Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

heftig+um+sich+(

  • 121 jmdn. am Wickel packen

    ugs.
    (jmdn. am [beim] Wickel packen [kriegen / haben / nehmen])
    (jmdn. fassen und fest halten; jmdn. heftig zurechtweisen)
    1) поймать кого-л.; крепко держать кого-л.; привлекать к ответу кого-л.
    2) отчитать кого-л., сделать выговор кому-л., поставить на место кого-л.

    Nun Herr Kriminalrat.... Ich bin überzeugt. Sie haben den Mann schon beim Wickel. (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)

    ... der dreht das schon so, dass wir zu unserem Geld kommen und das Finanzamt nichts davon merkt... Den hatten sie mal bei Gericht am Wickel, aber den mussten sie wieder laufen lassen... (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Um die entlscheidenden Stimmen will Momper mit den erdschweren Themen werben: "Politische Führung beginnt damit, dass man sagt, was Realität ist. Allen, die einen Luftballon- und Schokoladenwahlkampf machen, wird die Bevölkerung am Ende nicht folgen." Damit hat er die CDU beim Wickel, gegen die er sich schärfere Attacken nicht gestattet. (Der Tagesspiegel. 1999)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. am Wickel packen

  • 122 Gewalt

    Ge·walt <-, -en> [gəʼvalt] f
    1) (Machtbefugnis, Macht) power;
    die oberste \Gewalt im Staat the highest authority [or power] in the country;
    mit unbeschränkter \Gewalt ausgestattet sein to be vested with unlimited power[s] [or authority];
    \Gewalt ausüben to exercise power [or authority];
    \Gewalt über etw akk ausüben to exert power over sth, to hold sway [or dominion] over sth ( liter)
    \Gewalt über Leben und Tod bei jdm haben to decide whether sb should live or die;
    mit aller \Gewalt ( fam) with everything in one's power;
    etw mit aller \Gewalt erreichen to move heaven and earth [or do everything in ones power]; [or do everything one can] to get sth to happen;
    die drei \Gewalten the executive, legislative and judicial powers;
    die vollziehende/ gesetzgebende/richterliche \Gewalt the executive/legislative/judicial power;
    elterliche \Gewalt parental authority;
    höhere \Gewalt force majeure, act of God, circumstances beyond one's control;
    jdn in seine \Gewalt bringen to catch sb;
    ein Land/ein Gebiet in seine \Gewalt bringen to bring a country/a region under one's control, to seize power over a country/a region;
    jdn in seiner \Gewalt haben to have sb in one's power;
    \Gewalt über jdn haben [o besitzen] to exercise [complete] power over sb, to have [complete] control over sb;
    sich in der \Gewalt haben to have oneself under control;
    in jds \Gewalt sein to be in sb's hands [or power];
    die \Gewalt über etw akk verlieren to lose control of sth
    ( Gewalttätigkeit) violence;
    nackte \Gewalt brute force;
    nackte [o rohe] \Gewalt [sheer] brute force;
    mit sanfter \Gewalt gently but firmly;
    einer S. dat \Gewalt antun to force sth;
    den Tatsachen/der Wahrheit \Gewalt antun to distort the truth/the facts;
    einer Frau \Gewalt antun ( geh) to violate a woman ( euph) ( form)
    sich dat \Gewalt antun to force oneself;
    \Gewalt anwenden to use force;
    mit \Gewalt ( heftig) forcefully, with force;
    ( gewaltsam) with force; (fam: unbedingt) desperately
    3) kein pl (Heftigkeit, Wucht) vehemence, force;
    die \Gewalt der Brecher hat die Mauer zerstört the force [or impact] of the waves has destroyed the wall

