-
1 rock band
s.grupo de rock, grupo de rock-and-roll. -
2 rock-and-roll band
s.grupo de rock-and-roll, grupo de rock. -
3 rock group
s.grupo de rock. -
4 rock
I rok noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.) roca2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.) roca; peñasco3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.) pirulí•- rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks
II rok verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.) balancear, mecer2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) acunar, mecer3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.) sacudir•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker
III rok((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; (also adjective) a rock band.) rockrock1 n1. roca2. rockrock2 vb mecer / acunar
rock adjetivo invariable rock ( before n) ■ sustantivo masculino rock music; rock duro or (AmL) pesado hard rock ' rock' also found in these entries: Spanish: acunar - balancear - balancearse - cristal - disgregación - expeler - fondo - fuego - mecer - mecerse - metamórfica - metamórfico - peña - peñón - rey - roca - suelo - bambolearse - escalador - hamacar - paredón - piedra - rockero - rupestre English: appal - appall - autograph - boat - overdose - punk - rock - rock salt - rock-'n'-roll - rock-bottom - vertical - band - blast - climber - crack - embed - heavy - impervious - jagged - jam - layer - meteoric - molten - rift - rock'n'roll - solid - specimen - split - stick - wear - weathertr[rɒk]1 (gen) roca2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL piedra3 SMALLMUSIC/SMALL rock nombre masculino, música rock1 (chair) mecer2 (baby) acunar3 (upset) sacudir, convulsionar1 (chair) mecerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the rocks arruinado,-a 2 (drink) con hielorock solid sólido,-a como una rocarock bottom fondorock concert concierto de rockrock salt sal nombre femenino gemarock singer cantante nombre masulino o femenino de rockthe Rock of Gibraltar el Peñón nombre masculino de Gibraltarrock ['rɑk] vt1) : acunar (a un niño), mecer (una cuna)2) shake: sacudirrock visway: mecerse, balancearserock adj: de rockrock n1) rocking: balanceo m3) : roca f (substancia)4) stone: piedra fn.• roca s.m.adj.• de roca adj.n.• escollo s.m.• peña s.f.• peñasco s.m.• peñón s.m.• piedra s.f.• vigía s.f.v.• arrollar v.• arrullar v.• balancear v.• bascular v.• hamaquear v.• mecer v.• sacudir v.• tabalear v.rɑːk, rɒk
I
1) u ( substance) roca f2) ca) (crag, cliff) peñasco m, peñón mas solid as a rock — firme or sólido como una roca
b) ( in sea) roca f, escollo mon the rocks: Scotch on the rocks whisky con hielo; their marriage is on the rocks — su matrimonio anda muy mal
c) ( boulder) roca fd) ( stone) piedra fto get one's rocks off — (AmE sl) tirar (arg), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg)
to have rocks in one's head — (AmE sl)
he has rocks in his head — le falta un tornillo
3) c ( jewel) (sl) piedra f
II
1.
a) ( gently) \<\<cradle\>\> mecer*; \<\<child\>\> acunarb) ( violently) sacudir, estremecer*the scandal rocked New York — el escándalo convulsionó or conmocionó a Nueva York
2.
vi1)a) ( gently) mecerse*, balancearseb) ( violently) \<\<building\>\> sacudirse, estremecerse*2) ( Mus) rocanrolear, bailar rock
I [rɒk]1. N1) (=substance) roca f; (=crag, rock face) peñasco m, peñón m; (=large stone, boulder) roca f; (US) (=small stone) piedra f; (in sea) escollo m, roca fporous/volcanic rock — roca porosa/volcánica
an outcrop of rock — un peñasco, un peñón
danger: falling rocks — desprendimiento de rocas
2) (in phrases)•
to be at rock bottom — [person, prices, morale, confidence] estar por los suelos, haber tocado fondoprices are at rock bottom — los precios están por los suelos or han tocado fondo
morale in the armed forces was at rock bottom — los ánimos en las fuerzas armadas habían tocado fondo or estaban por los suelos
