-
1 pensile
hanging* * *pensile agg. hanging, suspended, pensile: giardino pensile, roof garden // ( mobile) pensile, wall cupboard (o wall unit) // i giardini pensili di Babilonia, the hanging gardens of Babylon.* * *['pɛnsile] 1.1) (appeso)2) [ giardino] hanging2.sostantivo maschile wall cupboard* * *pensile/'pεnsile/1 (appeso) mobile pensile wall cupboard2 [ giardino] hangingwall cupboard. -
2 sospeso
1. past part vedere sospendere2. adj hangingfig questione pendingtenere in sospeso persona keep in suspense* * *sospeso agg.1 hanging, suspended: una lampada sospesa al soffitto, a lamp hanging from the ceiling; ponte sospeso, suspension bridge; restare sospeso nel vuoto, to be hanging in space // essere sospeso a un filo, (fig.) to be hanging by a thread // (geol.): falda freatica sospesa, perched water table; ghiacciaio sospeso, hanging glacier2 ( interrotto) suspended, interrupted; ( rinviato) postponed, adjourned: i lavori sono sospesi, the works are interrupted; riunione sospesa, adjourned meeting; il servizio dei pullman oggi è sospeso, the coach service has been suspended today; (comm.) la vendita di questo articolo è sospesa, the sale of this article is suspended3 ( punito) suspended: studente sospeso, suspended student; questo impiegato è sospeso per un mese, this employee is suspended (o is on suspension) for a month4 ( trepidante) in suspense, on edge (pred.); ( preoccupato) worried; ( indeciso) undecided: non tenerlo così sospeso, don't keep him in suspense like that; siamo ancora con l'animo sospeso, we are still in suspense; sono sempre con l'animo sospeso quando viaggia in aeroplano, I am always worried (o on edge) when he takes a plane // col fiato sospeso, with bated breath◆ s.m. ( conto da saldare) outstanding payment, outstanding account; ( pratica non definita) outstanding matter: (comm.) avere molti sospesi, to have many outstanding accounts // in sospeso, outstanding, pending, unsettled, held over; in abeyance: rimane tutto in sospeso fino al suo arrivo, everything has been held over until his arrival; trattative, affari in sospeso, pending negotiations, business; conto in sospeso, outstanding (o unpaid) bill; ho ancora dei conti in sospeso con te!, (fig.) I still have some unsettled account with you!; debito in sospeso, unsettled (o unpaid) debt; crediti, effetti in sospeso, outstanding credits, bills; tenere un pagamento in sospeso, to hold over a payment; tenere in sospeso una pratica, to hold a matter in abeyance; (dir.) causa in sospeso, pending lawsuit.* * *[sos'peso] sospeso (-a)1. ppSee:2. aggin sospeso — (pratica) pending, (discorso) unfinished, (conto) outstanding
* * *[sos'peso] 1.participio passato sospendere2.1) (appeso) suspended; [lampadario, quadro] hanging (a from)2) (sollevato)3) fig. (interrotto, rinviato) suspended, postponed, deferred, adjourned5) in sospeso [ questione] undecided, pending, pendent; [lavoro, problema, conto] outstandingtenere qcn. in sospeso — to keep sb. in suspense
••* * *sospeso/sos'peso/II aggettivo1 (appeso) suspended; [lampadario, quadro] hanging (a from)3 fig. (interrotto, rinviato) suspended, postponed, deferred, adjourned5 in sospeso [ questione] undecided, pending, pendent; [lavoro, problema, conto] outstanding; per il momento lasciamolo in sospeso let's put it to the side for the moment; lasciare la decisione in sospeso to leave the decision open; tenere qcn. in sospeso to keep sb. in suspense; ho ancora un conto in sospeso con lui I've still got a bone to pick with himcol fiato sospeso with bated breath; il film ci ha tenuto col fiato sospeso the film had us on the edge of our seats. -
3 penzoloni
dangling* * *penzoloni avv. dangling; hanging; hanging down (pred.): un cane con le orecchie penzoloni, a dog with hanging ears; seduto con le gambe penzoloni, seated with his legs dangling; stava là, con le braccia penzoloni e un sorriso stupido, he was standing there, his arms hanging down and a foolish smile on his face.* * *[pendzo'loni] 1.aggettivo invariabile2.con le gambe, braccia penzoloni — with legs, arms dangling
