Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he+told+me+what+was+what

  • 81 fool

    1 სულელი, ჩერჩეტი, უჭკუო
    all fool’s day პირველი აპრილი
    April fool ტაკიმასხარა, პამპულა
    to make a fool of smb.. ვისიმე გაბრიყვება
    to play the fool საკუთარი თავის გამასხარავება // სულელურად მოქცევა
    2 გასულელება (გაასულელებს), გაბრიყვება, მოტყუება, გაპამპულება
    you can’s fool me ვერ მომატყუებ!
    I was fooled out of my money ფული გამომტყუეს / დამცინცლეს
    stop fooling! ნუ სულელობ! // სისულელეს / მაიმუნობას თავი დაანებე!
    to fool about / around 1 უსაქმოდ ხეტიალი / წანწალი / ყიალი
    to fool about / around 2 არასერიოზული ქცევა // საქმის სულელურად წარმართვა
    there’s no pleasing / fooling him მის გულს ვერ მოიგებ // ვერ გააბრიყვებ
    ●●he is a thundering fool! საოცარი იდიოტია!
    when she told him he was a fool she hit the nail on the head სულელი ხარო რომ უთხრა, შიგ კაკალ გულში მოარტყა
    ●●I judge him a fool მგონი, სულელია
    quit fooling! მორჩი ჯამბაზობას / მაიმუნობას!
    he sent me on a fool’s errand რაღაც სისულელეზე გამაგზავნა
    he doesn`t want to appear a fool გარ უნდა, სულელად გამოჩნდეს

    English-Georgian dictionary > fool

  • 82 -Pregnancy-

    Medical Pregnancy
    I've got something important to tell you. Ho una cosa importante da dirti.
    I'm expecting a baby! Aspetto un bambino!
    You're kidding! Stai scherzando!
    Congratulations, that's wonderful news. Congratulazioni, che bella notizia.
    When did you find out you were pregnant? Quando hai scoperto di essere incinta?
    I went to the doctor yesterday and she told me I was definitely pregnant. Sono andata dal medico ieri e mi ha detto che sono sicuramente incinta.
    I'd done a couple of home tests but needed to make sure. Ho fatto un paio di test a casa ma volevo essere sicura.
    How far gone are you? A che mese sei?
    The doctor reckons I'm six weeks pregnant. Il dottore pensa che sia incinta di sei settimane.
    What was David's reaction? Come ha reagito David?
    I haven't told him yet, I'll tell him tonight. Ancora non gliel'ho detto, glielo dico stasera.
    The news hasn't sunk in yet, I'm still in shock. Non ho ancora realizzato la notizia, sono ancora sotto shock.
    Have you been trying for a baby? Stavate cercando di avere un bambino?
    We've been trying for a baby for a while now. È da un po' che proviamo ad avere un bambino.
    You'll have to cut out the cigarettes. Dovrai eliminare le sigarette.
    You'd better keep an eye on how much wine you drink. Farai meglio a stare attenta a quanto vino bevi.
    When is the baby due? Per quando è prevista la nascita?
    Is it a boy or a girl? È maschio o femmina?

    English-Italian dictionary > -Pregnancy-

  • 83 although

    cj хотя, несмотря на, если бы, даже (1). В отличие от русских уступительных предложений, которые допускают два союза (как, например, Хотя он занят, но вас он примет), в английских соответствующих предложениях употребляется только один союз при соединении двух предложений:

    Although he is very busy, he will see you.

    (2). Подлежащее в уступительных придаточных предложениях может быть опущено. В этих случаях вместо личной формы глагола употребляется причастие или прилагательное:

    Although (though) very tired she went on reading.

    (3). Although и though могут соединять не только предложения, но и пассивные причастные обороты и слова, в частности прилагательные и наречия:

    He did the task well, although slowly.

    Her appointment was a significant, although temporary success.

    (4). Уступительные придаточные могут вводиться, кроме союзов although и though, союзами while, whereas, if, even though, even if. После союзов while, if, even if формы будущего времени не употребляются:

    Even if it takes me three months, I have made up my mind to finish the job — Даже если мне потребуется три месяца, я решил закончить эту работу.

