-
61 desgastarse
1 (gastarse) to wear out, get worn2 figurado (debilitarse) to weaken* * *VPR1) (=gastarse) [ropa, zapatos, tejido, neumático] to wear out; [tacones, suela, grada] to wear down; [superficie, roca] to wear away2) (=agotarse) [persona] to wear o.s. out* * *(v.) = wear offEx. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.* * *(v.) = wear offEx: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.
* * *
■desgastarse verbo reflexivo
1 (una prenda, un instrumento) to wear out
2 (una persona) to wear oneself out
' desgastarse' also found in these entries:
Spanish:
deteriorarse
- gastarse
- desgastar
- gastar
- quemar
English:
wear
- wear away
- wear down
- wear off
- weather
* * *vpr1. [suela, neumático] to wear down;[puño, cuerda] to fray; [roca] to wear away; [tela] to become worn2. [persona] to become worn out;[organización] to become ineffective* * *v/r figwear o.s. out -
62 escalón
m.step of stair, stair, rung, step.* * *1 (peldaño) step, stair; (de escala) rung3 figurado (paso, medio) stepping stone4 MILITAR echelon* * *noun m.* * *SM1) (=peldaño) [gen] step, stair; [de escalera de mano] rung; (=nivel) level; [de cohete] stage2) [al avanzar] (=paso) step; [al éxito] stepping stone3) (Mil) echelon* * ** * *= step.Nota: De escalera de edificio.Ex. The customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street, even though this meant going down some steps, the floor of the workshop being below road-level.----* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.* * ** * *= step.Nota: De escalera de edificio.Ex: The customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street, even though this meant going down some steps, the floor of the workshop being below road-level.
* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.* * *1 (peldaño) step; (travesaño) rung2(en una carrera): sigue subiendo escalones he continues to climb higher o further up the ladder* * *
escalón sustantivo masculino ( peldaño) step;
( travesaño) rung
escalón sustantivo masculino
1 (en el suelo) step: ¡cuidado con el escalón!, mind the step!
2 (fase) stage: el primer escalón de la evolución, the first stage of evolution
3 (nivel) step: está un escalón por debajo de su categoría, he is a step below what his position should be
' escalón' also found in these entries:
Spanish:
cuidada
- cuidado
- grada
- peldaño
- tropezar
English:
echelon
- rung
- stair
- step
- stepping-stone
- tier
- top
* * *escalón nm1. [de escalera] [peldaño] step;[barra, travesaño] rung2. [en el terreno] terrace3. [categoría, nivel] grade;ha ascendido varios escalones he has risen several places up the ladder* * ** * *1) : echelon2) : step, rung* * *escalón n step -
63 estadio
m.1 stadium (sport).2 stage.3 furlong.* * *1 (lugar) stadium2 (fase) stage, phase* * *SM1) (=fase) stage, phase2) (Dep) stadium3) (Mat) furlong* * *1) ( lugar) stadium2) (frml) ( fase) stage, phase* * *= sport arena, stadium [stadiums/stadia, -pl.].Ex. They measured emotional responses of basketball fans as they exited the sport arena after their team had won or lost an official game.Ex. The country has established itself as one of the leaders in world cricket, boasting some of the finest stadiums in the world.----* estadio cubierto = indoor arena.* estadio de béisbol = ballpark.* * *1) ( lugar) stadium2) (frml) ( fase) stage, phase* * *= sport arena, stadium [stadiums/stadia, -pl.].Ex: They measured emotional responses of basketball fans as they exited the sport arena after their team had won or lost an official game.
Ex: The country has established itself as one of the leaders in world cricket, boasting some of the finest stadiums in the world.* estadio cubierto = indoor arena.* estadio de béisbol = ballpark.* * *A1 (lugar) stadiumestadio Olímpico/de fútbol Olympic/football stadium* * *
estadio sustantivo masculino
stadium
estadio sustantivo masculino
1 Dep stadium
2 (etapa) stage, phase
' estadio' also found in these entries:
Spanish:
cabida
- concentrar
- estruendo
- grada
- tope
- boletería
- clausurar
- foco
- iluminar
- llenar
- lleno
- marquesina
- recaudación
- taquilla
- tropel
English:
arena
- busload
- concession
- gate
- stadium
- ball
* * *estadio nm1. [deportivo] stadium;estadio olímpico Olympic stadium2. [fase] stage* * *m DEP stadium* * *estadio nm1) : stadium2) : phase, stage* * * -
64 peldaño
m.step, stair, step of stair, rung.* * *1 step* * *SM (Arquit) step, stair; [de escalera portátil] rung* * ** * *= footstep, kik-step, rung, stepping stone.Ex. The stays for tympan and frisket, the bar-catch, footstep, etc., were adjusted to the pressman's liking; the heap was positioned on the horse; and everything was ready to begin printing.Ex. We have now introduced ' kik-steps' and similar aids and raised the height of shelving somewhat - bottom shelves are now often at ground level.Ex. The author provides a framework for classifying applications in the form of an 8 rung ladder.Ex. The workforce is youthful, itinerant and frequently hopeful of using the libary as a stepping stone to jobs in marketing or publishing.----* peldaño de biblioteca = roll stool.* peldaños para saltar una cerca = stile.* * ** * *= footstep, kik-step, rung, stepping stone.Ex: The stays for tympan and frisket, the bar-catch, footstep, etc., were adjusted to the pressman's liking; the heap was positioned on the horse; and everything was ready to begin printing.