stare penzoloni — to dangle, to hang down
* * *penzoloni/pendzo'loni/aveva la lingua penzoloni his tongue was hanging down; con le gambe, braccia penzoloni with legs, arms danglingII avverbiostare penzoloni to dangle, to hang down. -
4 pendente
pendente agg.1 hanging, pendent: una lampada pendente dal soffitto, a lamp hanging from the ceiling2 ( inclinato) leaning3 (dir. ecc.) pending, pendent; outstanding: una causa pendente, a pending suit; carichi pendenti, pending prosecutions; controversia pendente, unsettled controversy; (amm.) pratiche pendenti, outstanding files; (comm.) conto pendente, outstanding account4 ( dubbioso) wavering, undecided◆ s.m.1 ( orecchino) earring, pendant-earring2 ( ciondolo) pendant.* * *[pen'dɛnte]1. agg1) (appeso) hanging, (inclinato) leaning2) (Dir : causa, lite) pending2. sm(pendaglio) pendant, (orecchino) drop earring* * *[pen'dɛnte] 1.1) (che pende) [ lampada] hanging; [ orecchino] dangling2) (inclinato)3) (irrisolto) [ questione] outstanding4) dir. [ causa] pending; [credito, debito] outstanding2.sostantivo maschile1) (ciondolo) pendant2) (orecchino) drop earring* * *pendente/pen'dεnte/2 (inclinato) la torre pendente di Pisa the leaning tower of Pisa3 (irrisolto) [ questione] outstanding4 dir. [ causa] pending; [credito, debito] outstanding1 (ciondolo) pendant2 (orecchino) drop earring. -
5 steso
past part vedere stendere* * *steso agg.1 ( spiegato) spread (out); ( appeso) hanging: c'era una bella tovaglia stesa sul tavolo, there was a fine cloth spread on the table; il bucato era steso al sole, the washing was hanging in the sun; c'erano molte bandiere stese alle finestre, there were a lot of flags hanging from the windows2 ( allungato) stretched out; ( sul letto) lying; ( teso) outstretched: col braccio steso, con la mano stesa, with outstretched arm, hand; era steso per terra, he was stretched out on the ground; lo trovai steso sul letto, I found him lying on the bed4 ( redatto) drawn up.* * *['steso] 1.participio passato stendere2.aggettivo (allungato) [braccio, gamba] stretched (out); (disteso) [ persona] lying; (appeso) [ bucato] hanging* * *steso/'steso/→ stendereII aggettivo(allungato) [braccio, gamba] stretched (out); (disteso) [ persona] lying; (appeso) [ bucato] hanging. -
6 forca
f ( forcone) pitchfork* * *forca s.f.1 fork; ( forcella di rami) crutch // fatto a forca, forked // far la forca a qlcu., (fig.) to swindle s.o. (o to cheat s.o. o to take s.o. in) // far forca, (fig. region.) ( marinare la scuola) to play truant; (amer.) to play hooky // (st. romana) le Forche Caudine, the Caudine Forks (anche fig.)2 (agr.) pitchfork, hayfork3 (mar.) crutch4 ( patibolo) gallows; gibbet: condannare alla forca, to sentence to hanging; morire sulla forca, to be hanged (o to die on the gallows) // pendaglio da forca, (fig.) gallows-bird; meriterebbe la forca, (fig.) he deserves hanging; andate sulla forca!, (fam.) go to the devil!5 ( valico) pass.* * *1) (attrezzo) fork, pitchfork2) (patibolo) gallows, gibbet, rope, scaffoldcondannare qcn. alla forca — to sentence sb. to hanging
••* * *forcapl. - che /'forka, ke/sostantivo f.1 (attrezzo) fork, pitchfork2 (patibolo) gallows, gibbet, rope, scaffold; condannare qcn. alla forca to sentence sb. to hanging; finire sulla forca to end up on the gallowsva' sulla forca! go to the devil! -
7 impiccagione
impiccagione s.f. hanging: condannare all'impiccagione, to sentence to be hanged.* * *[impikka'dʒone]sostantivo femminile hanging* * *impiccagione/impikka'dʒone/sostantivo f.hanging. -
8 abbandonato