    If she is foolish she is at any rate pleasant to look at — Пусть она глупа, но на нее, по крайней мере, приятно смотреть.

    (5). Значение уступительности, обычно передаваемое союзами although и though, может быть передано эмфатическим оборотом с союзом as и обязательным инвертированным порядком слов:

    Stupid as it sounds, but… — Хотя это может быть и звучит глупо, но я… Как бы глупо это ни звучало…

    I had to accept the fact improbable as it was — Я должен был признать этот факт, каким бы невероятным он ни казался.

    (6). Союз though может стоять в конце простого предложения, следующего за другим простым предложением, тесно связанным с ним по смыслу. Конечное though соответствует русским тем не менее, все же, все равно, все-таки:

    He didn't tell me where he had been, but I know, though — Он не сказал мне, где он был, но я все равно знаю.

    В такой же функции может употребляться наречие however как в конечной, так и начальной позиции:

    He is very busy. He will see you, however.

    (7). Значение уступительности также передаются местоимениями и наречиями с компонентом ever however, whoever, whatever, wherever, whenever. Эти слова придают оттенок дополнительной возможности:

    Whoever told you this was wrong — Кто бы тебе это ни сказал, он был не прав.

    However often I tried I couldn't find the answer — Сколько бы я ни старался, я не мог найти ответа.

    (8). Значение уступительности также передается оборотом no matter what (how, when):

    No matter what he did, no one paid any attention to it — Что бы он ни делал, никто не обращал на это внимания.

    (9). See after, cj.

    English-Russian word troubles > although

  • 84 kick the bucket

    жарг.
    умереть, загнуться, окочуриться; ≈ сыграть в ящик, дать дуба, протянуть ноги, отдать концы [bucket здесь предположительно перекладина, на которую подвешивают на бойне свиную тушу. Согласно другому объяснению bucket ведро, которое отталкивает ногами самоубийца, собирающийся повеситься]

    He did not talk to them; they had already been told exactly what each of them was to do, and who was to do what in case the first-choice man kicked the bucket or was otherwise out. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 8) — Он не разговаривал с ними; им уже было сказано, что кому делать и кого заменять, если соседа ухлопают или ранят.

    Large English-Russian phrasebook > kick the bucket

  • 85 desengaño

    m.
    disappointment, fiasco, disillusion.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desengañar.
    * * *
    2 (desilusión) disillusion; (decepción) disappointment
    \
    llevarse/sufrir un desengaño to be disappointed
    * * *
    SM
    1) (=desilusión) disillusion, disillusionment
    2) (=decepción) disappointment
    * * *
    masculino disappointment
    * * *
    = disenchantment, disillusionment, disillusion, letdown.
    Ex. The librarian's disenchantment with the library's invisible public was heightened by the fact that so few actual users made 'efficient' use of their local public libraries.
    Ex. Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.
    Ex. The author discusses the disillusion she developed with Italian politics and its failure to deliver properly funded nationwide public library system for Italy in the postwar period.
    Ex. The budget was also a letdown to people disabled by their addiction to alcohol and cigarrettes.
    * * *
    masculino disappointment
    * * *
    = disenchantment, disillusionment, disillusion, letdown.

    Ex: The librarian's disenchantment with the library's invisible public was heightened by the fact that so few actual users made 'efficient' use of their local public libraries.

    Ex: Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.
    Ex: The author discusses the disillusion she developed with Italian politics and its failure to deliver properly funded nationwide public library system for Italy in the postwar period.
    Ex: The budget was also a letdown to people disabled by their addiction to alcohol and cigarrettes.

    * * *
    disappointment
    me llevé un desengaño cuando me enteré de la verdad I was very disappointed o it was a big disappointment when I found out the truth
    sufrió un desengaño amoroso she had an unhappy love affair
    ha sufrido muchos desengaños en la vida he's suffered o had many disappointments in his life
    su mayor desengaño fue cuando … the hardest blow for her was when …, her greatest disappointment came when …
    * * *

