-
1 gratuliere!
¡enhorabuena! -
2 Gratuliere!
Congrats! [coll.: congratulation] -
3 Gratuliere zum Geburtstag!
гл.общ. с днём рожденияУниверсальный немецко-русский словарь > Gratuliere zum Geburtstag!
-
4 ich gratuliere
(ich) gratuliere!proficiat!, wel gefeliciteerd! -
5 gratulieren:
gratuliere! (без ich) поздравляю! jmd. kann sich (Dat.) gratulierena) кто-л. может радоваться, быть довольным. Du kannst dir gratulieren, daß er dich nicht gesehen hat.Zu dieser Schwiegertochter kannst du dir gratulieren.Du kannst dir gratulieren, daß du mit heiler Haut davongekommen bist,б) кому-л. не поздоровится. Wenn das herauskommt, kannst du dir gratulieren.Wenn du beim Abschreiben erwischt wirst, kannst du dir gratulieren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gratulieren:
-
6 gratulieren
v/i congratulate (jemandem zu etw. s.o. on s.th.); jemandem zum Geburtstag gratulieren wish s.o. a happy birthday; ich gratuliere! congratulations; darf man ( schon) gratulieren? are congratulations in order?; da kannst du dir gratulieren! umg., fig. you can count yourself lucky; iro. you’ll regret it* * *to congratulate* * *gra|tu|lie|ren [gratu'liːrən] ptp gratuliertvi(ich) gratuliere! — congratulations!
gratulíéren, dass alles gut gegangen ist — you can count yourself lucky that everything went off all right
* * *((often with on) to express pleasure and joy to (a person) at a happy event, a success etc: She congratulated him on passing his driving test.) congratulate* * *gra·tu·lie·ren *[gratuˈli:rən]vi (Glück wünschen)jdm zum Geburtstag \gratulieren to wish sb many happy returns[ich] gratuliere [my] congratulations!* * *intransitives Verbjemandem zum Geburtstag gratulieren — wish somebody many happy returns [of the day]
[ich] gratuliere! — congratulations!
* * *gratulieren v/i congratulate (jemandem zu etwas sb on sth);jemandem zum Geburtstag gratulieren wish sb a happy birthday;ich gratuliere! congratulations;darf man (schon) gratulieren? are congratulations in order?;da kannst du dir gratulieren! umg, fig you can count yourself lucky; iron you’ll regret it* * *intransitives Verbjemandem zum Geburtstag gratulieren — wish somebody many happy returns [of the day]
[ich] gratuliere! — congratulations!
* * *v.to congratulate v. -
7 Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления
В официальной обстановке при поздравлении жмут руки, иногда обнимают. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия и поцелуи.• Несколько дистанцированная форма поздравления.Ich möchte/wir möchten Ihnen/dir zu... gratulieren! — Я хочу/мне хотелось бы поздравить вас/тебя с...
• Неофициальная форма поздравления. Употребляется в кругу друзей.• Типичная форма поздравления. Употребляется без ограничений.• Типичные формы поздравления с семейными праздниками.Meinen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag/Hochzeitstag/Schulabschluss/zur Eheschließung/neuen Wohnung! — Сердечно поздравляю с днём рождения/годовщиной/свадьбы/окончанием школы/бракосочетанием/новосельем!
• Вежливая форма обращения с поздравлением к лицам с более высоким социальным статусом. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.• Наиболее употребительная форма поздравления с Новым годом, также в письме и поздравительной открытке.• Эмоциональная форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.• Распространённая, нейтральная форма поздравления.Alles Gute zur Silberhochzeit! — В день вашей серебряной свадьбы желаю/желаем вам всего наилучшего!
• Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления.Erlauben/gestatten Sie, Ihnen zu... zu gratulieren! geh. — Разрешите поздравить вас с...
Erlauben/gestatten Sie, dass ich Ihnen zu... gratuliere! geh. — Разрешите мне поздравить вас с...
• Поздравление, характерное для письменной речи.Nehmen Sie bitte meine Glückwünsche zu... entgegen! geh. — Примите мои сердечные поздравления с...
• Относительно редкая форма поздравления. Употребляется в официальном общении.Ich beglückwünsche Sie zu... geh. — Поздравляю вас с...
• Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления, одновременно приветствие членов делегации, участников конференции и т. п.Im Namen/im Auftrag von... beglückwünsche ich Sie zu... geh. — От имени/по поручению... поздравляю вас с...
• Более возвышенная форма. Употребляется в официальном общении.Aus Anlass/anlässlich Ihrer Auszeichnung wünsche ich auch weiterhin Erfolge! geh. — Поздравляю вас с наградой и желаю дальнейших успехов!