to hit or reach rock bottom — [person, prices] tocar fondo
it dries rock hard in less than an hour — en menos de una hora se seca hasta quedarse duro como una piedra
•
he's like a rock, I totally depend on him — es mi pilar or puntal, dependo totalmente de él•
whisky on the rocks — whisky con hielo•
to run or go on(to) the rocks — (Naut) chocar contra los escollos, encallar en las rocas•
rock solid — (lit, fig) sólido como una rocarock-solidthe pound was rock solid against the mark — la libra permanecía sólida como una roca frente al marco
- be on the rockshis business went on the rocks last year — su negocio se fue a pique or se hundió el año pasado
- be between or be caught between a rock and a hard placehard, solid3) (Brit) (=sweet) palo m de caramelo•
a stick of rock — un palo de caramelo4) * (=diamond) diamante mrocks piedras fpl, joyas fpl5) * (=drug) crack m6) (esp US)rocks **- get one's rocks off2.CPDrock cake, rock bun N — bollito con frutos secos
rock candy N — (US) palo m de caramelo
rock carving N — escultura f rupestre
rock climber N — escalador(a) m / f (de rocas)
rock climbing N — (Sport) escalada f en rocas
rock crystal N — cristal m de roca
rock fall N — desprendimiento m de rocas
rock formation N — formación f rocosa
rock garden N — jardín m de roca or de rocalla
rock painting N — pintura f rupestre
rock plant N — planta f rupestre or de roca
rock salmon N — (Brit) cazón m
II [rɒk]1. VT1) (=swing to and fro) [+ child] acunar; [+ cradle] mecerto rock o.s. in a chair — mecerse en una silla
2) (=shake) (lit, fig) sacudirboathis death rocked the fashion business — su muerte sacudió or convulsionó al mundo de la moda
2. VI1) (gently) mecerse, balancearsethe ship rocked gently on the waves — el buque se mecía or se balanceaba suavemente en las olas
his body rocked from side to side with the train — su cuerpo se mecía or se balanceaba de un lado a otro con el movimiento del tren
he rocked back on his heels — apoyando los talones, se inclinó hacia atrás
2) (violently) [ground, vehicle, building] sacudirse3) (=dance) bailar rock3.N (Mus) (also: rock music) rock m, música f rockheavy/soft rock — rock m duro/blando
4.CPDrock and roll N — rocanrol m, rock and roll m
rock-and-rollto do the rock and roll — bailar el rocanrol or el rock and roll
rock chick * N — rockera f
rock concert N — concierto m de rock
rock festival N — festival m de rock
rock group N — grupo m de rock
rock music N — rock m, música f rock
rock musical N — musical m de rock
rock musician N — músico(-a) m / f de rock
rock opera N — ópera f rock
* * *[rɑːk, rɒk]
I
1) u ( substance) roca f2) ca) (crag, cliff) peñasco m, peñón mas solid as a rock — firme or sólido como una roca
b) ( in sea) roca f, escollo mon the rocks: Scotch on the rocks whisky con hielo; their marriage is on the rocks — su matrimonio anda muy mal
c) ( boulder) roca fd) ( stone) piedra fto get one's rocks off — (AmE sl) tirar (arg), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg)
to have rocks in one's head — (AmE sl)
he has rocks in his head — le falta un tornillo
3) c ( jewel) (sl) piedra f
II
1.
a) ( gently) \<\<cradle\>\> mecer*; \<\<child\>\> acunarb) ( violently) sacudir, estremecer*the scandal rocked New York — el escándalo convulsionó or conmocionó a Nueva York
2.
vi1)a) ( gently) mecerse*, balancearseb) ( violently) \<\<building\>\> sacudirse, estremecerse*2) ( Mus) rocanrolear, bailar rock -
5 rock-and-roll
[ˌrɒkǝn'rǝʊl]ADJrock II, 1., 1)a rock-and-roll band/singer — un grupo/cantante de rocanrol or rock and roll
-
6 band
bænd
I noun1) (a strip of material to put round something: a rubber band.) banda, tira, faja2) (a stripe of a colour etc: a skirt with a band of red in it.) franja, lista3) (in radio etc, a group of frequencies or wavelengths: the medium waveband.) banda
II
1. noun1) (a number of persons forming a group: a band of robbers.)2) (a body of musicians: a brass band; a dance band.)