    Del verbo desengañar: ( conjugate desengañar)

    desengaño es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    desengañó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    desengañar    
    desengaño
    desengañar ( conjugate desengañar) verbo transitivo ( decepcionar) to disillusion;
    (sacar del engaño, error) to get … to face the facts
    desengañarse verbo pronominal
    a) ( decepcionarse) desengañose de algo to become disillusioned with o about sth

    b) (salir del engaño, error) to stop fooling oneself

    desengaño sustantivo masculino
    disappointment;

    un desengaño amoroso an unhappy love affair
    desengañar verbo transitivo
    1 (hacer ver la realidad) desengañar a alguien, to open sb's eyes: sus amigos le desengañaron, her friends helped her to see things as they really were
    2 (decepcionar, desilusionar) to disappoint: Pablo nos ha desengañado con sus mentiras, Pablo has really disappointed us with his lies
    desengaño sustantivo masculino disappointment: llevarse o sufrir un desengaño con algo, to be disappointed with sthg

    ' desengaño' also found in these entries:
    Spanish:
    profundo
    English:
    rue
    - heart
    * * *
    disappointment;
    he sufrido o [m5] me he llevado muchos desengaños en la vida I've had a lot of disappointments in my life;
    sufrí un gran desengaño cuando me contaron lo ocurrido it was a big disappointment when they told me what had happened;
    llevarse o [m5] sufrir un desengaño con alguien to be disappointed in sb;
    ¡vaya desengaño que me he llevado contigo! you've no idea how disappointed I am in you!;
    llevarse o [m5] sufrir un desengaño con algo to be disappointed with sth;
    nos llevamos un buen desengaño con Venecia we found Venice a real let-down
    desengaño amoroso:
    sufrir o [m5] tener un desengaño amoroso (con alguien) to be let down in love (by sb)
    * * *
    m disappointment
    * * *
    : disenchantment, disillusionment
    * * *
    desengaño n disappointment

    Spanish-English dictionary > desengaño

  • 86 навязаться на голову

    (кого, чью)
    foist oneself upon smb.; be a burden (nuisance) to smb.

    Юрий тем временем тоже раздумывал над вопросом попутчика. Вот ведь навязался на голову! (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — Yuri, meanwhile, was digesting what his companion had just told him. What a nuisance the fellow was!

    Русско-английский фразеологический словарь > навязаться на голову

  • 87 in store

    (in store (for smb.))
    грядущий; предстоящий (кому-л.); предназначенный (для кого-л.) (обыкн. употр. с гл. to be, to have, to hold и to lie)

    For Ernest a very great future... was in store. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XXI) — Перед Эрнестом открывалось большое будущее...

    But who can tell what the fates have in store? (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Promise’) — Кто знает, что нам готовит судьба.

    A lot of muttering could be heard, but whilst pretending to be blissfully unaware of it, I was only too conscious that a rough-house was in store. (H. Pollity, ‘Serving Ma Time’, ch. 5) — Можно было слышать, как они переговаривались между собой. Притворяясь, что нахожусь в блаженном неведении относительно их намерений, я прекрасно понимал, что надвигается потасовка.

    I was somehow told that danger was in store for Dorothy. (P. White, ‘The Eye of the Storm’, ch. 5) — Мне сообщили, что Дороти угрожает опасность.

    Large English-Russian phrasebook > in store

  • 88 он меня ввёл в курс дела

    General subject: he told me what was what

    Универсальный русско-английский словарь > он меня ввёл в курс дела

  • 89 give smb. his marching orders

    (give smb. his marching orders (walking(-)orders, walking(-)papers или walking(-)ticket, give smb. the kick, mitten, push или sack разг.; жарг. тж. give smb. the boot, bounce, chuck, hoof или the order of the boot; амер. жарг. give smb. the air, ax или gate))
    1) уволить, дать расчёт, выгнать с работы; ≈ дать по шапке (от выражения to give smb. the sack образован гл. to sack в том же значении) [give smb. his marching orders, walking(-)orders, walking(-)papers или walking(-)ticket, give smb. the mitten первонач. амер.; give smb. the sack этим. фр. donner le sac à qn увольнять]

    What would they say if Margery suddenly appeared? He would be given the order of the boot pretty damn quick. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Virtue’) — что сказали бы белые люди в колонии, если бы неожиданно появился Марджери? Его бы выгнали в три шеи без всякого промедления.