• Форма поздравления, употребляемая большей частью в письме.Zu Ihrem Geburtstag wünsche ich Ihnen... — В день Вашего рождения желаю...
• Распространённая форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.Ich wünsche Ihnen/dir alles Gute/das Beste/viel Glück/großen Erfolg! — Желаю вам/тебе всего хорошего/всего наилучшего/счастья/больших успехов!
• Эмоционально окрашенное поздравление личного характера.Von (ganzem) Herzen wünsche ich dir viel Glück! — От всей души/от всего сердца желаю тебе счастья!
• Форма доброго пожелания, одновременно поздравления. Употребляется в неофициальном общении.Frohes Fest! — Желаю весело встретить/провести праздник!
(Recht) angenehme/frohe/schöne Feiertage! — Желаю хорошо/весело провести праздники!
• Типичное пожелание пожилому человеку. Употребляется в ситуации поздравления (как правило, с днём рождения).• Поздравление среди хорошо знакомых людей, друзей, родных.Wir freuen uns mit dir/für dich. — Мы рады за тебя.
•—Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! —Vielen Dank. — —Сердечно поздравляю с днём рождения! —Большое спасибо.
—Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute, vor allem Gesundheit und weitere Erfolge im Beruf! —Danke schön. Ich hoffe, Ihre guten Wünsche gehen in Erfüllung. — —В день вашего рождения желаю вам всего доброго и прежде всего здоровья и дальнейших успехов в работе! —Большое спасибо. Надеюсь, что ваши добрые пожелания исполнятся.
—Ich gratuliere Ihnen zur Promotion! Es freut mich sehr, dass Sie Ihr Ziel erreicht haben. —Ich danke Ihnen. — —Поздравляю вас с защитой диссертации! Очень рад, что вы достигли своей цели. —Благодарю вас.
—Unsere Gratulation zu Ihrer Vermählung! Wir wünschen Ihnen viel Glück auf dem gemeinsamen Lebensweg! —Danke. — —Наши поздравления с бракосочетанием! Желаем вам счастья на совместном жизненном пути! —Спасибо.
—Ich möchte Ihnen zu Ihrem Erfolg gratulieren. Es freut mich sehr, dass Sie das Examen so hervorragend geschafft haben. —Vielen Dank. — —Хочу поздравить вас с успехом! Очень рад, что вы так блестяще сдали экзамен. —Большое спасибо.
—Frohes Fest! Grüß deine Familie! —Euch auch schöne Feiertage! — —С праздником! Привет семье! —И вам всем хорошо провести праздники!
—Ich habe von Ihrer Auszeichnung gehört und wünsche Ihnen weiterhin Erfolg! —Besten Dank für Ihren Glückwunsch. — —Я слышал о вашей награде и желаю вам дальнейших успехов! —Большое спасибо за поздравления.
—Du hast dich also entschlossen zu heiraten? —Ja, in zwei Wochen. —Da wünsche ich dir von ganzem Herzen Glück! — —Так ты решил жениться? —Да, через две недели свадьба. —Тогда желаю тебе счастья от всего сердца!
—Ich wünsche Ihnen ein glückliches und gesundes neues Jahr! —Vielen Dank, das wünsche ich Ihnen auch. Bitte übermitteln Sie meine guten Wünsche auch Ihrer Familie! — —Желаю вам здоровья и счастья в новом году! —Большое спасибо, и вам того же. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей семье!
—Wir gratulieren Ihnen zur Geburt Ihrer Tochter. Möge sie ein glücklicher und tüchtiger Mensch werden! —Wir danken Ihnen für Ihre guten Wünsche. — —Поздравляем вас с рождением дочери. Пусть она вырастет счастливой и трудолюбивой! —Благодарим вас за добрые пожелания.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления
-
8 bully
1. noun:jemand, der gern Schwächere schikaniert bzw. tyrannisiert; (esp. schoolboy etc.) ≈ Rabauke, der (abwertend); (boss) Tyrann, der2. transitive verbbully somebody into/out of doing something — jemanden so sehr einschüchtern, dass er etwas tut/lässt
* * *['buli] 1. plural - bullies; noun(a person who hurts or frightens other, weaker people: The fat boy was a bully at school.) der Tyrann2. verb(to act like a bully towards.) schikanieren* * *bul·ly[ˈbʊli]I. nyou're just a big \bully du bist ein ganz gemeiner Kerlthe class \bully der Schlimmste [o größte Rabauke] in der KlasseII. vt<- ie->▪ to \bully sb jdn tyrannisieren [o drangsalieren]▪ to \bully sb into doing sth jdn soweit einschüchtern, dass er etw tutIII. adj* * *I ['bʊlɪ]1. nto be a bit of a bully — den starken Mann markieren (inf)
don't be a bully with your little sister — schikaniere or tyrannisiere deine kleine Schwester nicht
2. vttyrannisieren, schikanieren; (using violence) drangsalieren; (into doing sth) unter Druck setzenIIto bully sb into doing sth — jdn so unter Druck setzen, dass er etc etw tut
interj (dated)prima (inf), hervorragendbully for you! (dated, iro) — gratuliere!