2. verb(to unite or gather together for a purpose: They banded together to oppose the building of the garage.)band n1. grupo / conjunto / banda2. tira / cinta3. raya / franjatr[bænd]2 (strip) tira3 (of hat) cinta, cintillo4 (around waist) ceñidor nombre masculino, faja5 (around arm) brazalete nombre masculino6 (wrapper) faja7 (stripe) raya8 SMALLPHYSICS/SMALL banda, frecuencia9 SMALLTECHNICAL/SMALL correa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto band together acuadrillarse, apiñarsemilitary band banda militarelastic band / rubber band goma elástica, gomafrequency band banda de frecuenciaband ['bænd] vt1) bind: fajar, atar2)to band together : unirse, juntarseband n1) strip: banda f, cinta f (de un sombrero, etc.)2) stripe: franja f3) : banda f (de radiofrecuencia)4) ring: anillo m5) group: banda f, grupo m, conjunto mjazz band: conjunto de jazzn.• banda s.f.• bandería s.f.• camada s.f.• cinta s.f.• faja s.f.• franja s.f.• liga s.f.• lista s.f.• raya s.f.• tira s.f.• vencejo s.m.• venda s.f.• zuncho s.m.v.• cinchar v.• rayar v.bænd1)a) ( group) grupo m; (of thieves, youths) pandilla f, banda f2)a) ( ribbon) cinta f; ( strip - of cloth) banda f, tira f; (- for hat) cinta fb) ( stripe) franja f3) ( waveband) (banda f de) frecuencia f4) ( ring) anillo m; ( wedding band) alianza f, argolla f (AmL)•Phrasal Verbs:
I [bænd]1. N1) (=strip of material) faja f, tira f ; (=ribbon) cinta f ; (=edging) franja f ; [of cigar] vitola f, faja f ; [of wheel] fleje m ; (=ring) anillo m, sortija f (LAm); (=armband) brazalete m ; (=hatband) cintillo m ; [of harness] correa f ; (=stripe) raya f, franja f ; [of territory] faja f ; rubber I, 2.2) (Rad) (=waveband) banda f3) [of statistics, tax etc] banda f2.VT [+ tax, property] dividir en bandas3.CPD
II [bænd]1. N1) (Mus) orquesta f, conjunto m ; (Mil) (=brass band) banda f ; (=pop group) grupo mthen the band played — (US) * (fig) y se armó la gorda *
2) (=group of people) cuadrilla f, grupo m ; pej (=gang) pandilla f2.CPDband practice N — ensayo m del grupo
* * *[bænd]1)a) ( group) grupo m; (of thieves, youths) pandilla f, banda f2)a) ( ribbon) cinta f; ( strip - of cloth) banda f, tira f; (- for hat) cinta fb) ( stripe) franja f3) ( waveband) (banda f de) frecuencia f4) ( ring) anillo m; ( wedding band) alianza f, argolla f (AmL)•Phrasal Verbs: -
7 group
ɡru:p
1. noun1) (a number of persons or things together: a group of boys.) grupo2) (a group of people who play or sing together: a pop group; a folk group.) grupo; banda (música); equipo (deporte)
2. verb(to form into a group or groups: The children grouped round the teacher.) agrupar(se)group n grupotr[grʊːp]1 (gen) grupo2 SMALLMUSIC/SMALL grupo, conjunto1 agrupar1 agruparse, formar un grupo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgroup therapy terapia de grupogroup ['gru:p] vt: agrupargroup n: grupo m, agrupación f, conjunto m, compañía fadj.• colectivo, -a adj.n.• agrupación s.f.• agrupamiento s.m.• bloque s.m.• cenáculo s.m.• colectividad s.f.• conjunto (Matemática) s.m.• corrillo s.m.• escuadra s.f.• grupo s.m.• hato s.m.• partida s.f.• plantel s.m.• tertulia s.f.v.• agrupar v.• agruparse v.gruːp
I
1) (+ sing o pl vb)a) ( of people) grupo mto form a group — ( physically) agruparse; ( found a group) formar un grupo or una asociación
a consumers'/women's group — una asociación or agrupación de consumidores/mujeres
a feminist/gay group — un colectivo or una agrupación feminista/gay; (before n) <discussion, visit> en grupo; < portrait> de conjunto
b) ( Mus) grupo m, conjunto m2) (usu + sing vb)a) ( of things) grupo mb) (class, division) grupo m3) ( Busn) grupo m4) ( Chem)a) ( of elements) grupo mb) ( radical) grupo m5) ( Math) grupo m
II
1.
transitive verb agrupar
2.
vi[ɡruːp]1. N1) [of people, objects] grupo m ; (for specific purpose) agrupación f, asociación f ; (=gang) pandilla f, banda f ; (Mus) conjunto m, grupo m ; [of languages] familia fethnic group — grupo m étnico
family group — familia f, grupo m familiar
interest 2., 2), support 3.a human rights group — una agrupación or asociación pro derechos humanos
2) (Comm) [of companies] grupo m2.VT (also: group together) agruparthe report's conclusions are grouped together under one heading — las conclusiones del informe están agrupadas bajo un mismo encabezamiento
3.VI agruparse4.CPDgroup booking N — reserva f hecha para un grupo
group captain N — (Brit) (Aer) jefe m de escuadrilla
group discussion N — debate m en grupo
group dynamics NPL — dinámica fsing de grupo
group photo N — foto f de conjunto
group practice N — (Med) consultorio m (de médicos)
GROUPgroup therapy N — terapia f de grupo
Agreement
► When grupo is followed by de + ((plural noun)), following verbs can be in the plural or, less commonly, in the singular:
A group of youths came up to him Un grupo de jóvenes se le acercaron or se le acercó ► Otherwise, use the singular form of the verb:
The group is or are well-known for being aggressive El grupo es conocido por su agresividad For further uses and examples, see main entry* * *[gruːp]
I
1) (+ sing o pl vb)a) ( of people) grupo mto form a group — ( physically) agruparse; ( found a group) formar un grupo or una asociación
a consumers'/women's group — una asociación or agrupación de consumidores/mujeres
a feminist/gay group — un colectivo or una agrupación feminista/gay; (before n) <discussion, visit> en grupo; < portrait> de conjunto
b) ( Mus) grupo m, conjunto m2) (usu + sing vb)a) ( of things) grupo mb) (class, division) grupo m3) ( Busn) grupo m4) ( Chem)a) ( of elements) grupo mb) ( radical) grupo m5) ( Math) grupo m
II
1.