    Frisco Jo Murphy added to his reputation over the roll-up that gave Pug Charley his walking ticket. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 6) — После того как Фриско Джо Мэрфи отличился на собрании старателей, изгнавшем Чарли Мопса, его популярность возросла еще больше.

    She had been told of what had happened, and had been given her walking papers, everyone concurring in the impossibility of her staying in a Firm her brother had robbed. (S. O'Casey, ‘Pictures in the Hallway’, ‘The Shame Is a Thief and a Robber’) — Ей сообщили о том, что произошло, и выдали увольнительное свидетельство, ибо все были согласны, что она не может оставаться в фирме, которую обворовал ее брат.

    2) (только шутл. give smb. his marching orders, his walking(-)papers; тж. give smb. the air, ax, bounce, gate, mitten, push или sack) отказать жениху; ≈ дать кому-л. отставку, от ворот поворот, оставить кого-л. с носом

    Blanche: "...But I have been foolish - casting my pearls before swine!" Stanley: "Swine, huh?" Blanche: "Yes, swine! Swine! And I'm thinking not only of you but of your friend, Mr. Mitchell. He came to see me tonight. He dared to... repeat slander to me, vicious stories that he had gotten from you! I gave him his walking papers." (T. Williams, ‘A Street Car Named Desire’, sc. X) — Бланш: "...Но я вела себя глупо - метала бисер перед свиньями." Стэнли: "Свиньями? Ха-ха!" Бланш: "Да, свиньями. Свиньями! я имею в виду не только вас, но и вашего дружка, мистера Митчелла. Он тут заходил ко мне! Хватило наглости... пересказывать мне все эти мерзости, подлейшее злопыхательство, которого он набрался от вас! Ничего, я ему выправила подорожную по всем правилам."

    But it's up to you to enjoy life, Ma. He was never any good to you. It makes no difference to me if you give him his marching orders... and hitch up with the Lodger. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. VI) — Но должна же быть у тебя личная жизнь, мама. Отцу ты ничем не обязана. А мне все равно, можешь послать его куда подальше... и выйти за Жильца.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. his marching orders

  • 90 more sinned against than sinning

    (человек) незаслуженно обиженный, перед которым другие грешны больше, чем он грешен сам [шекспировское выражение; см. цитату]

    Lear: "...I am a man More seinn'd against than sinning." (W. Shakespeare, ‘King Lear’, act III, sc. 2) — Лир: "...Я не так Перед другими грешен, как другие передо мной." (перевод Б. Пастернака)

    Lord Windermere (holding her hand): "Margaret, I thought Mrs Erlynne was a woman more sinned against than sinning, as the phrase goes... I believed what she told me - I was mistaken in her. She is bad - as bad as a woman can be." (O. Wilde, ‘Lady Windertnere's Pan’, act IV) — Лорд Уиндермир (берет ее за руку): "Маргарет, мне казалось, что молва чересчур сурова к миссис Эрлин... Я ей поверил - и ошибся в ней. Она дурная женщина, она неисправима."

    ‘Angel - Angel! I was a child - a child when it happened! I knew nothing of men.’ ‘You were more sinned against than sinning, that I admit.’ (Th. Hardy, ‘Tess of the d'Urbervilles’, ch. XXXV) — - Энджел... Энджел! Я была ребенком, ребенком, когда это случилось! Я совсем не знала мужчин. - Вина других перед тобой больше, чем твоя вина, это я признаю.

    Large English-Russian phrasebook > more sinned against than sinning

  • 91 the whore of Babylon

    презр.

    What told you it was a Church was the steeple which rose from the front center; a square tower, with a round cylinder on top of that, there a smaller cube and then a very sharp and tall pyramid on that. Topping all was a lightning rod; but no cross - that would have meant idolatry, the "whole of Babylon" - in short, a Catholic Church. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 20) — О том, что это церковь, говорила только колокольня, вздымавшаяся фасадом, - прямоугольная башня, на ней цилиндр, на цилиндре - куб, поменьше диаметром, а на кубе очень высокая и острая пирамида. Венчалось все это громоотводом - но не крестом; крест означал бы идолопоклонство, "вавилонскую блудницу" - одним словом, католическую церковь.