* * *bully1 [ˈbʊlı] s besonders MIL Cornedbeef nbully2 [ˈbʊlı]A s1. a) jemand, der Schwächere schikaniertb) Tyrann m (Chef etc)2. obs gedungener Schläger3. obs Zuhälter mB v/ta) tyrannisieren, schikanieren, einschüchtern:bully sb into doing sth jemanden so einschüchtern, dass er etwas tutb) einen Arbeitskollegen etc mobbenC adj & int prima:bully for you!a) na und?,b) iron gratuliere!* * *1. noun:jemand, der gern Schwächere schikaniert bzw. tyrannisiert; (esp. schoolboy etc.) ≈ Rabauke, der (abwertend); (boss) Tyrann, der2. transitive verb(persecute) schikanieren; (frighten) einschüchternbully somebody into/out of doing something — jemanden so sehr einschüchtern, dass er etwas tut/lässt
-
9 congratulations
con·gratu·la·tions[kənˌgrætʃʊˈleɪʃənz, AM -əˈ-]n pl Glückwunsch m, Glückwünsche pl\congratulations! gratuliere!, Glückwunsch!\congratulations on your graduation/promotion! herzlichen Glückwunsch zur bestandenen Prüfung/zur Beförderung![our] \congratulations to sb [unsere] Glückwünsche an jdn* * *[kən"grtjU'leISənz]1. plGlückwunsch m, Glückwünsche plto offer/send one's congratulations — gratulieren, jdn beglückwünschen/jdm gratulieren, jdm seine Glückwünsche senden
2. interj(ich) gratuliere!, herzlichen Glückwunsch!; (iro) gratuliere!congratulations on...! — herzlichen Glückwunsch or herzliche Glückwünsche zu...!
* * *n.Glückwunsch m. -
10 Geburtstag
m1. birthday; wann hast du Geburtstag? when’s your birthday?; er hat heute Geburtstag it’s his birthday today; ich gratuliere oder herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag many happy returns of the day; alles Gute zum Geburtstag auch happy birthday; was hast du zum Geburtstag bekommen? what did you get for your birthday?; was wünscht du dir zum Geburtstag? what would you like for your birthday?2. Amtsspr. date of birth* * *der Geburtstag(einmalig) date of birth;(jährlich) birthday* * *Ge|burts|tagmbirthday; (auf Formularen) date of birthherzlichen Glückwunsch zum Gebúrtstag! — happy birthday!, many happy returns (of the day)!
jdm zum Gebúrtstag gratulieren — to wish sb (a) happy birthday, to wish sb many happy returns (of the day)
heute habe ich Gebúrtstag — it's my birthday today
Gebúrtstag feiern — to celebrate one's/sb's birthday
jdm etw zum Gebúrtstag schenken — to give sb sth for his/her birthday
* * *(the anniversary of the day on which a person was born: Today is his birthday; ( also adjective) a birthday party.) birthday* * *Ge·burts·tagm birthday; (Geburtsdatum) date of birthherzlichen Glückwunsch zum \Geburtstag happy birthday to you[seinen/jds] \Geburtstag feiern to celebrate one's/sb's birthdayein runder \Geburtstag the number of years to be celebrated ends in a zerojdm zum/zu jds \Geburtstag gratulieren to wish sb many happy returns [or a happy birthday]\Geburtstag haben to be one's birthdaywann hast du \Geburtstag? when is your birthday?jdm etw zum \Geburtstag schenken to give sb a present for his/her birthday* * *1) birthdayjemandem zum Geburtstag gratulieren — wish somebody [a] happy birthday or many happy returns of the day
er hat morgen Geburtstag — it's his birthday tomorrow
2) (Geburtsdatum) date of birth* * *1. birthday;wann hast du Geburtstag? when’s your birthday?;er hat heute Geburtstag it’s his birthday today;herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag many happy returns of the day;alles Gute zum Geburtstag auch happy birthday;was hast du zum Geburtstag bekommen? what did you get for your birthday?;was wünscht du dir zum Geburtstag? what would you like for your birthday?2. ADMIN date of birth* * *1) birthdayjemandem zum Geburtstag gratulieren — wish somebody [a] happy birthday or many happy returns of the day
