-
1 häßlich
häßlich a некраси́вый, безобра́зный, уро́дливыйer ist reichlich häßlich он поря́дочный уро́дhäßlich werden (по)дурне́тьsie ist häßlich wie die Nacht [wie die Sünde] она́ страшна́ как сме́ртный грехhäßlich a отврати́тельный, скве́рный, ме́рзкий, гну́сныйdas häßliche Entlein перен. га́дкий утё́нокein häßlicher Geruch дурно́й за́пахein häßliches Wetter плоха́я [отврати́тельная] пого́даj-m seine häßliche Seite zeigen, gegen j-n häßlich sein скве́рно [некраси́во, безобра́зно] вести́ себя́ по отноше́нию к кому́-л.in häßlichen Mengen разг. в (о́чень) большо́м коли́честве -
2 häßlich
некраси́вый. verstärkend безобра́зный. Benehmen, Charakter, Gewohnheit, Vorfall, Wort auch; Geruch дурно́й. Angelegenheit, Traum, Wetter проти́вный, отврати́тельный, га́дкий. von mißgestaltetem Äußeren: Pers уро́дливый. häßlich sein v. Pers быть некраси́вым <дурны́м собо́й>. sie ist häßlich wie die Nacht она́ дурна́ <страшна́> как сме́ртный грех. häßlich werden дурне́ть по-. häßlich machen v. Kleidung безобра́зить о-. ich finde das Bild häßlich я нахожу́ э́ту карти́ну некраси́вой [безобра́зной]. häßlich zu jdm. sein, jdn. häßlich behandeln некраси́во [безобра́зно] относи́ться к кому́-н. <обраща́ться с кем-н.>. sich häßlich benehmen вести́ себя́ некраси́во <скве́рно> [безобра́зно] -
3 häßlich
adj1) некрасивый, безобразный, уродливыйer ist reichlich häßlich — он порядочный уродdas häßliche Entlein — перен. гадкий утёнокein häßlicher Geruch — дурной запахj-m seine häßliche Seite zeigen, gegen j-n häßlich sein — скверно ( некрасиво, безобразно) вести себя по отношению к кому-л.••in häßlichen Mengen — разг. в (очень) большом количестве -
4 häßlich
hä́ßlich a1. некраси́вый, безобра́зный, уро́дливыйhäßlich wé rden — о́чень подурне́ть
häßlich wie die Nacht [wie die Sǘ nde] — страшна́ как сме́ртный грех
2. отврати́тельный, скве́рныйein häßlicher Gerúch — проти́вный [ме́рзкий] за́пах
häßliche Wó rte — га́дкие слова́, га́дости
häßlich sein ( gegen A, zu D) — скве́рно [некраси́во, безобра́зно] вести́ себя́ (в отношении кого-л.)
3. разг.:klein und häßlich — пода́вленный; прини́женный, разда́вленный; жа́лкий
-
5 häßlich
прил.1) общ. безобразный, гнусный, мерзкий, скверный, уродливый, отвратительный, некрасивый2) юр. дурной -
6 häßlich
ст орф; см hässlich -
7 häßlich
1) некрасивый, безобразный2) отвратительный, скверный -
8 häßlich werden
прил.общ. дурнеть, очень подурнеть, подурнеть -
9 häßlich wie die Nacht
прил.Универсальный немецко-русский словарь > häßlich wie die Nacht
-
10 häßlich wie die Sünde
прил.Универсальный немецко-русский словарь > häßlich wie die Sünde
-
11 abschreckend häßlich
прил.общ. до ужаса безобразный, отталкивающе безобразныйУниверсальный немецко-русский словарь > abschreckend häßlich
-
12 er ist reichlich häßlich
мест.общ. он порядочный уродУниверсальный немецко-русский словарь > er ist reichlich häßlich
-
13 klein und häßlich
прил.общ. жалкий, подавленный, приниженный, раздавленный -
14 sie ist häßlich wie die Nacht
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie ist häßlich wie die Nacht
-
15 sie ist nicht häßlich
мест.общ. она недурнаУниверсальный немецко-русский словарь > sie ist nicht häßlich
-
16 дурнеть
-
17 подурнеть
-
18 klein
