Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

heiler

  • 21 исцелитель

    исцелитель Heiler

    БНРС > исцелитель

  • 22 gratulieren:

    gratuliere! (без ich) поздравляю! jmd. kann sich (Dat.) gratulieren
    a) кто-л. может радоваться, быть довольным. Du kannst dir gratulieren, daß er dich nicht gesehen hat.
    Zu dieser Schwiegertochter kannst du dir gratulieren.
    Du kannst dir gratulieren, daß du mit heiler Haut davongekommen bist,
    б) кому-л. не поздоровится. Wenn das herauskommt, kannst du dir gratulieren.
    Wenn du beim Abschreiben erwischt wirst, kannst du dir gratulieren.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gratulieren:

  • 23 von

    1. в атрибутивной конструкции: Die Oma ist eine Seele von Mensch (душа--человек).
    Diese Person ist ein Teufel von Weib (чёрт в юбке).
    Ein solcher Engel von Frau (не женщина, а ангел).
    Er ist ein Riese von einem Mann (настоящий великан).
    Er ist ein Muster von einem Studenten (образцовый студент).
    2.: von wegen! ни в коем случае!, как бы не так! "Ich werde mir ein paar Äpfel nehmen." — "Von wegen!"
    "Er ist doch tüchtig." — "Von wegen!"
    3.: von mir aus со своей стороны, что касается меня. Von mir aus kannst du gehen.
    4.: sich von schreiben können считать, что (тебе) крупно повезло. Du kannst dich von schreiben, wenn dir der Kredit bewilligt wird.
    Sie kann sich von schreiben, daß sie bei diesem Unfall mit heiler Haut davongekommen ist.
    II
    a) сокр. местоим. наречие — davon, hiervon, wovon. Ich verstehe nichts von.
    Da habe ich schon viel von gehört.
    Wie willst du denn von leben?
    Wo haben wir gerade von gesprochen?
    Da haben Sie wohl nichts von gewußt,
    б) расчленённое местоим. наречие: Von was [wovon] handelt der Film?
    Von wo [woher] bist du?
    Von was [wovon] ist ihm schlecht geworden?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > von

  • 24 heile Haut

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > heile Haut

  • 25 heil

    heil a це́лый, це́льный, невреди́мый
    heil und gesund sein быть це́лым и невреди́мым; быть в це́лости и сохра́нности
    heil bleiben оста́ться це́лым и невреди́мым
    heil werden зажива́ть
    heil [mit heilen Gliedern, mit heiler Haut] davonkommen, etw. heil überstehen оста́ться це́лым и невреди́мым, оста́ться в живы́х
    heil a : heil und deil совсе́м, всеце́ло

    Allgemeines Lexikon > heil

  • 26 säumen

    säumen I vt перевози́ть вью́чным спо́собом
    säumen II vt де́лать кайму́ (по чём-л.), обшива́ть (что-л.); подруба́ть (ткань), подшива́ть
    säumen II vt окаймля́ть, обрамля́ть; окружа́ть
    ein heiler Streifen säumt den Horizont на са́мом горизо́нте све́тлая полоса́
    Tausende winkender Menschen säumten die Straßen ты́сячи люде́й стоя́ли вдоль у́лиц и приве́тственно маха́ли
    der Weg ist mit Sträuchern gesäumt вдоль доро́ги [по о́бе сто́роны доро́ги] растё́т куста́рник
    säumen II vt обреза́ть кро́мки (чего-л.)
    säumen III vi ме́длить, ме́шкать; колеба́ться; упуска́ть вре́мя

    Allgemeines Lexikon > säumen

  • 27 davonkommen

    davonkommen vi (s) уйти́, отде́латься (от кого́-л., от чего́-л.)
    davonkommen vi (s) спасти́сь
    mit geringen Schaden davonkommen дё́шево отде́латься
    mit dem Leben [mit heiler Haut] davonkommen оста́ться в живы́х
    mit dem bloßen Schrecken davonkommen отде́латься одни́м испу́гом
    mit einem blauen Auge davonkommen легко́ отде́латься

