Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

grondant

  • 1 grondant

    grondant gʀɔ̃dɑ̃]
    adjectivo
    trovejante
    retumbante
    ameaçador

    Dicionário Francês-Português > grondant

  • 2 grondant

    БФРС > grondant

  • 3 grondant

    прил.
    общ. громовой, гулкий, раскатистый, гудящий

    Французско-русский универсальный словарь > grondant

  • 4 grondant

    قاصف
    مدو
    مزمجر
    هادر
    هدار

    Dictionnaire Français-Arabe > grondant

  • 5 grondant,

    e adj. (de gronder) 1. който вика, който се кара, ругае, хока; 2. който ръмжи ( за животно).

    Dictionnaire français-bulgare > grondant,

  • 6 grondant

    -ante
    adj. g‘uldiraydigan, gumburlaydigan, gulduros, gumburgumbur, guldur-guldur, momaqaldiroq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > grondant

  • 7 intono

    intŏno, āre, tŏnŭi, tŏnātum    - part. fut. intonaturus Sid. Ep. 9, 14 II parf. intonavi P.-Nol. Carm. 21, 904 ; J.- Val. 1, 19. - intr. - [st1]1 [-] tonner.    - Cic. poet. Div. 1, 106 ; Virg. En. 1, 90.    - intonuit laevum, Virg. En. 2, 693: il a tonné sur la gauche. --- Ov. M. 14, 542.    - hic pater omnipotens ter intonuit, Virg. En. 7, 141: alors le Père tout-puissant fit retentir par trois fois son tonnerre. [st1]2 [-] faire du bruit, résonner.    - Virg. En. 9, 709 ; Sil. 2, 213. [st1]3 [-] retentir [en parl. de la voix].    - Cic. Mur. 81. - tr. - [st1]4 [-] faire entendre avec fracas, en grondant, crier d'une voix de tonnerre.    - Liv. 3, 48, 3 ; Ov. Am. 1, 7, 46. [st1]5 [-] faire gronder, faire mugir, faire tomber avec fracas.    - V.-Fl. 3, 169.    - Eois intonata fluctibus hiems, Hor. Epo. 2, 52: tempête grondant sur les flots de l'Orient.
    * * *
    intŏno, āre, tŏnŭi, tŏnātum    - part. fut. intonaturus Sid. Ep. 9, 14 II parf. intonavi P.-Nol. Carm. 21, 904 ; J.- Val. 1, 19. - intr. - [st1]1 [-] tonner.    - Cic. poet. Div. 1, 106 ; Virg. En. 1, 90.    - intonuit laevum, Virg. En. 2, 693: il a tonné sur la gauche. --- Ov. M. 14, 542.    - hic pater omnipotens ter intonuit, Virg. En. 7, 141: alors le Père tout-puissant fit retentir par trois fois son tonnerre. [st1]2 [-] faire du bruit, résonner.    - Virg. En. 9, 709 ; Sil. 2, 213. [st1]3 [-] retentir [en parl. de la voix].    - Cic. Mur. 81. - tr. - [st1]4 [-] faire entendre avec fracas, en grondant, crier d'une voix de tonnerre.    - Liv. 3, 48, 3 ; Ov. Am. 1, 7, 46. [st1]5 [-] faire gronder, faire mugir, faire tomber avec fracas.    - V.-Fl. 3, 169.    - Eois intonata fluctibus hiems, Hor. Epo. 2, 52: tempête grondant sur les flots de l'Orient.
    * * *
        Intono, intonas, pen. cor. intonui, intonare. Cic. Tonner.
    \
        Hyems intonata Eois fluctibus. Horat. Tempeste bruyant comme tonnerre.
    \
        Intonare, Parler gros et hault avec une fiereté et arrogance.

    Dictionarium latinogallicum > intono

  • 8 гулкий

    1) retentissant, grondant

    гулкое э́хо — écho retentissant

    2)

    гулкие сво́ды — voûtes f pl sonores

    * * *
    adj
    gener. grondant, retentissant, sonore, tonnant

    Dictionnaire russe-français universel > гулкий

  • 9 roaring

    roaring [ˈrɔ:rɪŋ]
       a. [lion, engine] rugissant ; [crowd] hurlant ; [guns] grondant
    2. noun
    [of crowd] hurlements mpl ; [of lion] rugissement m ; [of traffic] grondement m
    * * *
    ['rɔːrɪŋ] 1.
    noun (of lion, person) rugissement m; ( of crowd) clameur f; (of storm, wind, sea) mugissement m; (of thunder, waterfall) grondement m; ( of engine) vrombissement m
    2.
    1) ( loud) [engine, traffic] grondant
    2) [success] fou/folle

    English-French dictionary > roaring

  • 10 grondante

    adj ( fém от grondant)

    БФРС > grondante

  • 11 гулкий

    1) retentissant, grondant
    2)

    БФРС > гулкий

  • 12 en avoir de bonnes

    разг. шутить; разыгрывать кого-либо

    Le Mari. - Il appelle ça nous attendre à quatre heures moins un quart, il en a de bonnes! C'est que je n'aime pas beaucoup attendre, moi. (S. Guitry, Faisons un rêve.) — Муж. - Это называется: он ждет нас без четверти четыре! Форменное издевательство! Терпеть не могу ждать.