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gewalt

  • 123 hinunterstürzen

    hi·nun·ter|stür·zen
    vi sein
    [auf etw akk / von etw dat] \hinunterstürzen to fall [down] [onto sth/from/off sth]
    2) ( eilends hinunterlaufen) to dash [or rush] down;
    sie stürzte hinunter, um die Tür aufzumachen she rushed down[stairs] to answer the door
    vt
    etw \hinunterstürzen to dash [or rush] down sth;
    die Treppe \hinunterstürzen to rush [or dash] down[ the ]stairs
    jdn \hinunterstürzen to throw down sb sep
    etw \hinunterstürzen to gulp down sth sep;
    einen Schaps \hinunterstürzen to knock back a schnapps sep ( fam)
    vr
    sich \hinunterstürzen to throw oneself down/off;
    sich akk eine Brücke/die Treppe \hinunterstürzen to throw oneself off a bridge/down the stairs

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hinunterstürzen

  • 124 schreien

    schrei·en < schrie, geschrie[e]n> [ʼʃraiən]
    vi
    1) ( brüllen) to yell
    2) (fam: laut reden)
    [mit jdm] \schreien to shout [at sb]
    3) orn, zool ( rufen) to cry; ( Eule) to screech
    [nach jdm] \schreien to shout [for sb]
    [nach jdm/etw] \schreien to cry out [for sb/sth];
    das Kind schreit nach der Mutter the child is crying out for its mother
    zum S\schreien ( fam) a scream ( fam), a hoot ( fam)
    du siehst in dem Anzug einfach zum S\schreien aus you look ridiculous in that suit; s. a. Hilfe, Spieß
    etw \schreien to shout [out] sth; s. a. Gesicht
    vr
    sich in Rage/Wut \schreien to get into a rage/become angry through shouting;
    sich in den Schlaf \schreien to cry oneself to sleep; s. a. heiser

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schreien

  • 125 hoch:

    Hände hoch (oder ich schieße)! руки вверх (стрелять буду)!
    Kopf hoch!
    а) подними голову!
    б) выше голову! не вешай носа!
    hoch vom Stuhl! встань со стула!
    sie war morgens immer als erste hoch по утрам она первая была на ногах, höher geht's nimmer дальше некуда!, это уж чересчур! das ist mir [für mich] zu hoch это выше моего понимания. Hör auf zu reden, das ist mir zu hoch. Ich verstehe dein Verhalten nicht, ich billige nicht deine Gedankengänge.
    Sein Vortrag war mir zu hoch, er war mehr für Fachleute.
    Das Buch war mir leider zu hoch, es fehlten mir die geschichtlichen Kenntnisse dazu, hoch hinaus wollen высоко метить. Immer will er hoch hinaus, erlebt aber schließlich eine Enttäuschung, weil er sich zu viel zumutet.
    Ich will nicht hoch hinaus, ich will bei meiner bescheidenen Stellung bleiben.
    Das Mädel wollte schon immer hoch hinaus, jetzt hat sie einen General aufgegabelt und will ihn heiraten. hoch die Tassen! поднимем стаканы [бокалы]! (предложение выпить), es ging hoch her
    а) шёл острый спор. Vater und Mutter konnten sich bei Erziehungsfragen oft nicht einigen, da ging es jedesmal hoch her.
    Bei der Versamm- lung ging es hoch her, es wurde über das gestellte Problem heftig diskutiert,
    б) веселились, праздновали на славу. Sie haben Geburtstag gefeiert, da ging es hoch her. Den ganzen Abend wurde getanzt und der Sekt ist in Strömen geflossen, sie ist, wenn's hoch kommt, sieben Jahre alt ей от силы [самое большее] семь лет. sie kamen drei Mann hoch они пришли втроём.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hoch:

