-
1 hausse
osf( des prix) ECO Aufschlag m, Erhöhung f, Preisanstieg mhaussehausse [´os]2 (processus) Anstieg masculin; Beispiel: être en nette hausse deutlich steigen; Beispiel: jouer à la hausse auf Hausse spekulieren -
2 corriger
kɔʀiʒev1) strafen2) ( rectifier) verbessern, berichtigen, korrigieren3)4) ( battre) schlagen, verhauencorrigercorriger [kɔʀiʒe] <2a>1 (relever les fautes) korrigieren2 (supprimer les fautes) verbessern3 (rectifier) korrigieren, revidieren théorie, prévisions; abstellen mauvaise habitude; Beispiel: corriger à la hausse/à la baisse nach oben/nach unten korrigieren(devenir raisonnable) Beispiel: se corriger sich bessern -
3 fort
I
1. fɔʀ adj1) ( énorme) gewaltig2) ( violent) heftig3) ( puissant) kräftigC'est plus fort que moi. — Das geht über meine Kräfte./Da kann ich nicht widerstehen.
C'est son fort. — Das ist seine Stärke.
4) ( vif) lebhaft5) ( épices) scharf6) ( très) sehr7) ( pénétrant) penetrant
2. advlaut, stark, fest, haltbar
3. m
II mau fort de — mitten in, in
fortfort [fɔʀ]I Adverbe1 frapper kräftig; parler, crier laut; sentir streng riechen; Beispiel: son cœ ur battait très fort er/sie hatte starkes Herzklopfen; Beispiel: le vent souffle fort es weht ein starker Wind; Beispiel: respirez fort! tief einatmen!2 (beaucoup) Beispiel: avoir fort à faire alle Hände voll zu tun haben; Beispiel: ça me déplaît fort das missfällt mir sehr; Beispiel: j'en doute fort das möchte ich stark bezweifeln►Wendungen: fort bien! na gut!; se faire fort de faire quelque chose sich datif zutrauen, etwas zu tun; y aller [un peu/trop] fort familier zu weit gehen3 (milieu, cœ ur) Beispiel: au plus fort de l'été im Hochsommer; Beispiel: au plus fort de la bataille auf dem Höhepunkt der Schlacht————————fortI Adjectif2 postposé (puissant) stark; monnaie hart; Beispiel: être fort de sa supériorité sich datif seiner Überlegenheit sicher sein; Beispiel: être fort de l'appui de quelqu'un auf jemandes Hilfe Accusatif bauen können4 (de grande intensité) stark; mer aufgewühlt; lumière hell; averse, battement heftig; rythme schnell; Beispiel: forte chaleur [Affen]hitze féminin familier6 (pour l'odorat) stark7 (pour les sensations/sentiments) groß; colère heftig; dégoût, désir, ferveur, douleur, émotion, rhume stark; fièvre hoch9 linguistique stimmlos10 œ uvre groß; phrase, geste politique bedeutend; présomption stark; Beispiel: exprimer son opinion en termes très forts seine Meinung sehr deutlich zum Ausdruck bringen; Beispiel: dire quelque chose haut et fort etw laut und deutlich sagen11 (important quantitativement) hoch; différence groß; baisse, hausse stark; Beispiel: il y a de fortes chances pour que +Subjonctif es bestehen gute Chancen, dass; Beispiel: faire payer le prix fort den vollen Preis zahlen lassen12 (doué) gut; Beispiel: être fort gut sein; (dans sa profession) sein Handwerk verstehen; (dans un sport/jeu) gut sein/spielen; Beispiel: être très fort sur un sujet über ein Thema gut Bescheid wissen; Beispiel: ne pas être très fort en cuisine nicht besonders gut kochen können; Beispiel: être très fort pour critiquer ironique sehr gut im Kritisieren sein13 plaisanterie gewagt; terme hart; Beispiel: cette histoire est un peu forte diese Geschichte kann man kaum glauben14 euphémisme chevilles, jambes kräftig; personne stark; poitrine groß; Beispiel: être un peu fort des hanches ziemlich breit um die Hüften sein►Wendungen: c'est plus fort que moi ich kann nicht anders; le [ oder ce qu'il y a de] plus fort, c'est que ironique das Beste ist, dass; c'est trop [ oder un peu] fort! das gibt's doch nicht!; elle est forte, celle-là! familier das schlägt dem Fass den Boden aus!(personne) Starke(r) féminin(masculin) -
