Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

here!

  • 21 казаться

    несов.; сов. показа́ться
    1) производить впечатление, иметь вид schéinen schien, Perfekt не употр. кому л. D, кем / чем л. N (часто употр. формы scheint... zu sein, schien... zu sein); при указании кому л. тж. vórkommen kam vór, ist vórgekommen кому л. D (дополн. обязательно), кем / чем л. → wie N; несов. каза́ться иметь вид áussehen er sieht áus, sah áus, hat áusgesehen кем / чем л. → wie N, кому л. не употр.

    Она́ каза́лась о́чень гру́стной. — Sie schien sehr tráurig zu sein.

    Он показа́лся мне уста́лым. — Er schien mir müde zu sein. / Er kam mir müde vór.

    Его́ лицо́ показа́лось мне знако́мым. — Sein Gesícht kam mir bekánnt vór. / Sein Gesícht schien mir bekánnt zu sein.

    Э́то (по)каза́лось мне стра́нным. — Das kam mir merkwürdig vór. / Das schien mir merkwürdig zu sein.

    Он ка́жется моло́же свои́х лет. — Er sieht jünger aus als er ist. / Er scheint jünger als er ist.

    Он ка́жется старико́м. — Er sieht wie ein Greis áus.

    2) безличн. ка́жется представляется (когда высказывается мнение) gláuben (h) с изменением структуры предложения: кому-л. N; переводится тж. безличным предложен. es scheint es schien кому л. D

    Мне ка́жется, что вы пра́вы. — Ich gláube, Sie háben Recht. / Es scheint mir, Sie háben Recht.

    Э́то ка́жется мне лу́чшим реше́нием пробле́мы. — Ich gláube, das ist die béste Lösung des Probléms. / Das scheint mir die béste Lösung des Probléms zu sein.

    3) безличн. в знач. померещиться schéinen , vórkommen кому л. D

    Э́то тебе́ то́лько показа́лось. — Das schien dir nur so. / Das kam dir nur so vór.

    Мне показа́лось, бу́дто [что] кто́ то вошёл. — Es schien mir, als ob [dass] jémand heréingekommen wäre. / Es kam mir vór, als wäre jémand heréingekommen.

    Русско-немецкий учебный словарь > казаться

  • 22 Гера

    n
    2) myth. Hera (царица богов, жена Зевса, покровительница браков и рождения), Here (царица богов, жена Зевса, покровительница браков и рождения), Hera

    Универсальный русско-немецкий словарь > Гера

  • 23 Яблоко раздора

    (выражение, восходящее к греческой мифологии, впервые употреблено римским историком Юстином) Apfel der Zwietracht [Zankapfel, Erisapfel, Apfel des Paris] (der Ausdruck, der auf die griechische Mythologie zurückgeht, wurde zuerst von dem römischen Historiker Justinus gebraucht). Die zur Hochzeit des Peleus und der Thetis nicht gebotene Göttin der Zwietracht Eris rollte zwischen die Gäste einen goldenen Apfel mit der Aufschrift: "Die schönste soll mich bekommen". Drei Göttinnen - Here, Athene und Aphrodite - gerieten in Streit, welcher von ihnen der Apfel gebühre. Der Sohn des Königs von Troja, Paris, sprach den Apfel Aphrodite zu. Zum Dank beschenkte sie ihn mit der Liebe der schönsien Frau Griechenlands Helena, der Gattin des Königs von Sparta Menelaos. Paris entführte Helena ihrem Manne, und diese Entführung wurde zum Anlass des Trojanischen Krieges. Der Ausdruck ist in der Bedeutung der Grund, die Ursache eines Streits bzw. der Zwietracht zu einem geflügelten Wort geworden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Яблоко раздора

  • 24 ввалиться

    1) (о щеках, о глазах) éinfallen (непр.) vi (s), éinsinken (непр.) vi (s)
    2) разг. ( войти куда-либо) hinéinstürzen vi (s); heréinstürzen vi (s)

    он ввали́лся в ко́мнату — er kam ins Zímmer geplátzt

    Новый русско-немецкий словарь > ввалиться

  • 25 ввезти

    hinéinfahren (непр.) vt; heréinfahren (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > ввезти