transitive verb agrupar
2.
vi -
8 rockero
-
9 garage band
s.grupo de rock aficionado. -
10 pilgrim
'pilɡrim(a person who travels to a holy place: Every year thousands of pilgrims visit Jerusalem.) peregrinopilgrim n peregrinotr['pɪlgrɪm]1 peregrino,-apilgrim ['pɪlgrəm] n: peregrino m, -na fn.• peregrino s.m.• romero, -era s.m.,f.v.• peregrinar v.'pɪlgrəm, 'pɪlgrɪmnoun peregrino, -na m,f; (before n)the Pilgrim Fathers — los primeros colonizadores de Nueva Inglaterra
••
Cultural note:
Se denomina así a las 102 personas que zarparon rumbo a América, en 1620, a bordo del Mayflower. El grupo incluía 35 puritanos cuyo objetivo era fundar una comunidad religiosa segura en el Nuevo Mundo y lejos de la persecución de la que habían sido objeto en Inglaterra. Probablemente atracaron en Plymouth Rock, Massachusetts, donde fundaron la colonia de Plymouth['pɪlɡrɪm]1.N peregrino(-a) m / f, romero(-a) m / f2.CPDPILGRIM FATHERS Los Pilgrim Fathers fueron un grupo de puritanos que abandonaron Inglaterra en 1620 huyendo de las persecuciones religiosas y que, después de cruzar el Atlántico en el Mayflower, fundaron una colonia en Nueva Inglaterra (New Plymouth, Massachusetts), dando así comienzo a la colonización británica en Norteamérica. Se los considera como los fundadores de Estados Unidos y el éxito de su primera cosecha se conmemora cada año en el Día de Acción de Gracias ( Thanksgiving Day).See:* * *['pɪlgrəm, 'pɪlgrɪm]noun peregrino, -na m,f; (before n)the Pilgrim Fathers — los primeros colonizadores de Nueva Inglaterra
••
Cultural note:
Se denomina así a las 102 personas que zarparon rumbo a América, en 1620, a bordo del Mayflower. El grupo incluía 35 puritanos cuyo objetivo era fundar una comunidad religiosa segura en el Nuevo Mundo y lejos de la persecución de la que habían sido objeto en Inglaterra. Probablemente atracaron en Plymouth Rock, Massachusetts, donde fundaron la colonia de Plymouth -
11 jam session
-
12 punk
tr[pʌnk]1 (person) punk nombre masulino o femenino, punki nombre masulino o femenino; (music) punk nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (lout) gamberro,-aadj.• de mala calidad adj.• malo, -a adj.• punk adj.invar.n.• gamberro s.m.• pebete s.m.