I с сущ.1.: kleine Fische пустяк (и), мелочь, чепуха, раз плюнуть. Solch eine Übersetzung sind kleine Fische für mich. Viel Zeit brauche ich dafür nicht.Den Schrank werden wir selbst umstellen, das sind für uns kleine Fische. Nur den Flügel werden wir nicht allein schaffen, ins andere Zimmer zu transportieren.Fünfzig Mark — das sind kleine Fische für ihn. Der hat doch Geld wie Heu.2.: kleine Frau милая жена, жёнушка. Grüßen Sie bitte Ihre kleine Frau recht herzlich von mir!3.: kleine Geisterkleines Volk детвора. Unsere kleinen Geister wollen immer nicht eher schlafen gehen, als bis sie das Sandmännchen im Fernsehen gesehen haben.Das kleine Volk beschäftigt uns von früh bis spät. Mal will es essen, mal spielen, mal Spazierengehen. Es wird den ganzen Tag nicht müde.4.: der kleine Mann простой [маленький] человек, обыватель. Die Preiserhöhung trifft den kleinen Mann am härtesten.Die Großen haben im Weltkrieg kaum Schaden erlitten. Der kleine Mann mußte meist dran glauben.5. с сущ. негативной оценки нейтрализует отрицательность, придаёт шутливый оттенок: Na, Sie kleiner Drük-keberger?! Jetzt, wo wir mit der Arbeit fertig sind, kommen Sie erst an.Dieser kleine Schäker versucht immer wieder, mich zu necken. Er will, daß ich mit ihm spiele.Wo hat denn der kleine Schelm meine Tasche versteckt?II с глаг.1.: klein anfangen начинать с малого [с низших чинов]. Sie hat in unserem Betrieb klein angefangen, war einfache Dreherin. Heute ist sie Direktor.Er hat klein angefangen, hatte zuerst nur 2 Lehrjungs. Heute hat er 15 Mann in seiner Werkstatt.2.: klein beigeben уступить, сдаться. Er hat klein beigeben müssen, weil man ihm seihen Fehler nachweisen konnte.Sie hat ihren eigenen Kopf. Selten kommt es vor, daß sie klein beigibt.3.: nichts klein haben не иметь мелочи (мелких денег). Ich habe leider nichts klein. Können Sie mir nicht auf eine Mark rausgeben?Hast du nichts klein? Ich brauche unbedingt 20 Pfennige und habe nur noch großes Geld im Portemonnaie.Auf 50 Mark kann ich nicht rausgeben. Haben Sie nichts klein [haben sie es nicht kleiner]?4.: klein müssen хотеть по-маленькому. Ich muß mal klein. Wo ist denn hier das Klo?Mutti, ich muß mal klein.5.: einen kleinen sitzen haben быть навеселе, быть выпивши. Wenn er aus der Gaststätte kommt, hat er gewöhnlich einen kleinen sitzen.6.: klein und häßlich werden [sein, dastehen] стать [быть] тише воды, ниже травыприсмиреть, утихнуть, поджать хвост. Nachdem wir ihr anständig die Meinung gesagt hatten, ist sie von ihrem hohen Pferd runtergestiegen. Jetzt ist sie klein und häßlich.Dieser Angeber wurde klein und häßlich, als wir ihm unsere Meinung über sein Verhalten direkt ins Gesicht gesagt hatten.7.: jmdm. [für jmdn.] ein kleines sein ничего не стоить, быть пустяком для кого-л. Für dich ist es doch ein kleines, bei Frau Meier mit ranzugehen und den Brief abzugeben. Du wohnst doch in ihrer Nähe.Mir ist es ein kleines, den Brief mit der Maschine zu schreiben. Ich schreibe blind, mit allen 10 Fingern.8.: kleiner werden идти на попятную, стушеваться. Zuerst rechtfertigte er sich nach allen Regeln der Kunst. Als wir aber einen Beweis nach dem anderen anführten, wurde er immer kleiner und kleiner.III klein, aber oho мал, да удал. Dieses Kofferradio ist klein, aber oho.Der Junge ist klein, aber oho. In allen Fächern steht er glatt 2 und besser.Klein, aber oho! Zwei Goldmedaillen hat der Knirps schon bekommen! klein, aber fein мал золотник, да дорогмаленький, зато хороший. Dein Zimmerchen ist klein, aber fein. Das gefällt mir richtig.Die neue Verkäuferin ist klein, aber fein. Alle haben sie gern, bei kleinem с-нем. постепенно, мало-помалу. Bei kleinem waren wir der Sache nähergekommen. Die Kleinen hängt man, die Großen läßt man laufen. За всё отдуваются маленькие люди, большим никогда не попадает.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klein