abbandonato agg.1 deserted; abandoned: un posto abbandonato, a deserted place4 ( rilasciato, disteso) hanging: se ne stava lì in piedi con le braccia abbandonate lungo i fianchi, he stood there with his arms hanging loosely by his sides* * *[abbando'nato] 1.participio passato abbandonare2.aggettivo (lasciato) [persona, animale, oggetto] abandoned; [moglie, famiglia] abandoned, deserted; [ edificio] abandoned, derelict; (trascurato) [ giardino] neglected* * *abbandonato/abbando'nato/II aggettivo(lasciato) [persona, animale, oggetto] abandoned; [moglie, famiglia] abandoned, deserted; [ edificio] abandoned, derelict; (trascurato) [ giardino] neglected; l'infanzia -a abandoned children; essere abbandonato a se stesso to be left to one's own resources o devices; un luogo abbandonato da Dio (e dagli uomini) a godforsaken place. -
9 appeso
past part vedere appendere* * *[ap'peso] 1.participio passato appendere2.* * *appeso/ap'peso/II aggettivo -
10 appiccicato
[appittʃi'kato] 1.participio passato appiccicare2.stare sempre appiccicato a qcn. — to be always hanging on sb.'s coat-tails
* * *appiccicato/appitt∫i'kato/II aggettivostare sempre appiccicato a qcn. to be always hanging on sb.'s coat-tails; mi sta sempre appiccicato he clings to me all the time. -
11 filo
"wire;Draht;arame"* * *m (pl also le -a) threadmetallico wiredi lama edged'erba bladefig un filo di vergogna/rispetto an ounce of shame/respectfig filo conduttore leadfilo interdentale (dental) flossfilo spinato barbed wirefilo di voce whisperper filo e per segno in detaildare del filo da torcere a qualcuno make things difficult for s.o.* * *1 thread; (tess.) yarn; ( ritorto) twine: filo di cotone, di nylon, di seta, cotton, nylon, silk thread; filo per cucire, sewing thread; filo di trama, di ordito, weft, warp yarn; lana a due fili, two-ply wool // la poverina era ridotta a un filo, the poor thing was worn to a shadow // il filo di Arianna, Ariadne's thread // tagliare il filo del traguardo, to breast the (winning) tape; (estens.) to reach the winning post; essere battuti sul filo del traguardo, to be beaten at the post (anche fig.)4 ( del bucato) washing line5 (fig.) ( piccola quantità): un filo d'acqua, a trickle of water; un filo d'aria, a breath of air; un filo di luce, a thread of light; un filo di fumo, a wisp of smoke; c'è ancora un filo di speranza, there is still a faint hope; parlare con un filo di voce, to speak in a very weak (o thin) voice; non aveva un filo di interesse per quel lavoro, he didn't have the slightest interest in that job6 (fig.) ( andamento) thread: seguire il filo dei ricordi, to follow the thread of one's memories; perdere il filo del ragionamento, to lose the thread of one's argument; riprendere il filo del discorso, to pick up (o to take up o to resume) the thread of one's speech; seguire il filo del pensiero, to follow the thread of one's thoughts7 ( taglio) edge: il filo della spada, the sword edge; questo coltello non ha più il filo, this knife has no edge (o is blunt) now // passare qlcu. a filo di spada, to put s.o. to the sword8 (elettr., tel.) wire; cable: filo ad alta tensione, high-tension cable; filo conduttore, leading wire, (fig.) lead (o guiding thread); filo di terra, earth wire; filo sotto tensione, live wire; telegrafo senza fili, wireless telegraph; (tel.) filo diretto, direct line9 (mecc.) wire: filo di ferro, metallico, wire; filo di platino, platinum wire; filo armonico, piano wire; filo spinato, barbed wire // (edil.) filo a piombo, plumb-line.