I pʌŋk1)b) u punk (rock) punk m2) c ( young hoodlum) (AmE colloq) vándalo, -la m,f, gamberro, -rra m,f (Esp)
II
1) (before n) <hairstyle/culture> punk adj inv, punki2) ( rotten) (AmE colloq) de porquería (fam)[pʌŋk]1. N1) (=person) (also: punk rocker) punki mf, punk mf ; (=music) (also: punk rock) música f punk, punk m2) (US) * (=hoodlum) rufián m, matón m (LAm)2.CPD* * *
I [pʌŋk]1)b) u punk (rock) punk m2) c ( young hoodlum) (AmE colloq) vándalo, -la m,f, gamberro, -rra m,f (Esp)
II
1) (before n) <hairstyle/culture> punk adj inv, punki2) ( rotten) (AmE colloq) de porquería (fam) -
13 stick
I stik past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!)2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.)3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.)4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.)•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for
II stik noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramita2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) bastón3) (a long piece: a stick of rhubarb.) palo, vara•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick
stick1 n1. palo2. bastónstick2 vb1. pegar2. clavar3. atascarsetr[stɪk]2 (for walking) bastón nombre masculino5 SMALLSPORT/SMALL (for hockey) palo6 (of celery) rama; (of rhubarb) tallo; (of licorice, rock) barrita, tira; (of dynamite) cartucho; (of wax, of soap) barra7 (of furniture) mueble nombre masculino1 (remote area) lugar m sing apartado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a cleft stick estar en una encrucijadato get hold of the wrong end of the stick coger el rábano por las hojasto give somebody stick (criticize) criticar severamente a alguien 2 (make fun of) burlarse de alguien, cachondearse de alguienstick figure figura de palotesstick insect insecto palo————————tr[stɪk]1 (insert pointed object) clavar, hincar2 familiar poner, meter■ stick my name down apúntame, apunta mi nombre3 (fix) colocar, fijar; (with glue) pegar, fijar1 (penetrate) clavarse■ your elbow's sticking in me! ¡me estás clavando el codo!2 (fix, become attached) pegarse3 (jam - drawer, key in lock) atascarse; (- machine part, lock) atrancarse, encasquillarse; (- vehicle in mud) atascarse, atollarse4 (remain) quedarse5 (in cards) plantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make stick (accusation, charge) probar■ do you think they'll be able to make the murder charge stick? ¿crees que podrán probar que es culpable del asesinato?to get stuck into something meterse de lleno en algoto stick at nothing no pararse en barrasto stick one's neck out jugarse el tipoto stick out a mile / stick out like a sore thumb saltar a la vistato stick to one's guns mantenerse en sus trece1) stab: clavar2) attach: pegar3) put: poner4)to stick out : sacar (la lengua, etc.), extender (la mano)stick vi1) adhere: pegarse, adherirse2) jam: atascarse3)to stick around : quedarse4)to stick out project: sobresalir (de una superficie), asomar (por detrás o debajo de algo)5)to stick to : no abandonarstick to your guns: manténgase firme6)to stick up : estar parado (dícese del pelo, etc.), sobresalir (de una superficie)7)to stick with : serle fiel a (una persona), seguir con (una cosa)I'll stick with what I know: prefiero lo conocidostick n1) branch, twig: ramita f2) : palo m, vara fa walking stick: un bastónn.• bastón s.m.• palo s.m.• porra s.f.• vara s.f.v.(§ p.,p.p.: stuck) = adherir v.• adherirse (Pegarse) v.• agarrarse v.• encolar v.• pegar v.• pegarse (Adherirse) v.• picar v.• sujetar v.stɪk
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up
I [stɪk]1. N1) (=length of wood) (trozo m de) madera f; (shaped) palo m, vara f; (as weapon) palo m, porra f; (=walking stick) bastón m; (Aer) (=joystick) palanca f de mando; (Hockey, Ice hockey etc) palo m; (=drumstick) palillo m; (Mus) * (=baton) batuta fto give sb the stick, take the stick to sb — dar palo a algn
- use or wield the big stickcleft 2., end 1., 1)2) [of wax, gum, shaving soap] barra f; [of celery] rama f; [of dynamite] cartucho m; [of bombs] grupo m3) (esp Brit)* (=criticism)to get or take a lot of stick — recibir una buena paliza *, tener que aguantar mucho
4)old stick — (Brit) † * tío * m
he's a funny old stick — es un tío raro or divertido *
5) sticksb) (Horse racing) * (=hurdles) obstáculos mplc)- live in the sticks- up sticks2.CPDstick insect N — insecto m palo
stick shift N — (US) (Aut) palanca f de marchas
II [stɪk] (vb: pt, pp stuck)1. VT1) (with glue etc) pegar, encolar2) (=thrust, poke) meter; (=stab) [+ sth pointed] clavar, hincarnose 1., 1)3) (=pierce) picarto stick sb with a bayonet — herir a algn con bayoneta, clavar la bayoneta a algn
- squeal like a stuck pig4) * (=place, put) poner; (=insert) meter5) (esp Brit) * (=tolerate) aguantar6)to be stuck —
a) (=jammed) estar atascado, estar atorado (esp LAm); (in mud etc) estar atascado; [sth pointed] estar clavadothe mechanism was stuck — el mecanismo estaba atascado or bloqueado
the lift is stuck at the ninth floor — el ascensor se ha quedado parado or colgado or atrancado en el piso nueve
to be stuck fast — (=jammed) estar totalmente atascado or atorado; (in mud etc) estar totalmente atascado; [sth pointed] estar bien clavado
b) (=trapped)c) * (=have a problem) estar en un apuro or aprietoI'm stuck — (in crossword puzzle, guessing game, essay etc) estoy atascado
d)to be stuck with sth/sb * — tener que aguantar algo/a algn
and now we're stuck with it * — y ahora no lo podemos quitar de encima, y ahora no hay manera de deshacernos de eso
e)7)to get stuck —
a)to get stuck fast — (=jammed) atascarse totalmente, atorarse totalmente (esp LAm); (in mud etc) atascarse totalmente; [sth pointed] clavarse bien
b)2. VI1) (=adhere) [glue, sticky object etc] pegarse2) (=get jammed) atascarse, atorarse (esp LAm); (in mud etc) atascarse; [sth pointed] quedar clavado, clavarsethe bidding stuck at £100 — la puja no subió de las 100 libras
the word "thanks" seems to stick in her throat — la palabra "gracias" no le sale de la boca
3) (=extend, protrude)4) (=be embedded)5) (fig) (with prep or adv)•
just stick at it and I'm sure you'll manage it — no te amedrentes y al fin llegarás•
we'll all stick by you — (=support you) te apoyaremos todos; (=stay with you) no te abandonaremos•
to stick close to sb — pegarse a algn, no separarse de algn•
it stuck in my mind — se me quedó grabado•
to stick to one's principles — seguir fiel a sus principios, aferrarse a sus principiosdecide what you're going to do, then stick to it — ¡decídete y no te dejes desviar!