4 freinage
-
5 freiner
fʀenev1) bremsen2) ( gêner) hemmen3) ( retarder) verzögernfreinerfreiner [fʀene] <1>bremsen1 (ralentir, entraver) behindern2 (modérer) bremsen personne, ambitions; einschränken offre; drosseln hausse des prix, production; Beispiel: freiner le succès de quelqu'un jds Erfolg datif einen Riegel vorschieben -
6 mouvement
muvmɑ̃m1) ( geste) Gang m2) ( animation) Regung f, Bewegung fmouvementmouvement [muvmã]2 (impulsion) Regung féminin; Beispiel: mouvement de colère Wutausbruch masculin; Beispiel: mouvement d'humeur Anfall masculin von schlechter Laune; Beispiel: mouvement d'impatience Anwandlung féminin von Ungeduld4 économie de marchandises Bewegungen Pluriel; de capitaux, fonds Verkehr masculin; Beispiel: mouvement des prix Preisschwankungen Pluriel; Beispiel: mouvement de baisse rückläufige Bewegung; Beispiel: mouvement de hausse Aufwärtsbewegung féminin►Wendungen: être libre de ses mouvements sich frei bewegen können -
7 remontée
-
8 élévation
elevasjɔ̃f1) ( en montagne) Erhebung f2) (fig) Erhöhung félévationélévation [elevasjõ]1 (accession) Erhebung féminin; Beispiel: élévation de quelqu'un à une dignité jds Einsetzung féminin in ein Amt
См. также в других словарях:
Hausse... — Hausse … Deutsch Wörterbuch
Hausse — Hausse … Deutsch Wörterbuch
hausse — [ os ] n. f. • XIIIe; de hausser 1 ♦ Techn. Objet ou dispositif qui sert à hausser, à élever. Spécialt Planche mobile placée sur les vannes d un barrage pour hausser le niveau des eaux. 2 ♦ Système de visée, appareil articulé et gradué qui permet … Encyclopédie Universelle
*hausse — ● hausse nom féminin (de hausser) Action de s élever, d atteindre un niveau plus élevé : La hausse des eaux de la Seine. Augmentation de degré, de valeur, de prix : La hausse de la température, des prix. ● hausse (expressions) nom féminin (de… … Encyclopédie Universelle
Hausse — Sf Steigen des Börsenkurses per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. hausse, zu frz. hausser erhöhen , aus l. * altiare zu l. altus hoch (der Anlaut wohl nach dem germanischen Wort für hoch ). Ebenso nndl. hausse, nschw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
haussé — haussé, ée (hô sé sée) part. passé de hausser. Rendu plus haut. Un mur haussé de trois pieds. Élevé, porté en haut. • Je vis de votre amant la visière haussée, MAIRET Sophon. IV, 1. • Trois fois sur Pélion tous ces monstres horribles… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Hausse — (h[add]s), n. [F.] (Gun.) A kind of graduated breech sight for a small arm, or a cannon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hausse — Hausse. s. f. Ce qui sert à hausser. Il faut mettre une hausse à ces souliers, à ces bottes. Il ne se dit guere que de ces choses là … Dictionnaire de l'Académie française
Hausse — (fr., spr. Hoß), 1) Instrument zum Richten der Kanonen, so v.w. Aufsatz 3); 2) das Steigen der Staats u. Börsenpapiere, im Gegensatz zu Baisse; Haussier (spr. Hoßjeh), Speculanten, welche auf das Steigen der Papiere rechnen; vgl. Börse V … Pierer's Universal-Lexikon
Hausse — (franz., spr. ōß ), das »Steigen« der Preise, besonders bei solchen Artikeln, die an der Börse oder in andrer Weise einer Kursnotierung unterliegen; Haussekonsortium (Mine), die Vereinigung von Börsenspekulanten (Haussiers, Mineurs) zur… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hausse — (frz., spr. ohß), das Steigen der Kurse der Börsenpapiere, im Gegensatz zur Baisse (s.d.); Haussier (spr. oßĭeh), Spekulant auf die H.; Haussekonsortium, Vereinigung von Spekulanten, um eine H. herbeizuführen … Kleines Konversations-Lexikon