◆ FRASEOLOGIA: essere cuciti a doppio filo, to be closely knit; essere appeso a un filo, to hang by a thread (o a hair) // mancò il bersaglio per un filo, he missed the target by a hairbreadth; c'è mancato un filo!, it was a close shave!; non è caduto per un filo, he just managed to avoid falling // dare del filo da torcere a qlcu., to cause s.o. a lot of trouble, ( essere un avversario terribile) to be a hard nut to crack (for s.o.) // è lui che tiene le fila, it's he who pulls the strings; imbrogliare le fila, to muddle things up; sbrogliare le fila, to unravel the threads; riunire, tirare le fila, to gather up the threads; tirare le fila di un discorso, to draw together the threads of an argument // per filo e per segno, in every detail, word for word; to the letter: ha seguito le istruzioni per filo e per segno, he carried out instructions to the letter; dovrai riferirmi tutto per filo e per segno, you'll have to report everything to me word for word (o in every detail) // a filo di logica dovrebbe comportarsi così, strictly according to logic, he should behave that way // fare il filo a qlcu., to chase s.o.; fare il filo a qlco., to chase after sthg.* * *['filo]sostantivo maschile (in some idiomatic senses it has a feminine plural -a)1) (filato) thread, yarnfilo di cotone, di seta — cotton, silk thread
2) (cavo, corda) line, string; (metallico) wire; (da pesca) linestendere la biancheria sul filo — to put o peg the washing on the line
tagliare i -i (della luce, del telefono) — to cut off power, telephone lines
senza filo — [microfono, telefono] cordless
3) (di erba) blade; (di paglia) straw4) (filza)un filo di perle — a string of pearls, a pearl necklace
5) (corda dell'equilibrista) tightrope6) sportbruciare qcn. sul filo di lana — fig. to nose sb. out
7) (sequenza)perdere, riprendere il filo del discorso — to lose, pick up the thread of a conversation
8) fig. (piccola quantità)dire qcs. con un fil di voce — to say sth. in a thready o faint voice
9) (di lama) (cutting) edge, bladerifare il filo a — to put an edge on, to sharpen [coltello, forbici]
10) (di legno) grain11) (di liquidi) trickle, drizzle12) gastr. (di fagiolini, sedano) string13) (di ragnatela) thread, strand•filo chirurgico — med. catgut, gutstring
filo conduttore — el. conductor; fig. central thread, main theme
filo di Scozia — tess. lisle
filo spinato — barbed o razor wire
••essere appeso o sospeso o attaccato a un filo to be hanging by a thread o on a string; essere o camminare sul filo del rasoio to be on a knife-edge o razor('s) edge; dare a qcn. del filo da torcere to lead sb. a merry dance, to give sb. a rough ride; fare il filo a qcn. to do a line with sb., to chat sb. up; passare a fil di spada to put sb. to the sword; per filo e per segno [ conoscere] backwards (and forwards), like the back of one's hand; [ raccontare] in great detail; a fil di logica logically speaking; tirare le fila di qcs. — to pull the strings of sth
* * *filo/'filo/sostantivo m.(in some idiomatic senses it has a feminine plural -a)1 (filato) thread, yarn; filo di cotone, di seta cotton, silk thread2 (cavo, corda) line, string; (metallico) wire; (da pesca) line; filo di rame copper wire; stendere la biancheria sul filo to put o peg the washing on the line; i -i delle marionette the puppet strings; i -i dell'alta tensione high tension wires; i -i della luce power lines; filo del telefono telephone wire; tagliare i -i (della luce, del telefono) to cut off power, telephone lines; senza filo [microfono, telefono] cordless; senza -i wireless3 (di erba) blade; (di paglia) straw4 (filza) un filo di perle a string of pearls, a pearl necklace5 (corda dell'equilibrista) tightrope7 (sequenza) perdere, riprendere il filo del discorso to lose, pick up the thread of a conversation; filo dei pensieri train of thought8 fig. (piccola quantità) un filo di speranza a grain of hope; non c'è un filo d'aria there isn't a breath of air; non avere un filo di grasso not to have an ounce of fat; un filo di luce a pencil of light; un filo di sangue a trickle of blood; un filo di vento a breath of wind; un filo di fumo a wisp of smoke; dire qcs. con un fil di voce to say sth. in a thready o faint voice9 (di lama) (cutting) edge, blade; senza filo blunt; rifare il filo a to put an edge on, to sharpen [coltello, forbici]10 (di legno) grain11 (di liquidi) trickle, drizzle; un filo d'olio a drizzle of oil13 (di