let's stick to the matter in hand — ciñámonos al asunto, no perdamos de vista el tema principal
if I stick to a saltless diet, I'm fine — mientras siga una dieta sin sal voy bien
•
stick with us and you'll be all right — quédate con nosotros y todo saldrá bien- stick to sb like a limpet or leechgun 1., 1)6) (=balk)he wouldn't stick at murder — hasta cometería un asesinato, no se arredraría ante el homicidio
7) (Cards)I stick, I'm sticking — me planto
- stick in- stick on- stick to- stick up* * *[stɪk]
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up -
14 jam session
s.1 reunión de músicos para improvisar música popular.2 concierto de jazz, actuación improvisada de jazz o rock, concierto improvisado de jazz, sesión de jazz improvisado.3 discusión improvisada de grupo, discusión informal de grupo. -
15 rift
rift1) (a split or crack.) hendedura, grieta2) (a disagreement between friends.) rupturatr[rɪft]1 hendedura, grieta2 figurative use rupturarift ['rɪft] n1) fissure: grieta f, fisura f2) break: ruptura f (entre personas), división f (dentro de un grupo)n.• desacuerdo s.m.• desavenencia s.f.• grieta s.f.• hendedura s.f.• raja s.f.• rendija s.f.rɪfta) ( in rock) fisura f, grieta fb) ( in cloud) (liter) claro mc) ( within party) escisión f, división f; ( between people) distanciamiento m; ( between countries) ruptura f[rɪft]N2) (fig) ruptura f, desavenencia f ; (in relations etc) grieta f ; (in political party) escisión f, cisma m* * *[rɪft]a) ( in rock) fisura f, grieta fb) ( in cloud) (liter) claro mc) ( within party) escisión f, división f; ( between people) distanciamiento m; ( between countries) ruptura f -
16 to split away / split off
to split away / split off1 (branch, rock etc) romper, desprender1 (branch, rock, etc) romperse, desprenderse -
17 peña
Del verbo penar: ( conjugate penar) \ \
pena es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pena penar peña
pena sustantivo femenino 1a) ( tristeza):◊ tenía/sentía mucha peña he was o felt very sad;me da peña verlo it upsets me o it makes me sad to see it; a mí la que me da peña es su mujer it's his wife I feel sorry for; está que da peña she's in a terrible state◊ ¡qué peña! what a pity o shame!;es una peña que … it's a pity (that) …; vale or merece la peña it's worth it; vale la peña leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit 2◊ penas sustantivo femenino pluralme contó sus peñas he told me his troubles; a duras peñas ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty 3 (Der) sentence; peña capital or de muerte death penalty 4 (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassment;◊ ¡qué peña! how embarrasing!;me da mucha peña pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino 1 ( roca) crag, rock 2b) (AmL) tb
pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people (pandilla) gang ' peña' also found in these entries: Spanish: ay - cáliz - capital - cicatrizar - compensar - condonar - conmutar - dar - desgarrador - desgarradora - garrote - horda - lamentable - lastimosa - lastimoso - merecer - mortificar - mortificarse - pena - pesar - rebajar - sentimiento - so - valer - aliviar - castigar - causar - consumir - dolor - enorme - gemido - grande - herida - hondo - imponer - indultar - indulto - inmenso - lástima - mal - mitigar - presidio - prisión - severidad - suspirar English: bother - capital punishment - carry - dear - death penalty - grief - grieve - hassle - heart - jail - mope about - mope around - numb - opposed - pay - pay off - penalty - prostrate - remission - retribution - sentence - shame - sorrow - term - trouble - try - wail - worth - worthwhile - against - ashamed - broken - capital - community - death - effort - embarrassed - embarrassing - embarrassment - hurt - mortified - painfully - pity - sort - suspended - well -
18 pena
Del verbo penar: ( conjugate penar) \ \
pena es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pena penar peña
