kommen; penetrar una intención eine Absicht erkennen; penetrar los pensamientos de alguien jds Gedanken lesen -
45 robar
rrɔ'barvberauben, stehlen, bestehlen, entwendenverbo transitivo2. [suj: corriente de agua] an sich reißen3. [en cartas, en dominó, en damas] ziehen4. [con precios] (das Geld) aus der Tasche ziehenrobarrobar [rro'βar]num1num (hurtar) stehlen; me robaron en París ich wurde in Paris bestohlen; me robó la novia (familiar) er hat mir die Freundin ausgespannt; esto roba mucho tiempo das ist sehr zeitaufwändignum2num (un río) fortspülennum3num (estafar) übervorteilennum4num (en juegos) ziehen -
46 roca
-
47 salto
'saltom1) Sprung m, Absprung m2)salto de cabeza — SPORT Kopfsprung m
3)4)5) (fig)sustantivo masculinodar o pegar un salto einen Sprung tun2. [de edad] Unterschied der3. [omisión] Auslassung die4. (locución)————————salto de agua sustantivo masculino————————salto de cama sustantivo masculinosaltosalto ['sa8D7038CE!8D7038CEto]num1num (en general) Sprung masculino; salto de agua Wasserfall masculino; (presa) Talsperre femenino; de [ oder en] un salto schnell; apartarse de un salto beiseite springen; dar un salto aufspringen; (figurativo) rasch vorwärts kommen; dar saltos de alegría vor Freude an die Decke springen; dar un salto atrás zurückspringen; me pegó un salto el corazón mein Herz tat einen Sprung; moverse a saltos sich sprunghaft bewegen; vivir a salto de mata (figurativo) mehr schlecht als recht lebennum3num deporte Sprung masculino; salto de altura Hochsprung masculino; salto de longitud Weitsprung masculino; salto con pértiga Stabhochsprung masculino; salto del potro Bockspringen neutro -
48 se me desgarra el corazón al pensar que no voy a verte nunca más
se me desgarra el corazón al pensar que no voy a verte nunca másder Gedanke, dich nie wieder zu sehen, bricht mir das HerzDiccionario Español-Alemán > se me desgarra el corazón al pensar que no voy a verte nunca más
-
49 se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria
se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria(figurativo) beim Anblick von so viel Leid zerriss es mir das HerzDiccionario Español-Alemán > se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria
-
50 ser uña y carne
ser uña y carneein Herz und eine Seele sein -
51 su alma se entenebreció al saber que ya nunca volvería a verle
su alma se entenebreció al saber que ya nunca volvería a verlebei dem Gedanken daran, dass sie ihn nie wieder sehen würde, wurde ihr weh ums HerzDiccionario Español-Alemán > su alma se entenebreció al saber que ya nunca volvería a verle
-
52 traspasar el corazón
traspasar el corazóndas Herz zerreißen -
53 traspasar
traspa'sarv( en un negocio) übereignenverbo transitivo1. [suj: cosa] durchbohren2. [puerta, río, camino] überqueren3. [suj: líquido] durchnässen4. [negocio] übertragen6. [ley, precepto] überschreitentraspasartraspasar [traspa'sar] -
54 triunfan corazones
triunfan corazonesHerz ist Trumpf -
55 triunfar
trǐum'farvtriunfar sobre — siegen über, bezwingen, triumphieren über
verbo intransitivo1. [vencer] gewinnen2. [tener éxito] triumphierentriunfartriunfar [trju98780C67ɱ98780C67'far] -
56 yolo
yoloyolo ['59FE3E77ɟ59FE3E77olo] -
57 envalentonarse
embalento'narsevsich ein Herz nehmen n, Mut fassen m -
58 metalizarse
-
59 A buena fe, un mal engaño
Durch den Glauben wird mancher betrogen.Wer leicht traut, wird leicht betrogen.Ein argloses Herz wird leicht betrogen.Wer leicht glaubt, wird leicht betrogenProverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A buena fe, un mal engaño
-
60 A donde el corazón se inclina, el pie camina
Der Fuß muss gehen, wohin der Kopf will.Ein glückliches Herz macht hüpfende Beine.Liebe geht durch Zaun und Hecke.Liebe im Herzen macht schnelle Füße.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A donde el corazón se inclina, el pie camina
См. также в других словарях:
Herz — eines Hundes von links: 1 linke Herzkammer, 2 linke Längsfurche (Sulcus interventricularis paraconalis), 3 rechte Herzkammer, 4 Arterienkonus (Conus arteriosus), 5 Lungenstamm (Truncus pulmonalis), 6 BOTALLI Band (Ligamentum arteriosum), 7… … Deutsch Wikipedia
Herz — Herz: Das gemeingerm. Wort mhd. herz‹e›, ahd. herza, got. haírtō, engl. heart, schwed. hjärta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen, vgl. z. B. lat. cor, Genitiv cordis »Herz« (↑ Courage), griech. kardía »Herz« (beachte… … Das Herkunftswörterbuch
Herz — is a German surname meaning heart , and may refer to:* Adam Herz, American writer and producer * Alice Herz, American pacifist * Henri Herz, Austrian pianist, teacher, and composer * Henriette Herz (de Lemos), German social leader * John H. Herz … Wikipedia
Herz — Sn std. (8. Jh.), mhd. herz(e), ahd. herza, as. herta Stammwort. Aus g. * hertōn n. Herz , auch in gt. hairto, anord. hjarta, ae. heorte f., afr. herte, hirte f. Aus dem ursprünglich ablautenden Wurzelnomen ig. * kerd n. Herz , auch in heth. kard … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Herz [1] — Herz (Cor), pulsierender Abschnitt der Blutgefäße der Tiere zur Fortbewegung des Blutes. Seine Verengerung und Erweiterung entstehen durch die Muskelfasern der Wandung und bewirken ein Aus , resp Einpumpen des Blutes, doch kann der Inhalt auch… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Herz — Herz, die Oppositionsseite gegen den Verstand, in seiner Thätigkeit Gefühl gegen Klugheit, Gemüth gegen Ueberzeugung. Wie das Gehirn die Werkstätte der Gedanken, ist das Herz die der Empfindungen, die geläutert durch den hineinfallenden… … Damen Conversations Lexikon
Herz — Herz, Antriebsorgan für den Blutkreislauf; in Tieren mit Blutgefäßsystemen einfach oder mehrfach vorhanden. Röhrenförmige H. finden sich bei den Ringelwürmern und der Mehrzahl der Gliederfüßer. Im geschlossenen Blutgefäßsystem der… … Deutsch wörterbuch der biologie
Herz — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ihr Herz schlug rasch. • Das Hotel befindet sich im Herzen der Stadt … Deutsch Wörterbuch
Herz [1] — Herz (Cor), 1) Haupttheil des thierischen Körpers, welches zugleich von erweiterter Form Muskel u. Blutgefäß für alle Gefäße, mit denen es in directer Verbindung steht, ein Centralorgan bildet. Bei Thieren der niedrigsten Ordnungen, den… … Pierer's Universal-Lexikon
Herz [2] — Herz, 1) Marcus, geb. 1747 in Berlin, Sohn eines jüdischen Schullehrers, studirte Philosophie u. Medicin, Schüler Kants, hielt seit 1777 in Berlin philosophische Lehrvorträge, wurde 1785 fürstlich Waldeckscher Rath u. Leibarzt, 1788 Professor der … Pierer's Universal-Lexikon
Herz [2] — Herz (Herzstück), s. Gleiskreuzung … Meyers Großes Konversations-Lexikon