ragnatela) thread, strandessere appeso o sospeso o attaccato a un filo to be hanging by a thread o on a string; essere o camminare sul filo del rasoio to be on a knife-edge o razor('s) edge; dare a qcn. del filo da torcere to lead sb. a merry dance, to give sb. a rough ride; fare il filo a qcn. to do a line with sb., to chat sb. up; passare a fil di spada to put sb. to the sword; per filo e per segno [ conoscere] backwards (and forwards), like the back of one's hand; [ raccontare] in great detail; a fil di logica logically speaking; tirare le fila di qcs. to pull the strings of sth.\filo chirurgico med. catgut, gutstring; filo conduttore el. conductor; fig. central thread, main theme; filo per cucire sewing thread; filo diretto hotline; filo elettrico electric wire; filo di ferro wire; filo interdentale dental floss; filo a piombo plumb (line); filo di Scozia tess. lisle; filo spinato barbed o razor wire; filo per suture → filo chirurgico. -
12 giardino
m gardengiardino botanico botanical gardens plgiardino d'infanzia kindergartengiardino pubblico park* * *giardino s.m. garden (anche fig.): giardino botanico, botanical gardens; giardino pensile, roof garden; giardino pubblico, park; giardino all'inglese, all'italiana, English, Italian garden; giardino zoologico, zoological gardens (o zoo); andate in giardino!, go into the garden!; l'Italia è il giardino d'Europa, Italy is the garden of Europe // giardino d'inverno, winter garden (o conservatory) // giardino d'infanzia, nursery school (o kindergarten) // città giardino, garden suburb (o garden city).* * *[dʒar'dino]sostantivo maschile1) garden2) (parco)•giardino d'infanzia — kindergarten, nursery school
giardino d'inverno — winter garden, conservatory
giardino pensile — hanging gardens, roof garden
giardino pubblico — public garden, park, gardens
* * *giardino/dʒar'dino/sostantivo m.1 garden2 (parco) andare ai -i to go to the parkgiardino botanico botanic(al) gardens; giardino d'infanzia kindergarten, nursery school; giardino d'inverno winter garden, conservatory; giardino pensile hanging gardens, roof garden; giardino pubblico public garden, park, gardens; giardino zoologico zoological gardens. -
13 parato
parato1 s.m. (gener. pl.) ( drappo) hangings (pl.): i parati di un altare, altar-hangings // carta da parati, wallpaper.parato2 agg.1 decorated, decked: parato a festa, sumptuously decorated; ( di persona) in one's Sunday best (o dressed up)* * *[pa'rato]sostantivo maschile1) (drappo) wall hanging* * *parato/pa'rato/sostantivo m.1 (drappo) wall hanging2 (rivestimento) carta da -i wallpaper. -
14 pendere
hang( essere inclinato) slopefig pendere dalle labbra di qualcuno hang on s.o.'s every word* * *pendere v. intr.1 to hang* (down): un lampadario enorme pendeva dal soffitto, an enormous chandelier was hanging from the ceiling; grosse mele pendevano dagli alberi, big apples hung on the trees; ti pende la sottoveste, your petticoat shows // dimmi tutto, pendo dalle tue labbra, tell me everything, I'm hanging on your every word2 ( inclinare) to lean*, to incline; to be inclined: la Torre di Pisa pende da un lato, the Tower of Pisa leans to one side; raddrizza il quadro, pende tutto a destra!, straighten the painting, it slants towards the right!; la nave pende sensibilmente a tribordo, the ship lists heavily (o has a bad list) to starboard // la bilancia pende dalla mia parte, (fig.) the scales are tipped in my favour3 (di superficie, avere forte pendenza) to slope; to slant: la strada pende molto, the road is very steep4 (fig.) ( propendere) to be inclined, to lean*, to tend: pende verso il socialismo, he is inclined towards socialism; pendo a credere che sia innocente, I am inclined to believe that he is innocent5 ( incombere) to hang* (over sthg.), to overhang* (anche fig.): una grande calamità pendeva sul paese, a great calamity hung over the country; rupe che pende minacciosa, overhanging rock7 ( essere indeciso) to hesitate, to waver: pendeva tra l'accettare e il rifiutare, he wavered between accepting and refusing.* * *['pɛndere]1) (essere inclinato) [torre, albero, muro] to lean*; [ quadro] to slant; [ strada] to slope, to slant2) (essere sospeso, appeso) [lampadario, frutto] to hang* (da from); [braccio, gamba] to hang*, to dangle; [ orecchini] to dangle3) dir. [ causa] to be* pending••pendere dalle labbra di qcn. — to hang on sb.'s words o on sb.'s every word