  • 126 groß

    groːs
    adj
    2)
    3) (fig: älter) grand, adulte
    4) (fig: ernst) sérieux, important
    5) (fig: berühmt) grand, connu
    groß
    grb8b49fd9o/b8b49fd9ß [gro:s] <grc0fba02eö/c0fba02eßer, grc0fba02eö/c0fba02eßte>
    1 (nicht klein) grand(e) antéposé; Beispiel: ein großer Park/Fluss un grand parc/fleuve; Beispiel: hundert Quadratmeter groß sein mesurer cent mètres carrés
    2 (in Bezug auf die Körpergröße) grand(e) antéposé; Beispiel: eine große Frau une femme grande; Beispiel: er ist 1,80 m groß il mesure 1,80 m; Beispiel: wie groß bist du? combien mesures-tu?
    3 (erheblich, heftig) grand(e) antéposé; Summe, Erfolg, Dummheit gros(se); Pause long(ue) antéposé; Verspätung important(e)
    4 (älter) Beispiel: meine große Schwester ma grande sœur
    5 Buchstabe majuscule; Beispiel: ein großes V un V majuscule
    6 Dichter, Werk, Erfindung grand(e) antéposé
    7 (als Namenszusatz) Beispiel: der/die Große le Grand/la Grande; Beispiel: Karl der Große Charlemagne
    Wendungen: im Großen und Ganzen dans l'ensemble; Groß und Klein petits et grands umgangssprachlich
    II Adverb
    1 (umgangssprachlich: besonders) Beispiel: sich nicht groß um etwas kümmern ne pas s'occuper des masses de quelque chose; Beispiel: was soll man da schon groß sagen? qu'est-ce qu'on peut bien dire de plus?
    2 (in großem Umfang) en grande pompe; Beispiel: groß einkaufen (umgangssprachlich) faire ses grosses courses
    3 (umgangssprachlich: großartig) Beispiel: mit etwas groß rauskommen faire un tabac avec quelque chose; Beispiel: groß daherreden se payer de mots
    Wendungen: groß und breit (umgangssprachlich) schildern en long et en large; sich entschuldigen dans toutes les règles de l'art; etwas groß schreiben (umgangssprachlich) accorder beaucoup d'importance à quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > groß

  • 127 erbrechen

    1) öffnen a) Tür, Schrank, Schloß взла́мывать /-лома́ть b) Brief(umschlag) , Telegramm, Siegel вскрыва́ть /- крыть
    2) jd. erbricht etw. bricht Unverdautes heraus кого́-н. рвёт вы́рвет <тошни́т с-> чем-н. jd. hat (sich) (heftig) erbrochen кого́-н. (си́льно) рва́ло /- <тошни́ло/->. jd. muß (sich) erbrechen кого́-н. тошни́т < рвёт> | erbrechen рво́та bis zum erbrechen до тошноты́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erbrechen

  • 128 heiß

    горя́чий. heftig: Auseinandersetzung auch, Kampf, Schlacht; sehr warm: Tag, Wetter, Jahreszeit жа́ркий. sehr groß: Eifer, Zorn большо́й. aufreizend: Musik, Rhythmen задо́рный. Atmosphäre накалённый. heiße Tränen vergießen пла́кать горю́чими слеза́ми. jd. bekam vor Erregung heiße Wangen от возбужде́ния кровь у кого́-н. прилила́ к щека́м. jd. bekam vor Erregung einen heißen Kopf от возбужде́ния кровь уда́рила кому́-н. в го́лову. heiße Sehnsucht [ heißes Verlangen] nach jdm./etw. haben си́льно тоскова́ть по ком-н. чём-н. <по кому́-н./чему́-н.>. in heißer Liebe zu jdm. entbrannt sein загора́ться /-горе́ться к кому́-н. горя́чей любо́вью. glühend heiß раскалённый (до́красна́ <добела́>). jdn. heiß (und innig) lieben горячо́ люби́ть кого́-н. etw. heiß servieren подава́ть /-да́ть что-н. горя́чим. heiß werden sich erwärmen разогрева́ться /-гре́ться. mir ist (ganz) heiß мне жа́рко. mir wird (ganz) heiß мне стано́вится жа́рко / меня́ броса́ет в жар. sich heiß laufen v. Motor, Maschinenteil перегрева́ться /-гре́ться, нагрева́ться pf es ist heiß hergegangen жа́ркое бы́ло де́ло. es geht heiß her идёт жа́ркий спор <жа́ркая диску́ссия>. es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют. mir läuft es heiß und kalt über den Rücken меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод. dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! ты не в своём уме́ !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heiß