-
19 klein
1) ма́ленький. von geringem Ausmaß; in geringem Grade, bedeutungslos auch небольшо́й. zeitlich unbedeutend auch коро́ткий. v. kleinem Wuchs auch небольшо́го <ма́ленького, ни́зкого> ро́ста nachg. in best. Verbindungen, insbesondere in Titeln, Namen v. Einrichtungen, geographischen Bezeichnungen ма́лый. Buchstabe строчно́й. umg ма́ленький | im kleinen Kreise в у́зком кругу́. ein kleiner Teil der Zuschauer небольша́я часть зри́телей. ein klein bißchen < wenig> немно́жко, чуть-чуть. ist das nicht ein klein bißchen < wenig> viel verlangt? не мно́го ли хоти́те ? / а не мно́го ли ? etw. klein < kleiner> drehen < stellen> Brennstelle уменьша́ть уме́ньшить пла́мя, де́лать с- ма́ленький ого́нь. zu klein geraten a) v. Kleidung получа́ться получи́ться сли́шком ма́леньким b) von Wuchs не выдава́ться вы́даться, не выходи́ть вы́йти ро́стом. jd. macht kleine Augen у кого́-н. слипа́ются глаза́. kleine Schritte machen де́лать небольши́е <ме́лкие> шаги́, идти́ небольши́ми <ме́лкими> шага́ми. etw. auf < bei> kleiner Flamme kochen вари́ть с- что-н. на небольшо́м <ма́леньком> огне́. etw. klein schreiben mit kleinem Anfangsbuchstaben писа́ть на- что-н. со строчно́й [с ма́ленькой] бу́квы. winzig klein малю́сенький, кро́шечный. etw. ist jdm. zu klein что-н. кому́-н. мало́. etw. wird zu klein что-н. стано́вится мало́. kleiner werden v. Abstand, Vorräten уменьша́ться уме́ньшиться. eine kleine Fahrt < Reise> небольша́я <коро́ткая> пое́здка. in einer kleinen halben Stunde через полча́сика. eine kleine Weile warten немно́жко ждать подожда́ть, ждать /- не́которое вре́мя. jd. ist klein für sein Alter кто-н. мал для своего́ во́зраста. einen Kopf kleiner als jd. sein быть на́ голову ни́же кого́-н. | tausend kleine Dinge ты́сяча мелоче́й. der kleine Finger мизи́нец. kleines Geld a) bei kleinen Beträgen ме́лочь f b) bei großen Beträgen ме́лкие де́ньги. jd. hat nichts klein у кого́-н. нет ме́лочи [ме́лких де́нег]. die kleine Form in der Kunst ма́лая фо́рма. der kleine Bruder [die kleine Schwester] jünger мла́дший брат [мла́дшая сестра́]. die kleinen Geister Kinder малыши́. das kleine Volk ма́ленький наро́дец <наро́д>. von klein auf с ма́лых лет. sich wie ein kleines Kind benehmen вести́ себя́ как ма́лое дитя́. kleine Mädchen gern haben люби́ть поуха́живать за де́вушками. die Kinder sind noch klein де́ти ещё ма́ленькие <малы́>. von klein <ganz klein> anfangen начина́ть нача́ть с ма́лого <с небольшо́го>. ein kleiner Napoleon ма́ленький Наполео́н. umg Наполео́нчик. eine kleine Stellung haben занима́ть скро́мную до́лжность, быть ме́лким слу́жащим. in kleinen Verhältnissen leben жить в бе́дных <скро́мных> усло́виях. ein kleines Abendkleid ма́лое <ма́ленькое> вече́рнее пла́тье. du kleiner Esel! ослёнок ! du kleines Ferkel! свинёнок < поросёнок>!, ма́ленький поросёнок ! | na, kleiner [ kleine]! Anrede an jungen Mann o. Mädchen ну (что), малы́ш ! | der klein Kind малы́ш. die kleine малы́шка. das kleine a) Kind малы́ш. Mädchen малы́шка b) Jungtier s . Junge 2. der klein(st)e Jüngste мла́дший. die klein(ste) мла́дшая. etw. kleines erwarten ждать малыша́ < ребёнка> | es kostet jdn. ein kleines э́то кому́-н. ничего́ не сто́ит klein machen де́лать/с- <сходи́ть > по-ма́ленькому. klein und