* * *pendere/'pεndere/ [2](aus. avere)1 (essere inclinato) [torre, albero, muro] to lean*; [ quadro] to slant; [ strada] to slope, to slant2 (essere sospeso, appeso) [lampadario, frutto] to hang* (da from); [braccio, gamba] to hang*, to dangle; [ orecchini] to dangle3 dir. [ causa] to be* pendingpendere dalle labbra di qcn. to hang on sb.'s words o on sb.'s every word. -
15 ronzare
"to buzz;Summen;zimbir"* * *buzz* * *ronzare v. intr.1 to buzz, to hum, to drone; ( d'ali) to whirr: le api, le vespe ronzano, bees, wasps buzz (o hum); le sue parole mi ronzavano in testa, his words were humming in my ears // cosa ti ronza per il capo?, what is going through your mind? // mi ronzano gli orecchi, my ears are buzzing2 ( girare) to hang* round, to hang* around: ronza sempre intorno a mia sorella, he is always hanging round my sister; credo di sapere perché ronza sempre attorno al direttore, I think I know why he is always hanging round the manager.* * *[ron'dzare]1) [ insetto] to buzz, to drone; [motore, aereo] to hum, to drone2) fig. (girare)3) fig.ronzare intorno a qcn. — to hover around sb., to hang round sb
* * *ronzare/ron'dzare/ [1](aus. avere)1 [ insetto] to buzz, to drone; [motore, aereo] to hum, to drone; quel rumore mi fa ronzare le orecchie that noise makes my ears ring3 fig. ronzare intorno a qcn. to hover around sb., to hang round sb. -
16 tappezzeria
f di pareti wallpaperdi sedili upholstery* * *tappezzeria s.f.1 ( di carta) (wall)paper; ( di tessuto) tapestry; ( di automobile) upholstery // fare tappezzeria, (fig.) to be a wallflower2 ( professione del tappezziere) upholstery* * *[tappettse'ria]sostantivo femminile1) (di carta) wallpaper; (di stoffa) wall covering, wall hanging, tapestry2) (di automobile, divano) upholstery3) (arte del tappezziere) upholstery••* * *tappezzeria/tappettse'ria/sostantivo f.1 (di carta) wallpaper; (di stoffa) wall covering, wall hanging, tapestry2 (di automobile, divano) upholstery3 (arte del tappezziere) upholsteryfare tappezzeria to be a wallflower. -
17 tendaggio
* * ** * *tendaggiopl. -gi /ten'daddʒo, dʒi/sostantivo m.curtains, hanging, drape AE, drapery AE. -
18 vuoto
1. adj empty( non occupato) vacant( privo) devoid (di of)2. m ( spazio) empty space( recipiente) emptyphysics vacuumfig voidvuoto d'aria air pocketvuoto a perdere non-returnable containervuoto a rendere returnable containerandare a vuoto fall through( confezionato) sotto vuoto vacuum-packed* * *vuoto agg.1 empty; ( libero) free; ( non occupato) vacant: un baule, cassetto vuoto, an empty trunk, drawer; la bottiglia, la casa, la scatola è vuota, the bottle, the house, the box is empty; appartamento vuoto, ( non ammobiliato) empty flat, ( non abitato) vacant flat; posto vuoto, vacant (o empty) seat; teatro vuoto, empty theatre; scena vuoto, empty stage; avere le tasche vuote, to be penniless // a mani vuote, empty-handed: non possiamo presentarci alla festa a mani vuote, we can't show up at the party empty-handed // sentirsi ( lo stomaco) vuoto, to feel hungry // ho la testa vuota, my mind is a complete blank; quella ragazza ha la testa vuota, that girl has an empty head // un' esistenza vuota, an aimless existence; giornate vuote, empty days2 ( privo) devoid, void; ( mancante) lacking (in): è completamente vuoto di senso comune, it is completely devoid of (o lacking in) common sense◆ s.m.1 empty space; gap; void: