Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

haushalten

  • 1 haushalten

    haushalten отд. vi хозя́йничать; вести́ хозя́йство, управля́ть хозя́йством; seine Schwester hält ihm haus (его́) сестра́ ведё́т ему́ хозя́йство
    haushalten отд. vi эконо́мить, быть бережли́вым
    mit der Zeit haushalten дорожи́ть вре́менем
    mit vielem hält man haus, mit wenigem kommt man aus посл. больши́ми дохо́дами живу́т, ма́лыми - обхо́дятся

    Allgemeines Lexikon > haushalten

  • 2 haushalten

    mit etw. mit Vorräten, Geld, Zeit бережли́во <эконо́мно> расхо́довать из- что-н. mit seinen Kräften haushalten бере́чь свои́ си́лы. jd. kann nicht haushalten кто-н. не бережли́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > haushalten

  • 3 haushalten

    haushalten v/i ( irr; hält haus, hat hausgehalten) (mit) oszczędzać (A);

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > haushalten

  • 4 haushalten

    * отд. vi
    1) хозяйничать; вести хозяйство, управлять хозяйством
    seine Schwester hält ihm haus — (его) сестра ведёт ему хозяйство
    2) экономить, быть бережливым
    ••
    mit vielem hält man haus, mit wenigem kommt man aus — посл. большими доходами живут, малыми - обходятся

    БНРС > haushalten

  • 5 haushalten

    гл.
    1) общ. быть бережливым, экономно расходовать, экономить
    2) устар. вести хозяйство, управлять хозяйством, хозяйничать

    Универсальный немецко-русский словарь > haushalten

  • 6 haushalten

    2) экономно расходовать, экономить

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > haushalten

  • 7 haushalten

    háushalten* отд. vi
    1. уст. хозя́йничать, вести́ хозя́йство, управля́ть хозя́йством
    2. ( mit D) эконо́мить, быть бережли́вым; эконо́мно расхо́довать

    mit s inen Krä́ ften h ushalten — бере́чь си́лы

    mit der Zeit h ushalten — дорожи́ть вре́менем

    mit v elem hält man haus, mit w nigem kommt man aus посл. — больши́ми дохо́дами живу́т, ма́лыми — обхо́дятся

    Большой немецко-русский словарь > haushalten

  • 8 haushalten

    vi
    (mit D)
    1) экономно [бережливо] расходовать
    2) беречь ( силы), дорожить ( временем)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > haushalten

  • 9 haushalten отд

    vi употр обыкн в́ inf
    1) (mit D) экономить, экономно расходовать (что-л)

    mit séínen Kräften háúshalten — беречь силы

    2) уст вести хозяйство, управлять хозяйством

    Универсальный немецко-русский словарь > haushalten отд

  • 10 mit der Zeit haushalten

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > mit der Zeit haushalten

  • 11 den Haushalten anrechnen

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > den Haushalten anrechnen

  • 12 mit seinen Kräften haushalten

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > mit seinen Kräften haushalten