pena sustantivo femenino 1a) ( tristeza):◊ tenía/sentía mucha pena he was o felt very sad;me da pena verlo it upsets me o it makes me sad to see it; a mí la que me da pena es su mujer it's his wife I feel sorry for; está que da pena she's in a terrible state◊ ¡qué pena! what a pity o shame!;es una pena que … it's a pity (that) …; vale or merece la pena it's worth it; vale la pena leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit 2◊ penas sustantivo femenino pluralme contó sus penas he told me his troubles; a duras penas ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty 3 (Der) sentence; pena capital or de muerte death penalty 4 (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassment;◊ ¡qué pena! how embarrasing!;me da mucha pena pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino 1 ( roca) crag, rock 2b) (AmL) tb
pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people (pandilla) gang ' pena' also found in these entries: Spanish: ay - cáliz - capital - cicatrizar - compensar - condonar - conmutar - dar - desgarrador - desgarradora - garrote - horda - lamentable - lastimosa - lastimoso - merecer - mortificar - mortificarse - peña - pesar - rebajar - sentimiento - so - valer - aliviar - castigar - causar - consumir - dolor - enorme - gemido - grande - herida - hondo - imponer - indultar - indulto - inmenso - lástima - mal - mitigar - presidio - prisión - severidad - suspirar English: bother - capital punishment - carry - dear - death penalty - grief - grieve - hassle - heart - jail - mope about - mope around - numb - opposed - pay - pay off - penalty - prostrate - remission - retribution - sentence - shame - sorrow - term - trouble - try - wail - worth - worthwhile - against - ashamed - broken - capital - community - death - effort - embarrassed - embarrassing - embarrassment - hurt - mortified - painfully - pity - sort - suspended - well -
19 garage
1) (a building in which a car etc is kept: a house with a garage.) garaje, cochera2) (a building where cars are repaired and usually petrol, oil etc is sold: He has taken his car to the garage to be repaired.) garaje, taller, gasolinera, estación de serviciogarage n1. garaje2. estación de servicio / gasolinera3. taller / taller mecánicotr['gærɑːʒ, 'gærɪʤ]1 garaje nombre masculino2 (for repairs) taller nombre masculino mecánico3 (for petrol etc) gasolineragarage n: garaje m, cochera fn.• garaje s.m.• gasolinera s.f.• taller (Automóvil) s.m.v.• dejar en garaje v.gə'rɑːʒ, 'gærɑːdʒ, -ɪdʒ1) ( for parking) garaje m, garage m (esp AmL)2)a) ( for repairs) taller m (mecánico), garaje m, garage m (esp AmL); (before n)garage mechanic — mecánico, -ca m,f
b) ( for fuel) (BrE) gas station['ɡærɑːʒ]1.N [of house] garaje m ; (for car repairs) taller m ; (=petrol station) estación f de servicio, gasolinera f, grifo m (Peru), bencinera f (Chile); (=bus depot) cochera f2.3.CPDgarage band N — (Mus) grupo m de rock aficionado
garage mechanic N — mecánico(-a) m / f
garage proprietor N — propietario(-a) m / f de un taller de reparaciones
garage sale N — venta f de objetos usados (en el garaje de una casa particular)
* * *[gə'rɑːʒ, 'gærɑːdʒ, -ɪdʒ]1) ( for parking) garaje m, garage m (esp AmL)2)a) ( for repairs) taller m (mecánico), garaje m, garage m (esp AmL); (before n)garage mechanic — mecánico, -ca m,f
b) ( for fuel) (BrE) gas station -
20 path
plural - paths; noun1) (a way made across the ground by the passing of people or animals: There is a path through the fields; a mountain path.) camino, sendero2) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) camino, trayectoria, recorrido•- pathwaypath n sendero / caminotr[pɑːɵ]1 (track) camino, sendero, senda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the right path ir bien encaminado,-ato lead somebody up the garden path llevar a alguien al huertopath ['pæɵ, 'paɵ] n1) track, trail: camino m, sendero m, senda f2) course, route: recorrido m, trayecto m, trayectoria fn.• trayecto (Informática) s.m.n.• camino s.m.• curso s.m.• derrota s.f.• rastro s.m.• ruta s.f.• senda s.f.• sendero s.m.• travesía s.f.• trayectoria s.f.• vereda s.f.• vía s.f.• órbita s.f.pæθ, pɑːθa) (track, walkway) sendero m, senda f, camino mb) ( of missile) trayectoria fthe path of the sun — el recorrido or el trayecto del sol
he stepped into the path of the oncoming vehicle — se cruzó en el camino del vehículo que se acercaba
to cross somebody's path — cruzarse* or toparse con alguien
if you cross my path again... — si te me vuelves a cruzar en el camino...
c) ( course of action)if you take that path... — si optas por hacer eso...