dobbiamo riempire questo vuoto, we must fill up (o in) this empty space (o this gap); c'erano molti vuoti tra il pubblico, there were a lot of empty seats (in the theatre) // vuoto di potere, power vacuum // uno spiacevole senso di vuoto, an unpleasant feeling of emptiness // la sua morte lascia un vuoto incolmabile nella famiglia, his death leaves a terrible void (o a gap that cannot be filled) in the family; ha lasciato un grande vuoto fra noi, we miss him very much // (comm.) vuoto per pieno, ( di noli) dead freight2 ( recipiente) empty: restituire, rendere i vuoti, to return the empties; vuoto a rendere, returnable bottle; vuoto a perdere, non-returnable bottle; bottiglia con vuoto a perdere, disposable bottle3 ( spazio) space: fissare il vuoto, to stare into space; essere sospeso nel vuoto, to be hanging in mid-air; precipitare nel vuoto, to hurtle down // cadere nel vuoto, (fig.) to fall on deaf ears // fare il vuoto intorno a sé, to make oneself very unpopular, ( superare tutti) to leave everyone behind4 (fis.) vacuum: produrre un vuoto, to produce (o to create) a vacuum; pompa da vuoto, vacuum pump; vuoto assoluto, absolute vacuum; vuoto spinto, hard (o high) vacuum; confezione sotto vuoto, vacuum-sealed pack // (aer.) vuoto d'aria, air pocket5 a vuoto, ( invano) in vain; ( senza effetto) to no purpose, to no end: parlare a vuoto, to speak in vain; fare un tentativo a vuoto, to make a vain attempt; andare a vuoto, to fail (o to miscarry o to fall through): un piano andato a vuoto, a failed plan; (mecc.) funzionamento a vuoto, idling; girare a vuoto, to idle (anche fig.) // viaggiare a vuoto, ( senza carico) to travel empty.* * *['vwɔto] vuoto (-a)1. agg1) (gen) empty2) (non occupato: posto) vacant, free, (spazio) empty3) (fig : discorso, persona) shallow, superficial2. smè rimasto sospeso nel vuoto — (alpinista) he was left hanging in mid-air
fare il vuoto intorno a sé — to alienate o.s. from everybody
3.a vuoto avv — (inutilmente) vainly, in vain, (senza effetto) to no purpose
andare a vuoto — to come to nothing, fail
assegno a vuoto — dud cheque Brit, bad check Am
girare a vuoto Auto — to idle
* * *['vwɔto] 1.1) (senza contenuto) [tasca, recipiente, luogo] empty; (bianco) [pagina, agenda] empty, blank; (libero) [ poltrona] empty, free; [ appartamento] empty, vacant, unoccupied2.sostantivo maschile1) (spazio) spacegettarsi o lanciarsi nel vuoto to jump into space; cadere nel vuoto to fall through the air; guardare nel vuoto — to stare into space o into the distance
2) (assenza, lacuna) void, vacuumvuoto politico, intellettuale — political, intellectual vacuum
la sua morte ha lasciato un gran vuoto nella mia vita — her death left a great void o emptiness in my life
3) (contenitore vuoto) emptyvuoto a rendere, a perdere — (bottiglia) returnable bottle, one-way bottle
4) (buco, spazio vuoto) blank, gap5) fis. vacuum6) a vuotoun tentativo a vuoto — a fruitless o vain attempt
parlare a vuoto — to talk to oneself o in vain
andare a vuoto — [ tentativo] to fail
girare a vuoto — [ motore] to idle
ha girato a vuoto tutto il giorno — he has been running around in circles o like a headless chicken all day
colpo o tiro a vuoto blank shot; assegno a vuoto — bad cheque
•vuoto di potere — pol. power vacuum
••fare il vuoto attorno a sé — to drive everybody away, to isolate oneself
