-
1 herauswollen
herauswollen vi хоте́ть вы́йти; er will mit der Sprache nicht heraus он не хо́чет говори́ть [созна́ться]; nicht mit der Wahrheit herauswollen не жела́ть сказа́ть пра́вду -
2 herauswollen
herauswollen, exire nitor (sich anstrengen herauszugehen). – de exitu cogito (an das Herausgehen denken). – herauswühlen, eruere.
-
3 herauswollen
herauswollen1 eruit, naar buiten willen -
4 herauswollen
v/i (trennb., hat -ge-) umg.1. want to get out2. er will nicht mit der Sprache heraus he won’t come out with it, he’s clammed up* * *he|raus|wol|lenvi septo want to get out (aus of)er wollte nicht mit der Sprache heraus (inf) — he didn't want to come out with it (inf)
* * *he·raus|wol·lenvi* * *herauswollen v/i (trennb, hat -ge-) umg1. want to get out2.er will nicht mit der Sprache heraus he won’t come out with it, he’s clammed up -
5 herauswollen
* vier will mit der Sprache nicht heraus — он не хочет говорить ( сознаться)nicht mit der Wahrheit herauswollen — не желать сказать правду -
6 herauswollen
-
7 herauswollen
l. хотеть выйти на улицу. Die Kinder wollen bei dem herrlichen Wetter heraus.2.: nicht mit der Sprache herauswollen не желать сознаться [сказать правду]. Die Familie will nicht mit der Sprache heraus, wo ihre Tochter ist.Er will und will mit der Antwort nicht heraus!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herauswollen
-
8 herauswollen
1) nach draußen zu gelangen suchen хоте́ть за- выходи́ть вы́йти. die Kinder wollen bei dem herrlichen Wetter heraus де́ти при тако́й прекра́сной пого́де хотя́т вы́йти на у́лицу2) mit etw. nicht herauswollen sich nicht äußern wollen не хоте́ть за- говори́ть сказа́ть что-н. er will nicht mit der Sprache [Antwort] heraus он не хо́чет говори́ть [отвеча́ть] -
9 herauswollen
гл.разг. хотеть выйти -
10 herauswollen
itr искам да изляза; mit der Sprache nicht =wollen не искам да говоря (откровено); -
11 herauswollen
(will heraus, wollte heraus, herausgewollt) v htjeti (hoću) izaći, htjeti uteći -
12 herauswollen*
vi разг1) хотеть выйти [пойти, поехать]2) хотеть освободиться от какого-л обязательства [выйти из затруднительного положения и т. п.] -
13 herauswollen
heráuswollen* vi разг.1. хоте́ть вы́йти2.:er will nicht mit der Sprá che heráus — он не хо́чет говори́ть
nicht mit der Wá hrheit herá uswollen — не жела́ть сказа́ть пра́вду
-
14 herauswollen
heraus·wollen ville ud -
15 herauswollen auf
to drive at -
16 mit der Antwort nicht herauswollen
предл.разг. юлить, уклоняться от ответа (на вопрос)Универсальный немецко-русский словарь > mit der Antwort nicht herauswollen
-
17 nicht mit der Wahrheit herauswollen
част.разг. не желать сказать правдуУниверсальный немецко-русский словарь > nicht mit der Wahrheit herauswollen
-
18 nicht mit der Sprache herauswollen
ausdr.to hem and haw expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > nicht mit der Sprache herauswollen
-
19 nicht mit der Sprache herauswollen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > nicht mit der Sprache herauswollen
-
20 ausweichen