  • 13 хозяйствовать вести хозяйство

    хозяйствовать, вести хозяйство haushalten

    БНРС > хозяйствовать вести хозяйство

  • 14 anrechnen

    vt
    засчитывать; ставить в счёт, зачислять
    - den Haushalten anrechnen

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > anrechnen

  • 15 durchkommen

    vi (s)
    1. справиться с чём-л., выдержать что-л., "выкарабкаться", пережить, добиться. Sie hatte eine schwere Gehirnerschütterung, ist aber durchgekommen.
    Der Verwundete wird schon durchkommen.
    Fragen über Fragen habe ich bei der mündlichen Prüfung bekommen. Aber ich bin doch glücklich durchgekommen.
    Ich komme mit der Arbeit [mit der Überprüfung der Rechnungen] nicht mehr durch.
    Ich bin im Winter recht gut durchgekommen — kein Mal erkrankt!
    Er hat den ganzen Krieg mitgemacht, ist aber heil durchgekommen.
    Mit deiner Faulheit wirst du auf die Dauer nicht durchkommen!
    Ich weiß, daß das alles Betrug [gelogen] ist. Bei mir kommst du damit nicht durch!
    Glaubst du, daß du damit durchkommst?
    Halten wir zusammen, kommen wir durch.
    2. обходиться чём-л. Mit diesem Geld komme ich gut durch.
    Mit meinen geringen Einnahmen konnte ich nicht durchkommen.
    Ich muß haushalten, um mit den Zinsen meiner Häuser durchzukommen. (F. Dürrenmatt) 3. пройти, не застрять. Die Nachrichten sind durchgekommen. Jetzt wird er Bescheid wissen von allem, was sich ereignet hat.
    4. дозвониться, прозвониться. Er kam mit seinem Anruf nicht durch.
    5. становиться заметным. Manchmal kommt der Lehrer bei ihm durch. Man merkt ihm an, was er von Beruf ist.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchkommen

  • 16 Kreuz

    n: jmdm. das Kreuz aushängen сыграть с кем-л. злую шутку, jmd.fällt vor Schreck [Staunen etc.] bald (fast) aufs Kreuz от ужаса [удивления и т. п.] становится страшно [темно в глазах]. Wir sind bald aufs Kreuz gefallen, als wir von dem Unglück erfuhren.
    Als ich die dicke Rechnung bekam, bin ich fast aufs Kreuz gefallen. Daß die Reparatur so teuer wird, hatte ich nicht erwartet, es ist ein (wahres) Kreuz (mit jmdm.)
    man hat sein Kreuz mit jmdm. это чей-л. крест, с кем-л. просто мука, невыносимо трудно. Es ist ein wahres Kreuz mit ihr. Sie kann und kann nicht haushalten.
    Es ist ein Kreuz, ihn als Gesprächspartner zu haben. Er läßt einen nie zu Worte kommen.
    Es ist ein Kreuz mit dem Jungen. Wie oft ich ihm schon die Aufgabe erklärt habe, er rechnet immer wieder falsch.
    Ein Kreuz (ist es), jeden Abend diesen weiten Weg laufen zu müssen.
    Kinder zu erziehen, ist nicht leicht. Man hat so manches Mal sein Kreuz mit ihnen, ein [sein] Kreuz tragen нести свой крест, быть вынужденным терпеть что-л. Sie hatte im Leben ein schweres Kreuz zu tragen. Ihre Söhne sind im Kriege gefallen, und der Mann starb ihr auch zeitig.
    Der junge Mann hat auch sein Kreuz zu tragen. Er leidet an einer chronischen Nierenentzündung, ein Kreuz auf sich nehmen взять на себя крест (какие-л. тяготы, ответственность и т. п.). Seitdem ich dieses Kreuz der Verwaltungsarbeit auf mich genommen habe, komme ich nicht mehr zur Ruhe, es im Kreuz haben (иметь) боль в пояснице. Ich habe es so im Kreuz. Ob es vielleicht die Bandscheiben sind? einen im Kreuz haben быть пьяным. Er hat schon einen im Kreuz. Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! zu Kreuze kriechen просить прощения, приходить с повинной. Dieser dreiste Bursche mußte zu Kreuze kriechen und versprechen, die Sache wieder in Ordnung zu bringen, sonst wäre er fristlos entlassen worden.
    Ich werde mein Recht verteidigen und niemals zu Kreuze kriechen, jmdn. aufs Kreuz legen положить на лопатки, одолеть кого-л. Er setzte seine ganze Kraft ein, um seinen Gegner im Endspiel aufs Kreuz zu legen.,
    Du darfst dich doch durch seinen Redefluß nicht aufs Kreuz legen lassen. Setz deine Meinung durch!
    Er hat mich bei den Vehandlungen aufs Kreuz gelegt, nur weil er besser reden kann. jmdm. etw. aus dem Kreuz leiern выклянчивать что-л. у кого-л. Wir mußten ihm das Geld für die Spende aus dem Kreuz leiern.
    Mal sehen, ob ich ihm nicht das Radio auch noch aus dem Kreuz leiern kann, auf dem Kreuz liegen быть совсем без сил, лечь костьми. Gönne dir doch wenigstens am Sonntag etwas Erholung, sonst liegst du bald auf dem Kreuz. drei Kreuze hinter etw. /jmdm. machen трижды перекреститься (с облегчением), отделавшись от чего/кого-л. Nun sitzt dieser Spinner schon zwei Stunden bei uns rum. Drei Kreuze werde ich (hinter ihm) machen, wenn er gegangen ist.
    Drei Kreuze werde ich machen, wenn ich mit diesem nervtötenden Sortieren fertig bin. mit jmdm. über(s) Kreuz sein [stehen] быть с кем-л. в натянутых отношениях. Sie ist mit der Nachbarin über(s) Kreuz, weil sie über sie geklatscht haben soll. kreuz- а сложн. словах усилитель степени признака: очень, крайне, "страшно"
    kreuzanständig, -elend, -ehrlich, -gefährlich, -langweilig.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kreuz