См. также в других словарях:

  • Heftig — Hêftig, er, ste, adj. et adv. einen hohen Grad der innern Stärke habend, und bemühet, denselben thätig zu erweisen, ingleichen in dieser Eigenschaft gegründet. 1) Überhaupt. Ein heftiges (großes) Feuer, Es. 64, 2. Die Ströme werden sich heftig… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • sich in den Haaren liegen — Sich in die Haare geraten (auch: kriegen); sich in den Haaren liegen   Die umgangssprachliche Wendung »sich in die Haare geraten oder kriegen« bedeutet »Streit miteinander bekommen, anfangen«: Die beiden kriegen sich wegen jeder Kleinigkeit in… …   Universal-Lexikon

  • Sich in die Haare geraten \(auch: kriegen\) — Sich in die Haare geraten (auch: kriegen); sich in den Haaren liegen   Die umgangssprachliche Wendung »sich in die Haare geraten oder kriegen« bedeutet »Streit miteinander bekommen, anfangen«: Die beiden kriegen sich wegen jeder Kleinigkeit in… …   Universal-Lexikon

  • Sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben \(auch: wehren\) —   Die umgangssprachliche Redewendung meint, sich sehr heftig gegen etwas zu wehren: Die Frauen wehrten sich mit Händen und Füßen dagegen, in der Parteiarbeit von den Männern an die Wand gedrückt zu werden. So heißt es in Henry Benraths Roman »Die …   Universal-Lexikon

  • Sich ausschütten vor Lachen —   Wer sich vor Lachen ausschüttet, lacht heftig und anhaltend: Die Zuschauer schütteten sich aus vor Lachen. Ich hätte mich vor Lachen ausschütten können, als ich ihn in Unterhosen im Fahrstuhl sah …   Universal-Lexikon

  • Sich die Augen ausweinen \(auch: aus dem Kopf weinen\) —   Wer »sich die Augen ausweint«, weint sehr heftig: Nächtelang hat sie sich die Augen ausgeweint, weil sie nicht wusste, ob ihr Mann noch am Leben war …   Universal-Lexikon

  • Sich kring(e)lig lachen — Sich kring[e]lig lachen   Das Adjektiv »kringelig« bezieht sich in dieser umgangssprachlichen Wendung auf die gekrümmte Körperhaltung eines heftig herzlich lachenden Menschen: Manchmal konnten wir uns über die albernsten Witze kringelig lachen.… …   Universal-Lexikon

  • Sich scheckig lachen —   Diese umgangssprachliche Wendung bezieht sich wahrscheinlich auf die Gesichtsfarbe des Lachenden, der bei sehr angestrengtem Lachen rote Flecke im Gesicht bekommt. Wer sich scheckig lacht, lacht sehr heftig: Du lachst dich scheckig, wenn ich… …   Universal-Lexikon

  • Sich (über jemanden \(auch: etwas\)) schimmelig lachen — Sich [über jemanden (auch: etwas)] schimmelig lachen   Diese Redewendung ist landschaftlich gebräuchlich und bedeutet über jemanden oder etwas heftig lachen: Sie hat sich über sein dummes Gesicht schimmelig gelacht. Wir haben uns schimmelig… …   Universal-Lexikon

  • heftig — drastisch; ultrakrass (umgangssprachlich); schockierend; hart; einschneidend; streng; drakonisch; krass; drastisch; dringend; vehement; …   Universal-Lexikon

  • heftig — hẹf·tig Adj; 1 von großer Intensität, sehr stark ≈ gewaltig <ein Gewitter, ein Regen, ein Sturm; ein Schlag, ein Stoß; Schmerzen; eine Kontroverse, ein Streit, ein Kampf, (eine) Abneigung, (eine) Leidenschaft, Liebe; heftig weinen,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»