    Large English-Russian phrasebook > the whore of Babylon

  • 92 court

    court [kɔ:t]
    1 noun
    (a) Law (institution) cour f, tribunal m; (court room, people in room) cour f;
    the court rose la cour s'est levée;
    silence in court! silence dans la salle!;
    to clear the court évacuer la salle;
    to appear in court (accused, witness) comparaître au tribunal;
    to come before a court (person) comparaître devant un tribunal; (case) être jugé;
    to take sb to court poursuivre qn en justice, intenter un procès contre qn;
    to go to court faire appel à la justice, aller en justice;
    to go to court over sth faire appel à la justice pour régler qch;
    are you prepared to say that in court? est-ce que vous seriez prêt à le jurer devant le tribunal?;
    tell the court what you saw veuillez dire à la cour ce que vous avez vu;
    I'll see you in court then! alors nous réglerons cela au tribunal!;
    to settle sth out of court régler qch à l'amiable;
    it won't stand up in court or in a court of law cela n'aura aucun poids au tribunal;
    figurative to put or to rule sth out of court exclure qch
    (b) (of monarch → people) cour f; (→ building) palais m;
    British to be presented at court être introduit à la cour;
    to pay court to the king faire sa cour au roi;
    it is said in court circles that… on dit à la cour que…;
    figurative to hold court avoir une cour d'adorateurs
    (c) Sport (for tennis, badminton) court m, terrain m; (for squash) court m;
    to come on court entrer sur le court ou terrain;
    he was on court for three hours il a été sur le court pendant trois heures;
    on court and off, on and off court sur le court et dans la vie
    (d) (courtyard) cour f; (in names of blocks of flats) résidence f; (in names of palaces) château m, palais m
    to pay court to a woman faire la cour à une femme
    (a) old-fashioned (seek in marriage) faire la cour à, courtiser;
    they had been courting one another for nearly a year ils se fréquentaient depuis presque un an
    (b) figurative (voters) courtiser, chercher à séduire;
    she's courting the director elle essaie de gagner la faveur du metteur en scène;
    to court popularity chercher à se rendre populaire;
    to court sb's approval/support chercher à gagner l'approbation/le soutien de qn;
    to court danger/disaster aller au devant du danger/désastre;
    I told him he was courting arrest je lui ai dit qu'il risquait de se faire arrêter
    old-fashioned (one person) fréquenter; (two people) se fréquenter
    ►► Law Court of Appeal cour f d'appel;
    American Law court of appeals cour f d'appel;
    Law court appearance (of accused) comparution f en justice;
    British Cards court card figure f;
    Law court case procès m, affaire f;
    the whole court case was seen on TV le procès a été retransmis à la télévision dans son intégralité;
    British Journalism court circular = rubrique d'un journal indiquant les engagements officiels de la famille royale;
    Journalism court correspondent correspondant(e) m,f à la cour royale;
    Law court of first instance juridiction f de première instance;
    British court of inquiry (body of people) commission f d'enquête; (investigation) enquête f;
    court jester bouffon m de cour;
    EU & Law Court of Justice of the European Communities Cour f de Justice des Communautés européennes;
    court of law tribunal m;
    would you be prepared to say that in a court of law? est-ce que vous seriez prêt à le jurer devant le tribunal?;
    Law court order ordonnance f du tribunal;
    Law court reporter chroniqueur(euse) m,f judiciaire;
    Law court ruling décision f de justice;
    Law Court of Session = tribunal civil en Écosse;
    British court shoe escarpin m;
    Court of St James = cour du roi ou de la reine d'Angleterre (l'expression désigne métaphoriquement la Grande-Bretagne);
    American court tennis jeu m de paume;
    Law court usher huissier m de justice