2) (Geburtsdatum) date of birth* * *m.birthday n. -
11 herzlich
I Adj.1. Empfang, Freundschaft etc.: warm; (innig empfunden) heartfelt, sincere; (liebevoll) affectionate; im Brief: herzliche Grüße best regards; vertraulich: love; herzlichen Dank many thanks (indeed), I’m much obliged; herzlichen Glückwunsch! congratulations! (zu on); herzliches Beileid I’m so sorry (to hear about your father etc.); ich habe eine herzliche Bitte an dich I wonder if you could do me a big favo(u)r2. Lachen: heartyII Adv.1. warmly etc.; herzlich empfangen werden be given a warm welcome; ich gratuliere herzlich! congratulations! (zu on); ich danke Ihnen herzlich many thanks indeed, I’m much obliged to you; herzlich willkommen! welcome!; ihr seid uns jederzeit herzlich willkommen you are always very welcome2. (sehr) very; (ziemlich) quite, pretty; herzlich gern gladly, with pleasure; herzlich schlecht pretty bad; herzlich wenig not very much at all; herzlich wenig verdienen earn a pittance; herzlich wenig Geld / Zeit haben have very little money / time; damit kann ich herzlich wenig anfangen that’s very little good to me; herzlich lachen have a good laugh; es tut mir herzlich Leid I’m terribly ( oder awfully) sorry* * *warm; open-armed; heartfelt; hearty; cordial* * *hẹrz|lich ['hɛrtslɪç]1. adjEmpfang, Freundschaft, Atmosphäre warm; Wesen, Mensch warm(-hearted); Lachen hearty; Bitte sincereherzliche Grüße an Ihre Frau — kind(est) regards to your wife, remember me to your wife
mit herzlichen Grüßen — kind regards
herzlichen Dank! — many thanks, thank you very much indeed
zu jdm herzlich sein — to be kind to sb
See:2. adv(= freundlich) warmly; sich bedanken, Glück wünschen sincerely; (= ziemlich) langweilig, uninteressant totallyjdm herzlich gratulieren — to congratulate and wish sb all the best
verbleibe ich als Ihr herzlich grüßender... — I remain with best regards your...
herzlich gern! — with the greatest of pleasure!
ich würde herzlich gern einmal wieder die Stätten meiner Kindheit besuchen — I should so much like to visit my childhood haunts again
ich habe es herzlich satt — I am thoroughly or utterly sick of it, I'm sick and tired of it
* * *1) (earnest or sincere: Please accept my devout thanks.) devout2) (very friendly: a hearty welcome.) hearty3) (very cheerful; too cheerful: a hearty person/laugh.) hearty4) heartily5) ((of greetings etc) warm and affectionate: a cordial welcome.) cordial6) cordially7) (very much or very strongly: I would dearly like to see you; She loved him dearly.) dearly* * *herz·lichI. adjein \herzliches Lächeln a sunny [or cheerful] [or happy] smileein \herzliches Lachen a hearty laughein \herzliches Willkommen a warm [or hearty] welcome2. (in Grußformeln: aufrichtig) kindII. adv1. (aufrichtig) warmly, with pleasuresich akk bei jdm \herzlich bedanken to thank sb sincerely, to express one's sincere thanks to sb formjdn \herzlich Glück wünschen to sincerely wish sb the best of luckjdn \herzlich gratulieren to congratulate sb heartily [or sincerely] [or warmly]... verbleibe ich als Ihr \herzlich/ \herzlichst grüßender A. Lang... Yours sincerely,/Kind[est] regards, A. Lang\herzlich wenig precious little fam* * *1.herzliche Grüße/herzlichen Dank — kind regards/many thanks
2.sein herzliches Beileid zum Ausdruck bringen — express one's sincere condolences pl.; s. auch Glückwunsch
1) warmly; < congratulate> heartilyes grüßt euch herzlich Eure Viktoria — (als Briefschluss) kind regards, Victoria
2) (sehr)herzlich wenig — very or (coll.) precious little