[pɑːθ]N (pl paths) [ˌpɑːðz]cycle 3., garden 3.feet had worn a path in the rock — las pisadas habían formado un camino or un sendero sobre la piedra
2) (=course) [of person, vehicle] camino m; [of missile, sun, storm] trayectoria f•
the hurricane destroyed everything in its path — el huracán destruyó todo a su pasoflight•
he stepped into the path of an oncoming car — se cruzó en el camino de un coche que se acercaba3) (=way forward) paso m4) (fig)a) (=route) camino mI hope never to cross paths with him again — espero no volvérmelo a encontrar nunca, espero no volver a toparme con él nunca
our paths first crossed in Milan — nuestros caminos se cruzaron por primera vez en Milán, la primera vez que coincidimos fue en Milán
these measures helped smooth the path to independence — estas medidas ayudaron a allanar or facilitar el camino hacia la independencia
- beat a path to sb's doorgarden, primrose 3.b) (=course of action)•
I wouldn't go down that path if I were you — yo en tu lugar no haría eso* * *[pæθ, pɑːθ]a) (track, walkway) sendero m, senda f, camino mb) ( of missile) trayectoria fthe path of the sun — el recorrido or el trayecto del sol
he stepped into the path of the oncoming vehicle — se cruzó en el camino del vehículo que se acercaba
to cross somebody's path — cruzarse* or toparse con alguien
if you cross my path again... — si te me vuelves a cruzar en el camino...
c) ( course of action)if you take that path... — si optas por hacer eso...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rock de Argentina — Saltar a navegación, búsqueda Rock Orígenes musicales: Blues, Jazz, Rock and roll Orígenes culturales: Instrumentos comunes: guitarra, guitarra … Wikipedia Español
Rock progresivo italiano — Saltar a navegación, búsqueda Rock progresivo italiano Orígenes musicales: Rock psicodélico, jazz, música clásica Orígenes culturales: Fines de los años 1960 y principios de los 70 en Italia … Wikipedia Español
Rock andaluz — Saltar a navegación, búsqueda El rock andaluz es un movimiento musical y cultural, que se desarrolla básica, aunque no exclusivamente, en Andalucía (España), entre los últimos años de la década de 1960 y la primera mitad de la de 1980, enmarcado… … Wikipedia Español
Rock progresivo — Saltar a navegación, búsqueda Rock progresivo Orígenes musicales: Rock psicodélico, jazz, música clásica Orígenes culturales: Fines de los años 1960 y principios de los 1970s en el Reino Unido … Wikipedia Español
Rock paraguayo — Saltar a navegación, búsqueda Música elaborada en la República del Paraguay, Sudamérica, por grupos y solistas del género rock, en en varios de sus estilos. En Paraguay se denomina indistintamente rock nacional, rock paraguayo o rock hecho en… … Wikipedia Español
Rock transgresivo — es el título tanto de la maqueta como de la reedición del primer álbum de estudio de la banda extremeña Extremoduro (inicialmente publicado bajo el título Tú en tu casa, nosotros en la hoguera). Tanto el propio grupo como varios medios han… … Wikipedia Español
Rock de la República Dominicana — Saltar a navegación, búsqueda El rock dominicano es la expresión de la música rock ejecutada e interpretada por artistas de origen dominicano. Originándose en los 70s con Los Masters, en los ochenta empezaron a formarse bandas exitosas como… … Wikipedia Español
Rock Out — Saltar a navegación, búsqueda «Rock Out» Canción de Motörhead Álbum Motorizer Publicación 26 de agosto de 2008 … Wikipedia Español
grupo — sustantivo masculino 1. Conjunto de personas, animales o cosas que están reunidas o que se considera que están juntas: un grupo de alumnos. Vive en ese grupo de viviendas. grupo de trabajo. grupo de presión Conjunto de personas organizadas para… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rock — (del inglés; pronunciamos roc ) adjetivo 1. Área: música De un género musical derivado del rock and roll: cantante rock. música rock. sustantivo masculino 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Rock Estatal (revista) — Saltar a navegación, búsqueda Rock Estatal es una revista musical española dedicada exclusivamente a artistas y formaciones de rock español. Su fundador y director es el periodista Juan Palacios. Tras existir durante años como un portal de… … Wikipedia Español