    Soubeyrac n'était pas encore bien réveillé. Le commandant Watrin venait de le tirer de son sommeil lourd de jeune homme en grondant: - Allez, secouez-vous! Vous ne faites que dormir! Il en avait de bonnes, le commandant! Lui, on se demandait comment il tenait! (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — Субейрак все еще не мог прийти в себя спросонья. Майор Ватрен с ворчанием прервал его крепкий молодой сон. - А ну, проснитесь! Вам бы только спать! Легко ему говорить, майору. Все удивлялись, как он еще держится на ногах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir de bonnes

  • 13 être rouge jusque derrière les oreilles

    покраснеть до ушей, до корней волос

    Mon oncle Charles, furieux de sa déception et de son infériorité, sortit en grondant du boudoir et je le suivis, rouge jusque derrière les oreilles. (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — Мой дядюшка Шарль, взбешенный своей неудачей и унижением, вышел из будуара, громко ворча, а я шел за ним, красный как рак.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être rouge jusque derrière les oreilles

  • 14 громовой

    громовые раска́ты — roulements m pl du tonnerre

    громовым го́лосом — d'une voix de tonnerre

    * * *
    adj
    1) gener. de tonnerre, grondant, tonitruant
    2) liter. foudroyant

    Dictionnaire russe-français universel > громовой

  • 15 гудящий

    adj
    gener. ronflant, vrombissant, grondant

    Dictionnaire russe-français universel > гудящий

  • 16 раскатистый

    раска́тистый уда́р гро́ма — roulement m de tonnerre

    раска́тистый смех — gros rire

    * * *
    adj
    gener. grondant, éclatant, claironnant

    Dictionnaire russe-français universel > раскатистый

  • 17 MIMILOHTIUH

    mimilohtiuh, v.composé sur mimiloa.
    *\MIMILOHTIUH v.réfl. à sens passif, aller grossissant, en parlant du gain que l'on obtient par l'usure.
    *\MIMILOHTIUH v.réfl., aller en roulant.
    " momimilohtiuh ", il arrive en roulant - er geht sich rollen. SIS 1950,302.
    " zan momimilohtiuh, quiquinacatiuh, tehtentiuh ", il arrive en roulant, en grondant, il arrive comme une vague - it only went rolling, groaning, and billowing.
    Est dit du prodige tlâcanexquimilli. Sah5,177 (tehtentiuh).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIMILOHTIUH

  • 18 QUIQUINACA

    quiquinaca > quiquinaca-. ·
    *\QUIQUINACA v.i., parler entre ses dents sous l'effet de la douleur ou de la colère.
    grogner, bourdonner.
    gémir, gronder, grommeler.
    Esp., gemir con dolor, o zumbar el abejon, gruñir el puerco, regañar el perro, o hablar entre dientes (M).
    Angl., to talk through elenched teeth because of pain or anger; to growl, grunt, squeal, buzz (K).
    " zan onquiquinaca, zan conquiquinatza, zan yacaquiquintlahtoa ", il ne parle qu'entre ses dents, il ne lui parle qu'entre ses dents, il ne parle que par le nez - he only talked through his nose ; addressed one through clenched teeth, and growled and snuffled at him. Sah4,24.
    " quiquinaca, nanalca, chôca, tzahtzi, iuhquin tlapîtza ", il grogne, il gronde, il hurle, il crie comme s'il pleurait - gruñe, ronca, grita, brama como si llorara. Décrit les cris de l'ocelot. Cod Flor XI 2r = ECN11,50 = Sah11,2.
    " quiquinacaticah, nanalcaticah, ihzoloca in îtozcac ", il gronde, il grogne, il grommelle dans sa gorge - growling snarling, rumbling in its throat. Est dit de l'ocelotl. Sah11,2.
    " cencah quiquinaca ", it growls much. Est dit d'un félin, tzoniztac. Sah11,4.
    " in zâyôlin quiquinaca ", lorsque la mouche bourdonne (J.B.).
    " quiquinaca, mochichicanahua, motlahtlamotla ", elle bourdonne, vole avec fureur, se précipite - it buzzes, it flies violently, it hurles it self.
    Est dit d'une mouche miccâzâyôlin. Sah11,101.
    " in ihcuâc patlâni zan cen quiquinacatiuh, quiquinacatinemi in ihcuâc ahmo patlâni ahmo quiquinaca ", when it flies, at the same time it goes buzzing; it continues bussing. When it does not fly, it does ' not buzz. Est dit de l'insecte moyotl. Sah11,102.
    " quiquinaca, ihcahuaca ", il bourdonne, il chante - it buzzes, its sings.
    Est dit d'un moucheron d'eau âmoyôtl. Sah11,64.
    " zan momimilohtiuh, quiquinacatiuh, tehtentiuh ", il arrive en roulant, en grondant, il arrive comme une vague - it only went rolling, groaning, and billowing. Est dit du prodige tlâcanexquimilli. Sah5,177.
    " in teponaztli mimilcatoc nanalcatoc iuhquin quiquinacatoc ", les tambours sont en train de résonner d'un son rauque, ils sont en train résonner, c'est comme s'ils étaient en train de gronder - the horizontal drums lay croaking ; they lay growling, it was as if they lay droning. Sah2,88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUIQUINACA

  • 19 TEHTENTIUH

    tehtentiuh > tehtentiyah.
    *\TEHTENTIUH v.i., se déplacer comme une vague.
    " zan momimilohtiuh, quiquinacatiuh, tehtentiuh ", il arrive en roulant, en grondant, il arrive comme une vague - it only went rolling, groaning, and billowing.
    Est dit du prodige tlâcanexquimilli. Sah5,177 (tehtentiuh).
    *\TEHTENTIUH v.inanimé, être mis quelque part.
    " in mixcômitl oncân tehtêntiuh in yôllohtli ", la coupe où sont mis les coeurs.
    Objet du culte des Tlaloqueh. Sah 1927, 128 = Sah2,89.
    " in îmiyataz tehtêntiuh in iyauhtextli ", leurs bourses à encens sont chacune bourées de iyauhtli réduit en poudre. Sah2,87.
    Form: v.composé sur tehtemi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEHTENTIUH

  • 20 TETECUICATIMANI

    tetecuicatimani > tetecuicatiman.
    S'étendre en grondant.
    " tetecuicatimani ", elle gronde de partout.
    Est dit de la mer agitée par le vent du sud. Sah7, 15.
    Form: v.composé sur tetecuica.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETECUICATIMANI

См. также в других словарях:

  • grondant — grondant, ante [ grɔ̃dɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVIe; de gronder ♦ Qui gronde. Fauves grondants et rugissants. « La foule grondante ne se calme plus » (Aragon). ⇒ menaçant. ● grondant, grondante adjectif (de gronder) Qui gronde : Une foule grondante.… …   Encyclopédie Universelle

  • grondant — grondant, ante (gron dan, dan t ) adj. 1°   Qui gronde. •   Ce sont des animaux grondants que les maris. Que vous les définissez bien !, DANCOURT Bourg. à la mode, II, 4. 2°   Qui fait entendre un bruit sourd. •   Ces guerriers intrépides Percent …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • grondante — ● grondant, grondante adjectif (de gronder) Qui gronde : Une foule grondante …   Encyclopédie Universelle

  • gronder — (gron dé) v. n. 1°   Faire entendre une voix sourde et menaçante, en parlant des animaux. Le chien se mit à gronder. 2°   l ar extension, murmurer, se plaindre entre ses dents, en parlant des hommes. •   Grondant entre mes dents, je barbote une… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Liste des techniques de kidō — La nécromancie (鬼道, Kidō?, lit. voie du démon) est, dans l univers du shōnen manga Bleach, une discipline pratiquée par les shinigami qui, par sa forme, peut être assimilée à de la magie. Elle est divisée principalement en deux grands corps de… …   Wikipédia en Français

  • feu — 1. feu [ fø ] n. m. • XIIe; fou IXe; lat. focus « foyer, feu » I ♦ 1 ♦ LE FEU : dégagement d énergie calorifique et de lumière accompagnant la combustion vive. ⇒ combustion, crémation, ignition, incandescence; flamme; pyro . Les Anciens… …   Encyclopédie Universelle

  • gronder — [ grɔ̃de ] v. <conjug. : 1> • 1210; var. grondir, grondre; lat. grundire, var. de grunnire → grogner I ♦ V. intr. 1 ♦ Émettre un son menaçant et sourd. ⇒ grogner. Chien qui gronde ⇒ grrr . 2 ♦ Par anal. Produire un bruit sourd, grave et… …   Encyclopédie Universelle

  • houspiller — [ uspije ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1450; houssepignier XIIIe ; de pigner, peigner et 2. housser 1 ♦ Rare Brutaliser (qqn) en le secouant, en le tiraillant. ⇒ battre, maltraiter. 2 ♦ Cour. Attaquer, maltraiter (qqn) en paroles; harceler de …   Encyclopédie Universelle

  • maronner — [ marɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • marronner 1743; mot du Nord Ouest « miauler »; même rac. que maraud, marmotter ♦ Fam., région. Maugréer, exprimer sa colère, son dépit, en grondant, en marmonnant. ⇒ grogner, fam. rouspéter. Faire… …   Encyclopédie Universelle

  • GRONDER — v. n. Murmurer, se plaindre entre ses dents. Il n est pas content, il gronde. Il gronde contre vous. Il faut le laisser gronder. Il s en va grondant.   Il se dit quelquefois Des animaux. Mon chien se mit à gronder.   Il se dit aussi Des choses… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TOUT — adv. Entièrement, complétement, sans exception, sans réserve. Je suis tout à vous. Il est tout dévoué à votre service. Il est tout en Dieu. Ils furent tout étonnés. Il est tout autre que vous ne l avez vu. C est maintenant tout un autre homme, ou …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»