* * *A. adj1. Empfang, Freundschaft etc: warm; (innig empfunden) heartfelt, sincere; (liebevoll) affectionate; im Brief:herzliche Grüße best regards; vertraulich: love;herzlichen Dank many thanks (indeed), I’m much obliged;herzlichen Glückwunsch! congratulations! (zu on);herzliches Beileid I’m so sorry (to hear about your father etc);ich habe eine herzliche Bitte an dich I wonder if you could do me a big favo(u)r2. Lachen: heartyB. adv1. warmly etc;herzlich empfangen werden be given a warm welcome;ich gratuliere herzlich! congratulations! (zu on);ich danke Ihnen herzlich many thanks indeed, I’m much obliged to you;herzlich willkommen! welcome!;ihr seid uns jederzeit herzlich willkommen you are always very welcomeherzlich gern gladly, with pleasure;herzlich schlecht pretty bad;herzlich wenig not very much at all;herzlich wenig verdienen earn a pittance;herzlich wenig Geld/Zeit haben have very little money/time;damit kann ich herzlich wenig anfangen that’s very little good to me;herzlich lachen have a good laugh;es tut mir herzlich leid I’m terribly ( oder awfully) sorry* * *1.herzliche Grüße/herzlichen Dank — kind regards/many thanks
2.sein herzliches Beileid zum Ausdruck bringen — express one's sincere condolences pl.; s. auch Glückwunsch
1) warmly; < congratulate> heartilyes grüßt euch herzlich Eure Viktoria — (als Briefschluss) kind regards, Victoria
2) (sehr)herzlich wenig — very or (coll.) precious little
* * *adj.cordial adj.hearty adj. adv.cordially adv.heartily adv. -
12 club
1. noun1) Keule, die; (golf-club) Golfschläger, derjoin the club — (fig.) mitmachen
join the or welcome to the club! — (fig.) du also auch!
4) (Cards) Kreuz, das2. transitive verb, 3. intransitive verb,the ace/seven of clubs — das Kreuzas/die Kreuzsieben
- bb-club together — sich zusammentun; (in order to buy something) zusammenlegen
* * *1. noun1) (a heavy stick etc used as a weapon.) die Keule2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) der Schläger3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) der Verein4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) der Club5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) das Kreuz, die Eichel2. verb(to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) schlagen- academic.ru/115684/clubs">clubs* * *[klʌb]I. ngolf/squash/tennis \club Golf-/Squash-/Tennisklub mmember of the \club Klubmitglied ntto join a \club einem Verein beitretenjoin the \club! ( fam) du [also] auch!welcome to the \club! willkommen im Klub!, gratuliere!volleyball \club Volleyballverein mgolf \club Golfschläger mwooden \club Holzkeule fqueen of \clubs Kreuzdame f7.II. vt<- bb->▪ to \club sb/sth auf jdn/etw einknüppelnto \club sb/an animal to death jdn/ein Tier erschlagen [o totschlagen]to \club sb to the ground jdn niederknüppeln* * *[klʌb]1. nthe ace/nine of clubs — (das) Kreuzass/(die) Kreuzneun
3) (= society) Klub m, Verein m; (= tennis club, golf club, gentleman's club, night club) Klub m, Club m; (FTBL) Verein mto be in the club (inf) — in anderen Umständen sein (inf), ein Kind kriegen (inf)
2. vteinknüppeln auf (+acc), knüppeln3. vito go clubbing — Nachtklubs besuchen, tanzen gehen
* * *club [klʌb]A s1. Keule f, Knüppel m, Prügel m2. SPORTa) Schlagholz n3. a) Klub m, Club m, Verein m;be in the club bes Br umg ein Kind kriegen;put a girl in the club bes Br umg einem Mädchen ein Kind machen;join the club! bes Br umg du auch?5. Kartenspiel:queen of clubs Kreuzdame fb) Treff(karte) n(f), Kreuz(karte) n(f), Eichel(karte) fB v/t1. einknüppeln auf (akk):club down niederknüppeln2. vereinigen:club efforts sich gemeinsam bemühenC v/ia) einen Verein etc bildenb) (Geld) zusammenlegen* * *1. noun1) Keule, die; (golf-club) Golfschläger, derjoin the club — (fig.) mitmachen
join the or welcome to the club! — (fig.) du also auch!