ausweichen, I) eig.: decedere viā od. de via. – cedere semitā (auf dem Trottoir). – jmdm. au., decedere alci, mit u. ohne de via; declinare ab alqo. – einander ohne Gefahr au. können, inter se occurrentes sine periculo commeare posse. – II) uneig.: cedere alci rei (z. B. periculo). – declinare alqd od. ab alqa re (ausbeugen). – vitare, evitare alqd (vermeiden). – detrectare alqd (verweigern, nicht tun wollen). – fugere, effugere, defugere, subterfugere alqd (entgehen, zu entgehen suchen, letzteres bes. unvermerkt). – tergiversari. ficte et simulate loqui (absol. = im Gespräch nicht mit der wahren Meinung herauswollen, auszuweichen suchen). – sermonem alcis defugere, evitare. alcis colloquium fugere (jmds. Gespräch meiden). – conspectum alcis vitare (j mds. Anblick meiden. z. B. in foro). – einem Stoße au., ictum effugere; petitionem vitare: den Geschossen ausweichend, vitabundus tela: jmds. Angriffen au., impetum alcis declinare; alqm eludere: einem Kampfe au., defugere proel ium; pugnam detrectare; proelio decertare nol le: jmds. Fragen au., alio responsionem suam derivare – Ausweichen, declinatio (das Abbiegen [313] von der Bahn). – fuga (das Ausweichen zur Flucht). – detrectatio (die Verweigerung).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
herauswollen — ◆ her|aus||wol|len 〈V. intr. 285; hat; umg.〉 herauskommen wollen ● der Hund heult, er will heraus zu uns; ich will (hier) raus! 〈umg.; eigtl.〉 hinaus; nicht mit der Sprache herauswollen etwas nicht deutlich sagen wollen ◆ Die Buchstabenfolge… … Universal-Lexikon
herauswollen — he|r|aus|wol|len … Die deutsche Rechtschreibung
nicht mit der Sprache herauswollen — herumdrucksen (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
Tretmühle — Laufband; Mühle (umgangssprachlich); Routine; Joch; Alltagstrott; Alltag * * * Tret|müh|le 〈f. 19〉 1. = Tretrad 2. 〈fig.; umg.〉 immer gleiche, monotone Arbeit ● die tägliche Tretmühle 〈fig.; umg.〉 … Universal-Lexikon
herumdrucksen — nicht mit der Sprache herauswollen (umgangssprachlich) * * * ◆ her|ụm||druck|sen 〈V. intr.; hat; umg.〉 nicht mit der Sprache herauswollen, lange mit der Antwort zögern ◆ Die Buchstabenfolge her|um... kann auch he|rum... getrennt werden. * * *… … Universal-Lexikon
Sprache — Sprechvermögen; Ausdrucksform * * * Spra|che [ ʃpra:xə], die; , n: 1. <ohne Plural> das Sprechen; die Fähigkeit zu sprechen: durch den Schock verlor er die Sprache; die Sprache wiederfinden. 2. System von Zeichen und Lauten, das von… … Universal-Lexikon
Midnight's Children — Mitternachtskinder ist der deutsche Titel des Romans von Salman Rushdie, der im Original unter dem Titel Midnight’s Children erschienen ist. Inhaltsverzeichnis 1 Kurzzusammenfassung 2 Magischer Realismus 3 Themen 3.1 Koppelung Biographie /… … Deutsch Wikipedia
Midnight’s Children — Mitternachtskinder ist der deutsche Titel des Romans von Salman Rushdie, der im Original unter dem Titel Midnight’s Children erschienen ist. Inhaltsverzeichnis 1 Kurzzusammenfassung 2 Magischer Realismus 3 Themen 3.1 Koppelung Biographie /… … Deutsch Wikipedia
Mitternachtskinder — ist der deutsche Titel des 1983 in deutscher Übersetzung erschienenen Romans von Salman Rushdie, der im Original 1981 unter dem Titel Midnight’s Children erschienen ist und für den der Autor u.a. den Booker Prize erhielt. Die Übersetzung ins… … Deutsch Wikipedia
drucksen — drụck|sen 〈V. intr.; hat; umg.〉 nicht recht mit der Sprache herauswollen, mit dem Sprechen zögern [→ drucken] * * * drụck|sen <sw. V.; hat [zu ↑ drucken, drücken] (ugs.): [auf eine Frage] sich nur zögernd äußern, nicht recht über etw.… … Universal-Lexikon
rauswollen — raus|wol|len <unr. V.; hat (ugs.): 1. herauswollen. 2. hinauswollen … Universal-Lexikon