  • 17 Zipfel

    m -s, =
    1. < кончик>: etw. beim rechten Zipfel anfassen [anpacken] умело взяться за что-л. Gelingt es ihm, die ganze Erziehungssache im Internat beim rechten Zipfel anzupacken, bleibt er hier für Jahre, etw. an [bei] allen vier Zipfeln haben держать в руках. Die kann haushalten! Hat die ganze Verwaltung an allen vier Zipfeln.
    2. дет. писалка
    пиписка.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zipfel

См. также в других словарях:

  • Haushalten — Haushalten, verb. reg. act. besser Haus halten, S. Haus 3. 3) (b) …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Haushalten — 1. Haushalten hat ein weit Maul. – Jer. Gotthelf, Köthi (Berlin 1847), II, 153. 2. Haushalten ist ein theuer Ding. Holl.: Het huishouden kost veel. (Harrebomée, I, 346.) 3. Hausshalten ist ein schwer Ding verwalten. – Petri, II, 374. 4. Jeder… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • haushalten — einsparen; sparsam sein; den Gürtel enger schnallen (umgangssprachlich); sparen; knausern (mit); auf seinem Geld sitzen (umgangssprachlich); geizen; wirtschaften; …   Universal-Lexikon

  • haushalten — Haus: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. hūs, got. in gudhūs (»Gotteshaus«), engl. house, schwed. hus gehört zu der weit verästelten Wortgruppe der idg. Wurzel *‹s›keu »bedecken, umhüllen« (vgl. ↑ Scheune). Eng verwandt sind im germ. Sprachbereich …   Das Herkunftswörterbuch

  • Haushalten — In der Volkswirtschaftslehre bezeichnet das Ökonomische Prinzip (auch Wirtschaftlichkeitsprinzip, Rationalprinzip oder Input Output Relation) die fundamentale Annahme, dass Wirtschaftssubjekte aufgrund der Knappheit der Güter eingesetzte Mittel… …   Deutsch Wikipedia

  • haushalten — sich einschränken, einteilen, geizen, rationieren, rechnen, sein Geld zusammenhalten, sparsam sein mit, umgehen mit, wirtschaften. * * * haushalten→sparen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • haushalten — haus|hal|ten; sie haushaltet, haushaltete; ich habe gehaushaltet; um zu haushalten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Haushalten, das — Das Haushalten, des s, plur. ut nom. sing. der Infinitiv der vorigen R.A. als ein Hauptwort gebraucht, für Haushaltung. 1) * Die Regierung des Hauswesens und Anordnung der häuslichen Geschäfte; ohne Plural. Das Haushalten versehen, Haus halten.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • haushalten — Haus halten …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • haushalten — huushalde …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • haushalten — Haus halten …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»