4) (Cards) Kreuz, das2. transitive verb, 3. intransitive verb,the ace/seven of clubs — das Kreuzas/die Kreuzsieben
- bb-club together — sich zusammentun; (in order to buy something) zusammenlegen
* * *n.Club -s m.Interessengemeinschaft (IG) f.Keule -n f.Klub -s m.Knüppel - m.Verein -e m. -
13 congrats
con·grats[kənˈgræts]* * *[kən'grts]interj (dated inf)gratuliere!* * *congrats [kənˈɡræts] int besonders Br umga) gratuliere!b) alle Achtung! -
14 felicitation
[fI"lIsI'teISən]n usu pl (form)Glückwunsch mmy felicitations — herzliche Glückwünsche, ich gratuliere
* * *felicitations! ich gratuliere!, herzlichen Glückwunsch!* * *n.Glückwunsch m. -
15 gratulieren
gratu'liːrənvgratulierengratul2688309eie/2688309eren * [gratu'li:rən]féliciter; Beispiel: jemandem zu einem Jubiläum gratulieren féliciter quelqu'un à l'occasion d'un anniversaire; Beispiel: ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag je vous souhaite un bon anniversaire; Beispiel: [ich] gratuliere! félicitations! -
16 Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала
Для выражения одобрения употребительны жесты, совпадающие в немецкой и русской культурных традициях: кивать, хлопать в ладоши, аплодировать (в официальной обстановке). Национально-культурная специфика выражения одобрения проявляется в следующих жестах: большой и указательный пальцы поднятой до уровня подбородка правой руки соединяются кончиками, остальные пальцы отставлены, не напряжены. Рука производит лёгкие движения вперёд-назад. Немецкие студенты традиционно выражают одобрение понравившейся им лекции, стуча костяшками пальцев по столу. (См. также Begrüßung / Приветствие.) Выражение одобрения в цирке, варьете (но не в театре и не на концерте!) — топать ногами. Похвала какому-л. блюду — поцеловать себе кончики пальцев, сложенных в щепоть.• Стандартные выражения одобрения/похвалы. Употребляются без ограничений.Bestens! / Ausgezeichnet! — Отлично!
• Реплики, употребляемые в ситуации официального общения.Ich erkenne es sehr an, dass... — Я должен признать/по достоинству оценить/отметить, что...
Ich muss Ihnen meine Anerkennung aussprechen/die höchste Anerkennung zollen. geh. — Должен выразить вам свою признательность/своё восхищение.
Das muss man anerkennen! — Это надо признать/оценить по достоинству!
Es ist (sehr) anzuerkennen, dass... — Следует оценить по достоинству, что...
Es ist anerkennenswert, dass... — Достойно/заслуживает признания/похвалы то, что...
Sie haben gut/gerecht gehandelt. — Вы хорошо/правильно поступили.
• Реплики одобрения, употребляются большей частью по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.(Gar) nicht (so) schlecht/nicht (so) übel. — Ничего/неплохо (получается). / (Совсем) неплохо. / Недурно. разг.
• Реплика одобрения чьего-л. предложения, приемлемого в данной ситуации. Употребляется без ограничений.Das lässt sich hören! — Это звучит заманчиво. / Это заслуживает внимания. / Над этим стоит подумать.
• Реплика употребляется, когда чьё-л. высказывание соответствует мыслям и чувствам говорящего. Употребляется без ограничений.Sie sprechen mir aus dem Herzen. — Прекрасная идея! / Это мне по душе!
• Изначально одобрительная реакция на хорошую постановку спектакля, игру исполнителей. Употребляется в театре, на концерте, но также и в обиходном общении; возможно ироничное употребление.Mein Kompliment! — Поздравляю! / Браво!
Ich gratuliere! / Gratulation! — Поздравляю! / (Примите) мои поздравления!
• Одобрительная реакция на успешно выполненное задание и т. п. Употребляется большей частью в официальном общении.Es ist lobenswert, dass... — Заслуживает похвалы, что...
• Одобрительная реакция на поступок, действие, вкусное блюдо, красивую вещь. Употребляется в неофициальном общении в кругу друзей.Das lob ich mir! — Вот это мне нравится! / Это мне по душе!
• Употребляется в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей. Возможно ироничное употребление.Das ist ein genialer Einfall! — Это гениальная/прекрасная мысль/идея! / Гениально!
• Одобрительная реакция на поступок, действие собеседника. Употребляется в неофициальном общении.Das haben Sie/hast du ausgezeichnet/fein/prima gemacht/gesagt! — Вы/ты (просто) молодец/умница!
• Одобрительные реплики признания способностей, умений собеседника. Употребляются в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.Sieh mal (einer) an! umg. — Смотри-ка! разг. / (И) кто бы мог подумать! разг. / Никогда бы не подумал, что...!
• Реакция на действие собеседника, поведение, поступок ребёнка. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.Tüchtig, tüchtig! umg. — Здо/ рово! разг. / Отлично! разг. / Славно! разг. / Молодцом! разг.
Brav, brav! umg. — Умница! разг.