häßlich sein быть ме́лким и ничто́жным. klein, aber fein! мал золотни́к, да до́рог ! klein, aber oho! мал, да уда́л ! / ма́ленький, да уда́ленький ! vom kleinen auf das Große schließen по ма́лому суди́ть о большо́м. klein beigeben уступа́ть /-ступи́ть. klein (und niedrig) von jdm. denken относи́ться с презре́нием к кому́-н. jdn. klein halten держа́ть кого́-н. в рука́х. einen kleinen sitzen haben быть навеселе́. klein (und häßlich) werden притиха́ть прити́хнуть. bis ins kleinste до мельча́йших подро́бностей, до мелоче́й -
20 abschreckend
См. также в других словарях:
Haßlich — Háßlich, er, ste, adj. et adv. 1. Eigentlich, in einem hohen Grade ungestaltet, so daß dadurch Ekel, Schrecken und Abscheu erwecket wird, im Gegensatze des schön. Ein häßliches Gesicht. Häßlich ausehen. Häßliche Geberden machen. 2. In engerer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Häßlich — Häßlich, 1) was durch die Zweckwidrigkeit seiner Form unmittelbar u. allgemein dem Gefühlsvermögen Mißvergnügen erregt; Häßliche (ungestaltete) Zeichen sind in der Astrologie der Stier, Krebs u. Steinbock; 2) was durch seine Immoralität, z.B. der … Pierer's Universal-Lexikon
Häßlich — ist ein objektiver ästhetischer Begriff (s. Ästhetik, S. 898), d. h. ein solcher, durch den auf eine objektive Eigenschaft, die unser Gefühl erweckt, hingewiesen wird, und bildet den Gegensatz zu dem Schönen (s. d.). Während sich der Haß auf… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Häßlich — Häßlich, s. Aesthetik … Herders Conversations-Lexikon
häßlich — Adj std. (12. Jh.), mhd. hez(ze)lich, haz(ze)lich, ahd. hazlih, as. hetilīk Stammwort. Aus wg. * hates līka Adj. Haß erregend, gehässig , auch in ae. hetelīc (die Bildungen können allerdings auch selbständig und später sein), zu Haß. Spätestens… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Häßlich — Hässlichkeit ist ein wertender Begriff für ein als abstoßend angesehenes Merkmal, welches sich bei Personen auf Aussehen und Charakter, aber auch auf Kunstwerke und Gegenstände beziehen kann. Sie wird durch das subjektive Empfinden einer Person,… … Deutsch Wikipedia
häßlich — hässlich hässlich werden очень подурнеть hässlich wie die Nacht [wie die Sünde] страшна как смертный грех ein hässlicher Geruch противный [мерзкий] запах hässliche Worte гадкие слова, гадости hässlich sein (gegen A, zu D) скверно [некрасиво,… … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
häßlich — hässlich hässlich werden очень подурнеть hässlich wie die Nacht [wie die Sünde] страшна как смертный грех ein hässlicher Geruch противный [мерзкий] запах hässliche Worte гадкие слова, гадости hässlich sein (gegen A, zu D) скверно [некрасиво,… … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
schroo — häßlich, sonderbar, eigenartig; von mhd.: schrach … Saarland-Deutsch Wörterbuch
Abmahlen (3) — 3. Abmahlen, (von mahlen, pingere,) verb. reg. act. 1) Eigentlich, die Gestalt einer Sache durch Mahlen abbilden. Eine Stadt, eine Landschaft, eine Person abmahlen. 2) † Figürlich, lebhaft beschreiben, gemeiniglich mit den Nebenwörtern übel,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Beauté du diable — Hässlichkeit ist ein wertender Begriff für ein als abstoßend angesehenes Merkmal, welches sich bei Personen auf Aussehen und Charakter, aber auch auf Kunstwerke und Gegenstände beziehen kann. Sie wird durch das subjektive Empfinden einer Person,… … Deutsch Wikipedia