* * *vuoto/'vwɔto/1 (senza contenuto) [ tasca, recipiente, luogo] empty; (bianco) [ pagina, agenda] empty, blank; (libero) [ poltrona] empty, free; [ appartamento] empty, vacant, unoccupied; l'hai affittato vuoto o ammobiliato? are you renting it unfurnished or furnished?2 fig. [ vita, discorso] empty, vacuous; [ persona] shallow, vacuous; [ sguardo] vacant; sentirsi vuoto to feel empty; mi sento la testa -a my head's a blank; vuoto di significato meaningless1 (spazio) space; sospeso nel vuoto dangling in space; gettarsi o lanciarsi nel vuoto to jump into space; cadere nel vuoto to fall through the air; guardare nel vuoto to stare into space o into the distance2 (assenza, lacuna) void, vacuum; vuoto politico, intellettuale political, intellectual vacuum; un senso di vuoto a sense of loss; la sua morte ha lasciato un gran vuoto nella mia vita her death left a great void o emptiness in my life3 (contenitore vuoto) empty; vuoto a rendere, a perdere (bottiglia) returnable bottle, one-way bottle4 (buco, spazio vuoto) blank, gap6 a vuoto un tentativo a vuoto a fruitless o vain attempt; parlare a vuoto to talk to oneself o in vain; andare a vuoto [ tentativo] to fail; girare a vuoto [ motore] to idle; ha girato a vuoto tutto il giorno he has been running around in circles o like a headless chicken all day; colpo o tiro a vuoto blank shot; assegno a vuoto bad chequefare il vuoto attorno a sé to drive everybody away, to isolate oneself\vuoto d'aria air pocket; vuoto di memoria lapse of memory; vuoto di potere pol. power vacuum; vuoto spinto high vacuum. -
19 pensile agg
['pɛnsile]hanging, suspended -
20 pensile
agg ['pɛnsile]hanging, suspended
См. также в других словарях:
Hanging — is the lethal suspension of a person by a ligature. The Oxford English Dictionary states that hanging in this sense is specifically to put to death by suspension by the neck, although it formerly also referred to crucifixion. The preferred past… … Wikipedia
Hanging — Hang ing, a. 1. Requiring, deserving, or foreboding death by the halter. What a hanging face! Dryden. [1913 Webster] 2. Suspended from above; pendent; as, hanging shelves. [1913 Webster] 3. Adapted for sustaining a hanging object; as, the hanging … The Collaborative International Dictionary of English
Hanging On — «Hanging On» Sencillo de Britt Nicole del álbum The Lost Get Found Publicación Enero / 2010 Formato Descarga Digital, Radio … Wikipedia Español
Hanging Up — Título Colgadas No nos dejes colgadas Ficha técnica Dirección Diane Keaton Producción Nora Ephron Diana Pokorny Laurence Mark … Wikipedia Español
hanging — (n.) act of putting to death on the gallows, c.1300 (see HANG (Cf. hang)). Hanging judge first recorded 1848. Meaning piece of drapery on the wall of a room is late 15c. Hangings curtains, tapestry is from 1640s … Etymology dictionary
hanging — ► NOUN 1) the practice of hanging condemned people as a form of capital punishment. 2) a decorative piece of fabric hung on the wall of a room or around a bed. ► ADJECTIVE ▪ suspended in the air … English terms dictionary
hanging — [haŋ′iŋ] adj. 1. attached to something overhead and not supported from below; suspended; pendulous 2. designed for objects to be hung on 3. leaning over; inclining; overhanging 4. located on a steep slope or slant 5. deserving, causing, or… … English World dictionary
Hanging — Hang ing, n. 1. The act of suspending anything; the state of being suspended. [1913 Webster] 2. Death by suspension; execution by a halter. [1913 Webster] 3. That which is hung as lining or drapery for the walls of a room, as tapestry, paper, etc … The Collaborative International Dictionary of English
hanging — n. A form of capital punishment in which the convicted person has a rope placed around his or her neck and is then hung until dead. v. hang The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell.… … Law dictionary
hanging — hangingly, adv. /hang ing/, n. 1. the act, an instance, or the form of capital punishment carried out by suspending one by the neck from a gallows, gibbet, or the like, until dead. 2. Often, hangings. something that hangs or is hung on the walls… … Universalium
Hanging Up — Infobox Film name = Hanging Up caption = Every family has a few hang ups director = Diane Keaton producer = Delia Ephron Nora Ephron Laurence Mark Diana Pokorny Bill Robinson writer = Delia Ephron (book) Nora Ephron starring = Meg Ryan Diane… … Wikipedia