• Реплика одобрения чьих-л. поступков, содержащая одновременно пожелание дальнейших успехов. Употребляется большей частью в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.Weiter so! umg. / Mach weiter so! umg. — Так держать! разг.
• Возгласы похвалы и восхищения. Объектом восхищения может быть произведение искусства, захватывающее зрелище, выступление артистов и спортсменов, конкретный поступок и т. п. Употребляются в неофициальном общении без ограничений.Überwältigend! — Потрясающе! разг. / Поразительно! / Исключительно/уникально!
(Einfach) toll! umg. — (Просто) здо/ рово! разг.
• Возгласы одобрения, граничащего с восхищением. Относятся к событиям, рассматриваемым говорящим как достижение, (заслуженный) успех собеседника. Могут относиться и к ситуациям, непосредственно не связанным с действиями говорящего и слушающего. Употребляются в неофициальном общении, в кругу знакомых, друзей.Alle Achtung! umg. — Вот это да! разг. / Здо/ рово! разг. / Ничего не скажешь! разг. / Молодец/Молодцы!
Das ist allerhand! umg. — Вот это да! разг. / Ничего себе! разг.
Alle Wetter! umg. — Вот это да! разг. / Чёрт возьми! фам.
Tolle Sache! salopp / Das ist Sache! salopp — (Это) высший класс! разг. / Феноменально! разг.
• Ответные одобрительные, похвальные реплики на вопросы типа: Schmeckt’s?, Gefällt es Ihnen? Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.• Реплика признания чьего-л. достижения, успеха. Употребляется по отношению к лицам с более высоким или равным социальным статусом. Может употребляться иронично.Hut ab! umg. — Честь и хвала!
• Реплики восхищения (прежде всего неким захватывающим зрелищем), признания чьего-л. достижения, успеха. Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.Das ist ‘ne Schau! umg. / Das ist ‘ne Wolke! salopp / Das ist ‘ne Wucht! salopp — (Это) здорово! разг. / (Это) потрясающе! разг. / (Это) великолепно! / Классно! разг. / Феноменально! разг.
•—Haben Sie meine Zeichnungen gesehen? —Ja. Ich muss Ihnen meine Anerkennung aussprechen, dass Sie die Arbeiten termingemäß und in guter Qualität fertig gestellt haben. — —Вы видели мои рисунки? —Да, я должен выразить вам свою признательность за то, что вы выполнили все работы в срок и качественно.
—Hast du es schon gehört? Wir haben das Spiel gewonnen! —Das ist ja toll! Ich gratuliere! — —Ты уже слышал? Мы выиграли матч! —Вот здорово! Поздравляю!
—Soll ich an dem Wettbewerb teilnehmen? —Selbstverständlich. Ich bin überzeugt, du stellst mit deinen Leistungen alle anderen in den Schatten. — —Мне участвовать в соревнованиях? —Естественно. Я убеждён, что ты оставишь своих соперников далеко позади.
—Es ist sehr erfreulich, dass Sie sich zur Teilahme entschlossen haben. —Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich es schaffe. —Aber ich. Die Jury war doch das letzte Mal des Lobes voll über Ihre Arbeiten. — —Я очень рад/мы очень рады, что вы решили принять участие. —Но я не уверен, что справлюсь. —Зато я уверен. Ведь в прошлый раз жюри было очень высокого мнения о ваших работах.
—Sie hilft allen, die in Not sind. —Ich finde, sie hat das Herz auf dem rechten Fleck. — —Она помогает всем попавшим в беду. —Да, у неё доброе сердце.
—Habe ich es richtig gemacht? —Ja, die Arbeit ist sehr gut aufgebaut. Sie hat Hand und Fuß. — —У меня всё правильно? —Да, у вас очень хорошая работа. Она логично выстроена и обоснована.
—Was kannst du über meine Arbeit sagen? —Deine Arbeit ist besser als die der anderen Studenten. Mach weiter so! — —Что ты можешь сказать о моей работе? —Твоя работа выигрышно отличается от работ других студентов. Так держать!
— Bist du heute beim Autorennen gewesen? —Ja, das war ‘ne Schau! — —Ты был сегодня на автогонках? —Да, вот это было зрелище!