    Allgemeines Lexikon > davonkommen

  • 28 gut

    хоро́ший. erfolgreich: Reise, Tag auch уда́чный. ertragreich: Jahr auch урожа́йный. glücklich: Ende auch благополу́чный. gutherzig, gütig: Mensch, Rat, Tat auch; Absicht, Sitte Wort; günstig: Nachricht; mengenmäßig reichlich: Stunde, Hälfte, Kilometer; in Gruß-, Wunschformeln до́брый. groß: Erfolg большо́й. rein: Gewissen чи́стый, споко́йный. für festliche Anlässe: Kleidung выходно́й. adv хорошо́ [уда́чно благополу́чно]. sehr: gefallen, kleiden, sich eignen о́чень. bleibt auch unübersetzt. ohne weiteres: sich merken lassen, sich eignen легко́ [хк]. eine gute Gelegenheit abwarten дожида́ться /-жда́ться подходя́щего слу́чая. möglichst gut adv как мо́жно лу́чше. gut [besser] gefallen нра́виться по- о́чень [бо́льше]. mit jdm. gut auskommen ужива́ться /-жи́ться <ла́дить /по-> с кем-н. gut davonkommen mit heiler Haut легко́ отде́лываться /-де́латься. sich gut eignen zu etw. (хорошо́) подходи́ть для чего́-н. dieser Bahnhof eignet sich gut zum Verladen э́тот вокза́л (о́чень) удо́бен <приго́ден> для погру́зки. es geht jdm. gut у кого́-н. дела́ иду́т хорошо́. ist gesund auch кто-н. здоро́в. alles geht gut всё обстои́т хорошо́. jd. hat es gut кому́-н. хорошо́. etw. aus guter Quelle haben < wissen> знать что-н. из достове́рного исто́чника. ich halte es für gut, daß … я счита́ю э́то пра́вильным, что … das kleidet dich gut э́то тебе́ (о́чень) идёт <к лицу́>. gute Geschäfte machen заключа́ть заключи́ть уда́чные сде́лки. kein gutes Ende nehmen пло́хо конча́ться ко́нчиться. das nimmt kein gutes Ende э́то ни к чему́ хоро́шему не приведёт. etw. schmeckt gut что-н. вку́сно. zu etw. gut sein быть приго́дным для чего́-н. <к чему́-н.>. wozu ist das gut?, wozu soll das gut sein? для чего́ э́то ? / на что э́то годи́тся ? ganz gut sein einigermaßen быть неплохи́м <дово́льно хоро́шим>. jd. will etw. ganz gut machen кто-н. хо́чет сде́лать что-н. как сле́дует. in etw. gut sein in best. Lehrfach име́ть хоро́шие оце́нки <хорошо́ успева́ть> по чему́-н. jdm. ist gut кто-н. чу́вствует [ус] себя́ хорошо́. jdm. ist (es) nicht gut кто-н. чу́вствует себя́ нева́жно. lassen Sie es gut sein! хва́тит ! / доста́точно ! etw. steht gut v. Saat что-н. в хоро́шем состоя́нии. etw. steht jdm. gut v. Kleidung что-н. кому́-н. идёт <к лицу́>. (sich) mit jdm. gut stehen быть с кем-н. в хоро́ших отноше́ниях. es trifft sich gut, daß … э́то хорошо́, что … sich gut verkaufen по́льзоваться больши́м спро́сом. es wird alles wieder gut! всё опя́ть бу́дет хорошо́ ! | es geschah in guter Absicht <in gutem Glauben> э́то (бы́ло) из до́брых побужде́ний. eine gute (alte) Haut < Seele> до́брая душа́, добря́к. sei [seien Sie] so gut und … будь так добр <любе́зен> [бу́дьте так добры́ <любе́зны>], … / сде́лай [сде́лайте] одолже́ние. seien Sie [sei] so gut! бу́дьте добры́ <любе́зны> [будь добр <любе́зен>]! jdm. gut sein, es mit jdm. gut meinen, zu < mit> jdm. gut sein быть хоро́шим <до́брым> к кому́-н. <с кем-н.>, хорошо́ относи́ться к кому́-н. jdm. gut zureden утеша́ть /-те́шить кого́-н. bei Aufregung auch успока́ивать успоко́ить кого́-н. mit jdm. wieder gut sein быть сно́ва в хоро́ших отноше́ниях с кем-н. | die gute Stube пара́дная ко́мната, гости́ная adj . etw. ist für gut что-н. для осо́бых слу́чаев. dieses Porzellan ist für gut э́тот фарфо́р (предназна́чен) для осо́бых <торже́ственных> слу́чаев. etw. mit gut bewerten, für etw. gut (ein gut) geben als Note ста́вить по- "хорошо́" за что-н. | dazu braucht man gut und gerne fünf Stunden на э́то пона́добится до́брых <це́лых> пять часо́в. das ist gut drei Monate her э́то бы́ло до́брых три ме́сяца тому́ наза́д. bis dahin ist es ein guter Kilometer <ist es gut ein Kilometer> до э́того ме́ста до́брый киломе́тр. wir haben einen guten Doppelzentner geerntet мы убра́ли це́нтнер с ли́шним. in einer guten Stunde через час с ли́шним. ein gut(er) Teil бо́льшая часть <до́ля>. es wird noch eine gute Weile dauern э́то продли́тся ещё не́которое вре́мя. das hat noch gute Weile э́то бу́дет ещё не ско́ро. ein gut(er) Teil der Schuld значи́тельная часть вины́ | guten Tag [Morgen]! до́брый день !, здра́вствуйте ! [до́брое у́тро!]