  • 26 ввести

    1) hinéinführen vt; heréinführen vt; éinführen vt; bríngen (непр.) vt
    2) (ввергнуть, вовлечь)

    ввести́ в заблужде́ние — írreführen (führte írre, írregeführt) vt, in die Írre führen vt

    ввести́ кого́-либо в расхо́д — j-m (D) Kósten verúrsachen

    3) ( установить) éinführen vt

    ввести́ но́вую мо́ду — éine néue Móde éinführen

    ••

    ввести́ в эксплуата́цию — in Betríeb néhmen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > ввести

  • 27 вкатиться

    hinéinrollen vi (s); heréinrollen vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > вкатиться

  • 28 ворваться

    éindringen (непр.) vi (s); hinéinstürmen vi (s); heréinstürmen vi (s)

    ворва́ться к кому́-либо — bei j-m éindringen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > ворваться

  • 29 вползать

    1) ( внутрь чего-либо) hinéinkriechen (непр.) vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s)
    2) ( наверх) hináufkriechen (непр.) vi (s); heráufkriechen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > вползать

  • 30 вползти

    1) ( внутрь чего-либо) hinéinkriechen (непр.) vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s)
    2) ( наверх) hináufkriechen (непр.) vi (s); heráufkriechen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > вползти

  • 31 впросак

    разг.

    попа́сть впроса́к — heréinfallen (непр.) vi (s), in éine míßliche Láge geráten (непр.) vi (s); sich blamíeren ( оскандалиться)

    Новый русско-немецкий словарь > впросак

  • 32 впускать

    éinlassen (непр.) vt; hinéinlassen (непр.) vt; heréinlassen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > впускать

  • 33 впустить

    éinlassen (непр.) vt; hinéinlassen (непр.) vt; heréinlassen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > впустить

  • 34 втолкнуть

    hinéinstoßen (непр.) vt; heréinstoßen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > втолкнуть

  • 35 заехать

    1) (к кому-либо, куда-либо) éinkehren vi (s) (in D); ábsteigen (непр.) vi (s) (bei)
    2) ( въехать) heréinfahren (непр.) vi (s)
    3) ( попасть куда-либо) (hín)geráten (непр.) vi (s), (hín)gelángen vi (s)

    мы сли́шком далеко́ зае́хали — wir sind zu weit hinéingefahren

    куда́ мы зае́хали? — wo sind wir híngeraten?

    4) (за кем-либо, чем-либо) ábholen vt

    мы зае́дем за тобо́й — wir hólen dich ab

    5)

    зае́хать кому́-либо в физионо́мию разг. j-m (D) éine herúnterhauen

    Новый русско-немецкий словарь > заехать

  • 36 залезать

    1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), heréinkriechen (непр.) vi (s); sich éinschleichen (непр.) ( красться)
    2) ( наверх) kléttern vi (s) ( на что-либо - auf A); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s); hináufklettern vi (s), heráufklettern vi (s) ( забраться)
    ••

    залеза́ть в долги́ — sich in Schúlden stürzen

    Новый русско-немецкий словарь > залезать

  • 37 залезть

    1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), heréinkriechen (непр.) vi (s); sich éinschleichen (непр.) ( красться)
    2) ( наверх) kléttern vi (s) ( на что-либо - auf A); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s); hináufklettern vi (s), heráufklettern vi (s) ( забраться)
    ••

    зале́зть в долги́ — sich in Schúlden stürzen

    Новый русско-немецкий словарь > залезть

  • 38 залетать

    1) ( куда-либо) hinéinfliegen (непр.) vi (s), heréinfliegen (непр.) vi (s)

    залета́ть на чужу́ю террито́рию — in frémdes Gebíet [in frémden Lúftraum] éindringen (непр.) vi (s)

    2) ( далеко) weit wégfliegen (непр.) vi (s)

    высоко́ залета́ть — hoch flíegen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > залетать

  • 39 залететь

    1) ( куда-либо) hinéinfliegen (непр.) vi (s), heréinfliegen (непр.) vi (s)