    Un panorama unique de l'anglais et du français > court

  • 93 please

    please [pli:z]
    (a) (requesting or accepting) s'il vous/te plaît;
    could you pass the salt, please? pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît?;
    another cup of tea? - (yes) please! une autre tasse de thé? - oui, s'il vous plaît! ou volontiers!;
    may I sit beside you? - please do puis-je m'asseoir près de vous? - mais bien sûr;
    please, make yourselves at home faites comme chez vous, je vous en prie;
    please carry on continuez, s'il vous plaît ou je vous en prie;
    please, Miss! s'il vous plaît, Mademoiselle!;
    please ring (sign) sonnez SVP, veuillez sonner;
    quiet please (sign) silence
    please don't hurt him je vous en prie, ne lui faites pas de mal
    (c) (in indignation, disgust etc)
    (oh) please! c'est pas vrai!
    Henry, please, we've got guests! Henry, voyons ou je t'en prie, nous avons des invités!
    please let them arrive safely! faites qu'ils arrivent sains et saufs!
    (a) (give enjoyment to) plaire à, faire plaisir à; (satisfy) contenter;
    he only did it to please his mother il ne l'a fait que pour faire plaisir à sa mère;
    he's always trying to please the boss il passe son temps à essayer de faire plaisir au patron;
    you can't please everybody on ne peut pas faire plaisir à tout le monde;
    you can't please all of the people all of the time on ne peut pas faire plaisir à tout le monde;
    to be easy/hard to please être facile/difficile à satisfaire
    to please oneself faire comme on veut;
    please yourself! comme tu veux!;
    I can please myself what I do je fais ce qui me plaît;
    everything will be all right, please God! tout ira bien, plaise à Dieu!
    (a) (give pleasure) plaire, faire plaisir;
    to be eager to please chercher à faire plaisir
    she does as or what she pleases elle fait ce qu'elle veut ou ce qui lui plaît;
    I'll talk to whoever I please! je parlerai avec qui je veux!;
    formal as you please! comme vous voudrez!, comme bon vous semblera!;
    formal if you please (requesting) s'il vous/te plaît;
    she told me I was fat, if you please! figure-toi qu'elle m'a dit que j'étais gros!
    4 noun
    without so much as a please or thank you sans même dire merci

    Un panorama unique de l'anglais et du français > please

  • 94 give smb. his walking(-)papers (the bird or the sack)

       1) увoлить кoгo-л., дaть pacчёт кoму-л., выгнaть c paбoты кoгo-л.; дaть пo шaпкe кoму-л. [give smb. the sack этим. фр.]
        She had been told of what had happened, and had been given her walking papers, everyone concurring in the impossibility of her staying in a firm her brother had robbed (S. O'Casey). He was listening with his pointed ears to the plaint of a packer discovered with five copies of 'Copper Coin' in his overcoat pocket and the too obvious Intentions of conveying them to his own use. Mr. Danby had given him the bird (J. Galsworthy)
       2) oткaзaть жeниxу; дaть кoму-л. oтcтaвку, oт вopoт пoвopoт, ocтaвить кoгo-л. c нocoм (тж. give smb. the air)
        Blanche....He came to see me tonight. He dared to... repeat slander to me, vicious stories that he had gotten from you! I gave him his walking papers (T. Williams). It was quite obvious she was only using Tom to get a part at the Siddons and the moment she got it she would give him the air (W. S. Maugham). 'But he's an awful bore really... Surely, your cousin couldn't be bothered with him!' 'She's giving him the bird tonight all right!' (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > give smb. his walking(-)papers (the bird or the sack)

  • 95 give smb. his walking(-)papers (the bird or the sack)

       1) увoлить кoгo-л., дaть pacчёт кoму-л., выгнaть c paбoты кoгo-л.; дaть пo шaпкe кoму-л. [give smb. the sack этим. фр.]
        She had been told of what had happened, and had been given her walking papers, everyone concurring in the impossibility of her staying in a firm her brother had robbed (S. O'Casey). He was listening with his pointed ears to the plaint of a packer discovered with five copies of 'Copper Coin' in his overcoat pocket and the too obvious Intentions of conveying them to his own use. Mr. Danby had given him the bird (J. Galsworthy)
       2) oткaзaть жeниxу; дaть кoму-л. oтcтaвку, oт вopoт пoвopoт, ocтaвить кoгo-л. c нocoм (тж. give smb. the air)
        Blanche....He came to see me tonight. He dared to... repeat slander to me, vicious stories that he had gotten from you! I gave him his walking papers (T. Williams). It was quite obvious she was only using Tom to get a part at the Siddons and the moment she got it she would give him the air (W. S. Maugham). 'But he's an awful bore really... Surely, your cousin couldn't be bothered with him!' 'She's giving him the bird tonight all right!' (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > give smb. his walking(-)papers (the bird or the sack)