. gute Nacht! споко́йной но́чи ! gute Besserung! поправля́йтесь !, выздора́вливайте ! gute Reise < Fahrt>! счастли́вого <до́брого> пути́ !, в до́брый путь ! ein gutes neues Jahr! с но́вым го́дом ! guten Appetit! прия́тного аппети́та ! guten Erfolg! жела́ю успе́ха !, в до́брый час ! gute Erholung! хоро́шего о́тдыха. gut Holz! жела́ю уда́чи !, жела́ю уда́чной игры́ ! laß es dir gut gehen! будь здоро́в ! guter Mann [Freund]! in Anrede до́брый челове́к [друг]! | nichts gutes ahnen не ожида́ть ничего́ хоро́шего. nichts gutes bedeuten не предвеща́ть ничего́ хоро́шего. gern etwas gutes essen [trinken] люби́ть хорошо́ пое́сть [вы́пить]. viel gutes von jdm. hören слы́шать о ком-н. мно́го хоро́шего. jdm. gutes tun де́лать с- что-н. хоро́шее кому́-н., де́лать /- что-н. хоро́шее для кого́-н. im guten по-до́брому, по-хоро́шему. wir sind im guten auseinandergegangen мы разошли́сь по-до́брому <по-хоро́шему>. ich sage es dir im guten я говорю́ э́то тебе́ по-хоро́шему. gut dran sein mit jdm. быть с кем-н. в хоро́ших отноше́ниях, ла́дить с кем-н. jd. ist gut dran кому́-н. хорошо́. so gut wie почти́. die Sache ist so gut wie beschlossen де́ло уже́ почти́ решено́. so gut wie jeder почти́ ка́ждый. gut und gern по ме́ньшей ме́ре. so gut er kann как то́лько он мо́жет. schon gut! ла́дно ! jdm. ist nichts gut genug кому́-н. всё не доста́точно. es mit etw. gut sein lassen дово́льствоваться чем-н., примиря́ться /-мири́ться с чем-н. laß (es man) gut sein! / lassen wir es gut sein! ничего́ ! / пустяки́ ! / не бу́дем говори́ть об э́том ! ( und) damit gut! не бу́дем бо́льше говори́ть об э́том ! / оста́вим э́то ! du bist gut! deine Meinung verblüfft mich ты стра́нно рассужда́ешь ! das ist gut! positiv э́то хорошо́ ! mißbilligend э́то здо́рово ! das kann ja gut werden! вот бу́дут дела́ ! hier ist gut sein! здесь хорошо́ ! jd. tut gut daran + Inf кто-н. пра́вильно поступа́ет <хорошо́ де́лает> + что- Satz / посту́пит <сде́лает> + е́сли- Satz . du tust gut daran, zu schweigen ты пра́вильно поступа́ешь, что молчи́шь. Sie täten gut daran, zu kommen вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте. jd. hat gut lachen [scherzen/reden] кому́-н. хорошо́ смея́ться [шути́ть говори́ть]. das ist (ja ganz) schön und gut, aber … всё э́то великоле́пно, но … hinterher ist immer gut reden за́дним умо́м все кре́пки / легко́ говори́ть, когда́ всё уже́ позади́. na, denn gute Nacht! вот тебе́ и на ! | sein gutes haben име́ть (та́кже) свои́ хоро́шие <положи́тельные> сто́роны. ich wünsche Ihnen alles gute жела́ю Вам всего́ хоро́шего <до́брого>. jd. hat nichts gutes im Sinne, jd. führt nichts gutes im Schilde от кого́-н. нельзя́ ждать ничего́ хоро́шего. das gute an < bei> der Sache ist … положи́тельная сторона́ э́того (де́ла) состои́т в том … etw. zum guten lenken < wenden> дава́ть дать де́лу благоприя́тный оборо́т. jdm. zum guten reden мири́ть <примиря́ть, увещева́ть> кого́-н. das schlägt mir noch zum guten aus э́то ещё обернётся в мою́ по́льзу. des guten zu viel tun де́лать с- сли́шком мно́го хоро́шего. das ist zu viel des guten! э́то изли́шне ! / э́то уж сли́шком !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gut