    залете́ть на чужу́ю террито́рию — in frémdes Gebíet [in frémden Lúftraum] éindringen (непр.) vi (s)

    2) ( далеко) weit wégfliegen (непр.) vi (s)

    высоко́ залете́ть — hoch flíegen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > залететь

  • 40 занести

    1) ( принести куда-либо) (heréin)bríngen (непр.) vt
    2) ( записать) éintragen (непр.) vt, éinschreiben (непр.) vt; бухг. búchen vt

    занести́ в спи́сок — in die Líste éintragen (непр.) vt

    занести́ в протоко́л — ins Protokóll áufnehmen (непр.) vt

    3) безл. (засы́пать) verwéhen vt, verschütten vt

    доро́гу занесло́ песко́м — der Weg ist versándet

    занести́ и́лом — verschlämmen vt

    4) (поднять ногу, руку и т.п.) hében (непр.) vt
    5) ( болезнь) verschléppen vt
    6) ( случайно привести куда-либо) verschlágen (непр.) vt

    куда́ тебя́ судьба́ занесла́? — wohín hat dich das Schícksal verschlágen?

    его́ занесло́ в са́мую гу́щу толпы́ — er ist mítten in die Ménge geráten

    7) безл.

    маши́ну занесло́ — der Wagen geríet ins Schléudern

    Новый русско-немецкий словарь > занести

См. также в других словарях:

  • hère — hère …   Dictionnaire des rimes

  • here — W1S1 [hıə US hır] adv [: Old English; Origin: her] 1.) in this place ▪ What are you doing here? ▪ Shall we eat here? ▪ Come here for a minute. ▪ This switch here controls the lights. ▪ My friend here will show you the way. up/down/in/out here …   Dictionary of contemporary English

  • here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Here I Am — may refer to:;Albums * Here I Am (Eve album), and the title song * Here I Am (Marion Raven album), and the title song * Here I Am (Dionne Warwick album), and the title song * Here I Am (Johnny Tillotson album), by Johnny Tillotson;Songs * Here I… …   Wikipedia

  • Here! — ist ein amerikanischer Fernsehsender, der sich gezielt an LGBT Publikum richtet. Seit Sendestart (2002) des hauptsächlich englischsprachigen Vollprogramms ist der Sender landesweit über Kabel oder über Internet TV gegen eine Gebühr zu empfangen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Héré — Triumphbogen, Nancy Léopold Emmanuel Héré de Corny (* 12. Oktober 1705 in Nancy; † 2. Februar 1763 in Lunéville, Meurthe et Moselle) war ein Architekt aus Lothringen …   Deutsch Wikipedia

  • *hère — ● hère nom masculin (ancien français haire, malheureux) Littéraire. Pauvre hère, homme misérable, lamentable. ● hère (difficultés) nom masculin (ancien français haire, malheureux) Sens et emploi Ne pas confondre ces deux mots dont les sens sont… …   Encyclopédie Universelle

  • Here — may refer to: *Here!, a TV network * Here (Adrian Belew album) * Here (comic), published in the magazine RAW * Here (Leo Sayer album) * Here (Merzbow album) * Here (play), by Michael Frayn * Here (song), by Tony Martin * Here (Rascal Flatts song) …   Wikipedia

  • Here — (h[=e]r), adv. [OE. her, AS. h[=e]r; akin to OS. h[=e]r, D. hier, OHG. hiar, G. hier, Icel. & Goth. h[=e]r, Dan. her, Sw. h[ a]r; fr. root of E. he. See {He}.] 1. In this place; in the place where the speaker is; opposed to {there}. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hère — 1. (hè r ) s. m. 1°   Terme de mépris. Homme sans considération, sans fortune. •   Vos pareils y sont misérables, Cancres, hères et pauvres diables, LA FONT. Fabl. I, 5. •   Un villageois, un hère, un pauvre diable, LA FONT. Faucon.. • …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • here — ► ADVERB 1) in, at, or to this place or position. 2) (usu. here is/are) used when introducing or handing over something or someone. 3) used when indicating a time, point, or situation that has arrived or is happening. ► EXCLAMATION ▪ used to… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»