  • 96 incidencia

    f.
    1 impact, effect.
    2 event (suceso).
    el viaje transcurrió sin incidencias the journey passed without incident
    3 incidence, consequence, effect, repercussion.
    * * *
    1 (repercusión) repercussion, consequence; (efecto) effect, impact
    2 (frecuencia) incidence
    * * *
    SF
    1) (Mat) incidence
    2) (=suceso) incident
    3) (=impacto) impact, effect
    * * *
    1) (frml)
    a) (influencia, efecto) effect, impact

    tener incidencia sobre or en algo — to affect something, have an effect o impact on something

    b) ( número de casos) incidence
    2) (episodio, suceso) incident, event
    * * *
    = impact, incidence, critical incident, repercussion, consequence.
    Ex. This code had an important impact upon cataloguing practices in the United States and the United Kingdom, and endured for over half a century.
    Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex. Each respondent was asked to relate 2 critical incidents of information use.
    Ex. The installation of automation in libraries has some repercussions on their organisation.
    Ex. I am looking for guidance on a potential digitization project of some consequence.
    ----
    * incidencia de conflictos = conflict incidence.
    * tasa de incidencia = incidence rate.
    * técnica de incidencias = critical incident technique.
    * tener alguna incidencia en = have + some bearing on.
    * * *
    1) (frml)
    a) (influencia, efecto) effect, impact

    tener incidencia sobre or en algo — to affect something, have an effect o impact on something

    b) ( número de casos) incidence
    2) (episodio, suceso) incident, event
    * * *
    = impact, incidence, critical incident, repercussion, consequence.

    Ex: This code had an important impact upon cataloguing practices in the United States and the United Kingdom, and endured for over half a century.

    Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex: Each respondent was asked to relate 2 critical incidents of information use.
    Ex: The installation of automation in libraries has some repercussions on their organisation.
    Ex: I am looking for guidance on a potential digitization project of some consequence.
    * incidencia de conflictos = conflict incidence.
    * tasa de incidencia = incidence rate.
    * técnica de incidencias = critical incident technique.
    * tener alguna incidencia en = have + some bearing on.

    * * *
    A ( frml)
    1 (influencia, efecto) effect, impact tener incidencia SOBRE or EN algo to affect sth, have an effect o impact ON sth
    2 (número de casos) incidence
    B ( Fís, Mat) incidence
    C (episodio, suceso) incident, event
    un resumen de las incidencias del viaje real highlights of the royal tour
    * * *

     

    incidencia sustantivo femenino
    1 (repercusión) impact, effect, incidence: la medida tuvo escasa incidencia, the measure had little effect
    2 (hecho) incident
    ' incidencia' also found in these entries:
    English:
    incidence
    - occurrence
    * * *
    1. [repercusión] impact, effect;
    tener incidencia sobre algo to have an impact o effect on sth
    2. [suceso] event;
    me contó las incidencias de la reunión she told me what had happened at the meeting;
    el viaje transcurrió sin incidencias the journey passed without incident;
    siguen las incidencias del conflicto con interés they are following developments in the conflict with interest
    3. Geom incidence
    * * *
    f
    1 ( efecto) effect
    2 ( frecuencia) incidence
    3 ( incidente) incident
    * * *
    1) : incident
    2) : effect, impact
    3)
    por incidencia : by chance, accidentally

    Spanish-English dictionary > incidencia

  • 97 more sinned against than sinning

       нeзacлужeннo oбижeнный, пepeд кoтopым дpугиe гpeшны бoльшe, чeм oн гpeшeн caм, бoлee жepтвa, чeм винoвный [шeкcпиpoвcкoe выpaжeниe]
        Lord Windermere (holding her hand). Margaret, I thought Mrs Erlynne was a woman more sinned against than sinning, as the phrase goes... I believed what she told me - I was mistaken in her. She is bad - as bad as a woman can be (O. Wilde)

    Concise English-Russian phrasebook > more sinned against than sinning

  • 98 fall about

    разг. падать от хохота All the guests fell about (laughing) when Jim walked in wearing his funny clothes. ≈ Все просто согнулись от хохота, когда вошел Джим в этой своей одежде. валяться, кататься( от смеха) - to * laughing /with laughter/ покатиться со смеху - just he sight of him is enough to make you * laughing стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать - we fell about when he told us what he was doing когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха /покатились со смеху/