  • 29 Haut

    Haut f ( Haut; Häute) skóra; ( Teint) cera; ( Schale) skórka; auf der Milch kożuszek; eines Ballons usw powłoka; BIOL ( dünne Hülle) błona, błonka; ( Muskelhaut) powięź f (a KULIN);
    fam. ehrliche Haut ( Mensch) poczciwa dusza;
    fam. er ist nur noch Haut und Knochen zostały z niego skóra i kości;
    fam. sich seiner Haut wehren bronić swej skóry;
    fam. auf der faulen Haut liegen leniuchować;
    fam. bis auf die Haut nass werden przemoknąć do (suchej) nitki;
    fam. sich in seiner Haut nicht wohl fühlen chodzić jak nie w swojej skórze;
    fam. ich möchte nicht in ihrer Haut stecken nie chciałbym być w jej skórze;
    fam. mit heiler Haut davonkommen wyjść pf cało (aus, bei z G);
    fam. der Film ging ihm unter die Haut przejął się tym filmem do żywego

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Haut

  • 30 Heilerin

    Heiler m ( Heilerin f) uzdrowiciel(ka)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Heilerin

  • 31 Haut

    f =, Häute
    1) только sg кожа
    3) кожица, шкурка, кожура
    4) плёнка, пенка, слой ( на жидкостях)

    aus der Haut fährenразг. выйти из себя

    mit heiler Haut davonkommenразг. дёшево [легко] отделаться

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Haut

См. также в других словарях:

  • Heiler — Heiler …   Deutsch Wörterbuch

  • Heiler — steht für: Geistiger Heiler, siehe Geistheilung männliches Pendant zur Heilerin, historisch für einen Angehörigen der Heilberufe, siehe Heilberuf Heiler ist der Familienname folgender Personen: Ala Heiler (* 1953), deutscher Musiker Anne Marie… …   Deutsch Wikipedia

  • Heiler — Heiler, so v.w. Wallach …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Heiler — Hei|ler, der; s, (geh.): jmd., der andere heilt. * * * Heiler,   Friedrich, Theologe und Religionswissenschaftler, * München 30. 1. 1892, ✝ ebenda 27. 4. 1967; war 1920 60 Professor für vergleichende Religionsgeschichte und Religionsphilosophie… …   Universal-Lexikon

  • Heiler Software — AG Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN DE0005429906 Gründung 198 …   Deutsch Wikipedia

  • Heiler — Berufsname zu mhd. heilen »verschneiden« für den Gelzer, den Viehkastrator …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Heiler — Hei|ler …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Friedrich Heiler — (* 30. Januar 1892 in München; † 18. April 1967 ebenda) war ein deutscher Religionswissenschaftler. Seine Lehren trugen wesentlich zur Etablierung des Faches Religionswissenschaft bei. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk und Lehre 3 Werke …   Deutsch Wikipedia

  • Friedrich Heiler — (January 30, 1892 April 18, 1967) was a German theologian and historian of religion. Heiler came from a Roman Catholic family. 1918 he became Privatdozent in University of Munich, from where he 1920 moved to theological faculty of the University… …   Wikipedia

  • Oscar Heiler — und Willy Reichert als Häberle und Pfleiderer am Friedrichsbautheater in Stuttgart Oscar Heiler (* 23. November 1906 in Stuttgart[1]; † 9. April 1995 ebenda) war ein deutscher Schauspieler und Komiker. Besondere Po …   Deutsch Wikipedia

  • Rudolf Heiler — (2011) Rudolf Heiler (* 9. April 1955 in München) ist ein bayerischer Kommunalpolitiker. Er war von 1973 bis 2008 Mitglied der CSU. Seit 1996 ist er Erster Bürgermeister der oberbayerischen Stadt Grafing b.München und seit 2002 Vorsitzender des… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»