—Wir haben jetzt bessere Ergebnisse als früher. —Fein! Weiter so! Nicht nachlassen! — —Наши результаты улучшились. —Отлично! Так держать!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала
-
17 gratulieren
gratulieren * [gratu'li:rən]vi gratulować, winszowaćjdm [zu einem Jubiläum] \gratulieren winszować komuś [z okazji jubileuszu]ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag składam Panu serdeczne życzenia urodzinowe[ich] gratuliere! gratuluję! -
18 поздравлять
см. поздравитьпоздравляю вас с днем рождения! — ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag!••с чем вас и поздравляю! ирон. — da haben wir's!, da haben wir die Bescherung! -
19 праздник
м•• -
20 поздравлять
поздравлять см. поздравить поздравляю вас с днём рождения! ich gratuliere Ihnen zum Geburts|tag! поздравляю тебя с Новым годом! ich wünsche dir ein glückliches Neujahr! а с чем вас и поздравляю! ирон. da haben wir''s!, da haben wir die Bescherung!
См. также в других словарях:
gratulieren — beglückwünschen * * * gra|tu|lie|ren [gratu li:rən] <itr.; hat: (jmdm.) zu einem besonderen Anlass seine Mitfreude ausdrücken: ich gratuliere dir [zum Geburtstag, zu dem Erfolg]!; [ich] gratuliere! Syn.: ↑ beglückwünschen, Glück wünschen. * *… … Universal-Lexikon
Angabe (Linguistik) — Der Fachausdruck Valenz (Wertigkeit) bedeutet in der Sprachwissenschaft (Linguistik) die Eigenschaft eines Wortes, andere Wörter an sich zu binden [1], Ergänzungen zu fordern [2] bzw. Leerstellen zu eröffnen und die Besetzung dieser Leerstellen… … Deutsch Wikipedia
Döntje — (Plural: Döntjes, im westfälischen Dönekes) ist die plattdeutsche Bezeichnung für eine kleinere, zumeist heitere, fiktive Erzählung oder tatsächliche Anekdote aus dem Alltag, die traditionell mündlich überliefert wird (siehe hierzu: Einfache Form … Deutsch Wikipedia
Döntjes — Döntje (Plural: Döntjes, im westfälischen Dönekes) ist die plattdeutsche Bezeichnung für eine kleinere, zumeist heitere, fiktive Erzählung oder tatsächliche Anekdote aus dem Alltag, die traditionell mündlich überliefert wird (siehe hierzu:… … Deutsch Wikipedia
Ergänzung (Linguistik) — Der Fachausdruck Valenz (Wertigkeit) bedeutet in der Sprachwissenschaft (Linguistik) die Eigenschaft eines Wortes, andere Wörter an sich zu binden [1], Ergänzungen zu fordern [2] bzw. Leerstellen zu eröffnen und die Besetzung dieser Leerstellen… … Deutsch Wikipedia
Valenz (Linguistik) — Der Fachausdruck Valenz (Wertigkeit) bedeutet in der Sprachwissenschaft (Linguistik) die Eigenschaft eines Wortes, andere Wörter „an sich zu binden“[1], Ergänzungen zu „fordern“[2] bzw. „Leerstellen zu eröffnen und die Besetzung dieser… … Deutsch Wikipedia
Valenz (Sprache) — Der Fachausdruck Valenz (Wertigkeit) bedeutet in der Sprachwissenschaft (Linguistik) die Eigenschaft eines Wortes, andere Wörter an sich zu binden [1], Ergänzungen zu fordern [2] bzw. Leerstellen zu eröffnen und die Besetzung dieser Leerstellen… … Deutsch Wikipedia
Valenzrahmen — Der Fachausdruck Valenz (Wertigkeit) bedeutet in der Sprachwissenschaft (Linguistik) die Eigenschaft eines Wortes, andere Wörter an sich zu binden [1], Ergänzungen zu fordern [2] bzw. Leerstellen zu eröffnen und die Besetzung dieser Leerstellen… … Deutsch Wikipedia
performatorisch — performativ * * * per|for|ma|to|risch 〈Adj.; Sprachw.〉 = performativ * * * per|for|ma|tiv, per|for|ma|to|risch <Adj.> (Sprachwiss.): eine mit einer sprachlichen Äußerung beschriebene Handlung zugleich vollziehend (z. B. ich gratuliere dir) … Universal-Lexikon
performativ — performatorisch * * * per|for|ma|tiv 〈Adj.; Sprachw.〉 die sprachliche Aussage im Moment ihrer Artikulation realisierend, z. B. ich danke Ihnen; Sy performatorisch [→ Performanz] * * * per|for|ma|tiv, per|for|ma|to|risch <Adj.> (Sprachwiss.) … Universal-Lexikon
Christine (book) — For the Steven King novel, see Christine (novel). For other uses, see Christine (disambiguation). Christine is purportedly a compilation of letters from a gifted young English girl studying in Germany just before the outbreak of the war (Charms… … Wikipedia