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fall about

  • 99 why III

    int выражает удивление, колебание, протест и т. п. ~, it`s nearly five o`clock! да уж почти пять часов!;
    is it true? ~, yes, I think so правда ли это? да как сказать? думаю, что так;
    ~, of course, it is so! ну конечно, это так!;
    ~, he told me he was only fifty! да он говорил мне, что ему только пятьдесят!;
    ~, what`s the harm! ну так что за беда!;
    ~, a child could answer that! даже ребёнок мог бы ответить на этот вопрос!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > why III

  • 100 fall about

    [ʹfɔ:ləʹbaʋt] phr v
    валяться, кататься ( от смеха)

    to fall about laughing /with laughter/ - покатиться со смеху

    just the sight of him is enough to make you fall about laughing - стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать

    we fell about when he told us what he was doing - когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха /покатились со смеху/

    НБАРС > fall about

См. также в других словарях:

  • What Is the Fastest Thing in the World? — is a Greek fairy tale collected by Georgios A. Megas in Folktales of Greece . [Georgias A. Megas, Folktales of Greece , p 158, University of Chicago Press, Chicago and London, 1970] It is Aarne Thompson type 875 and has many Greek and Slavic… …   Wikipedia

  • what — [ wat, hwat ] function word *** What can be used in the following ways: as a question pronoun (introducing a direct or indirect question): What do you want? Tell me what happened. as a relative pronoun (starting a relative clause that is subject …   Usage of the words and phrases in modern English

  • what — [hwut, hwät, wut, wät] pron. [ME hwat < OE hwæt, neut. of hwa, who < IE interrogative base * kwo , * kwe > WHERE, WHO, L qui, who what, Lith kàs, what, who] I as an interrogative: which thing, event, circumstance, etc.?: used to ask for… …   English World dictionary

  • what\ is\ what — • what is what • what s what n. phr. informal 1. What each thing is in a group; one thing from another. The weeds and the flowers are coming up together, and we can t tell what is what. 2. All that needs to be known about something; the important …   Словарь американских идиом

  • what's\ what — • what is what • what s what n. phr. informal 1. What each thing is in a group; one thing from another. The weeds and the flowers are coming up together, and we can t tell what is what. 2. All that needs to be known about something; the important …   Словарь американских идиом

  • What's So Funny About Truth, Justice & the American Way? — is a story that appeared in Action Comics #775 as published by DC Comics in March 2001. Written by Joe Kelly, pencilled by Doug Mahnke and Lee Bermejo, and inked by Tom Nguyen, Dexter Vines, Jim Royal, Jose Marzan, Wade Von Grawbadger and Wayne… …   Wikipedia

  • What About Us? — Infobox Single Name = What About Us? Artist = Brandy from Album = Full Moon Format = CD single, 12 single Released = January 8, 2002 (internet) February 5, 2002 Recorded = New Jersey; 2001 Genre = R B Length = 4:10 (album version) 3:57 (radio… …   Wikipedia

  • what — /hwut, hwot, wut, wot/; unstressed /hweuht, weuht/, pron. 1. (used interrogatively as a request for specific information): What is the matter? 2. (used interrogatively to inquire about the character, occupation, etc., of a person): What does he… …   Universalium

  • What I Like About You — Infobox Television show name = What I Like About You caption = Jennie Garth, Amanda Bynes : genre = camera = picture format = audio format = runtime = 30 Min creator = Wil Calhoun Dan Schneider developer = producer = executive producer = Wil… …   Wikipedia

  • what */*/*/ — UK [wɒt] / US [wɑt] / US [hwɑt] adverb, determiner, interjection, predeterminer, pronoun Summary: What can be used in the following ways: as a question pronoun (introducing a direct or indirect question): What do you want? ♦ Tell me what happened …   English dictionary

  • what\ for — I. interrog. For what reason; why? I told Mary what I was going to town for. What are you running for? Often used alone as a question. Billy s mother told him to wear his hat. What for? he asked. Compare: how come II. n. phr. informal A scolding …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»