Ex: We have now introduced ' kik-steps' and similar aids and raised the height of shelving somewhat - bottom shelves are now often at ground level.Ex: The author provides a framework for classifying applications in the form of an 8 rung ladder.Ex: The workforce is youthful, itinerant and frequently hopeful of using the libary as a stepping stone to jobs in marketing or publishing.* peldaño de biblioteca = roll stool.* peldaños para saltar una cerca = stile.* * *1 (escalón) step, stair2 (travesaño) rung* * *
peldaño sustantivo masculino ( escalón) step, stair;
( travesaño) rung
peldaño sustantivo masculino step, stair
(en una escalera de mano) rung
' peldaño' also found in these entries:
Spanish:
escalón
- grada
English:
rung
- stair
- step
- stepping-stone
- tread
- wear
* * *peldaño nm[escalón] step; [de escalera de mano] rung* * *m step* * *peldaño nm1) : step, stair2) : rung* * *peldaño n step -
65 rastro
m.1 trail (pista).seguir el rastro de alguien to trail somebodyperder el rastro de alguien to lose track of somebody2 trace (vestigio).sin dejar rastro without traceno hay o queda ni rastro de él there's no sign of himcuando llegamos no había ni rastro de cerveza when we got there there wasn't a drop of beer left3 flea market (mercado).4 slaughtering house.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rastrar.* * *1 (instrumento) rake3 (vestigio) vestige4 (mercado) flea market\perder el rastro de alguien to lose somebody's trailseguir el rastro de alguien to follow somebody's trail* * *noun m.1) trace2) track, trail* * *SM1) (=pista) trail; (=olor) scentla policía ha seguido el rastro a o de los atracadores — the police have followed the robbers' trail
2) (=señal) traceni rastro: no ha quedado ni rastro del jamón — there isn't a scrap of ham left
3) (Agr) (=rastrillo) rake; (=grada) harrow4) (=mercadillo) fleamarketel Rastro — fleamarket in Madrid
5) † (=matadero) slaughterhouse* * *1) (pista, huella) trail; (señal, vestigio) trace, sign2) ( mercado) flea market* * *1) (pista, huella) trail; (señal, vestigio) trace, sign2) ( mercado) flea market* * *rastro11 = trace.Ex: But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.
* dejar rastro = leave + a trace.* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* sin dejar rastro = into thin air.rastro22 = flea market.Ex: Libraries should think carefully before rejecting 'the literature of the flea-market', for which there may be popular demand and without which serious study will be handicapped.
* * *rastro (↑ rastro a1)A1 (pista, huella) trailseguimos el rastro del ladrón we are following o we are on the thief's trail2 (señal, vestigio) trace, signdel dinero no quedó ni rastro there was no sign of the moneyno dejaron ni rastro de la comida they ate every last bit of the food, they didn't leave a single scrap of foodno demostró el menor rastro de egoísmo she displayed no trace of selfishnessno le quedaba ni rastro de maquillaje en el rostro not a trace of makeup was left on her facedesapareció sin dejar rastro she disappeared without (a) traceB (mercado) flea marketC ( Méx) slaughter houseIn some parts of Spain, the name given to a weekly open-air flea market, where all kinds of items are sold. The name El Rastro as such refers to a very big market of this type held in Madrid at weekends.* * *
rastro sustantivo masculino
1 (pista, huella) trail;
(señal, vestigio) trace, sign;
2 ( mercado) flea market
rastro sustantivo masculino
1 (de un animal, etc) trail, track
2 (vestigio) trace, sign
sin dejar rastro, without a trace
3 (mercado callejero) flea market
' rastro' also found in these entries:
Spanish:
huella
- olfatear
- parar
- pista
- reguero
- regusto
- resabio
- seguir
English:
cold
- flea market
- market
- self-pity
- sign
- trace
- track
- trail
- vanish
- flea
- scent
* * *rastro nm1. [pista] trail;seguir el rastro de alguien to trail sb;perder el rastro de alguien to lose track of sb2. [vestigio] trace;desapareció sin dejar rastro he vanished without trace;cuando llegamos no había ni rastro de cerveza when we got there there wasn't a drop of beer left3. [mercado] flea market* * *m1 street market2 ( huella) trace;desaparecer sin dejar rastro vanish without trace;seguir el rastro a alguien follow s.o.’s trail* * *rastro nm1) pista: trail, track2) vestigio: trace, sign* * *rastro n1. (pista) trail2. (señal, vestigio) trace / sign3. (mercadillo) flea market -
66 abrasión
* -
67 confluencia
-
68 abrasión
* -
69 confluencia
-
70 abrasión
* -
71 confluencia
конфлюэнция; слияние* -
72 abrasión
* -
73 confluencia
-
74 cajón
m1) aum. de caja2) ящик; сундук3) выдвижной ящик ( у мебели)4) пространство между полками (этажерки и т.п.)6) Арг. горн. кахон (мера ёмкости = 2300-2700 кг)7) Ю. Ам., Гват. ущелье ( с речкой)8) Вен. речная долина ( близ реки)9) Гват., Чили гроб10) Чили горн. кахон (мера ёмкости ≈ 64 ц)11) Ам. продуктовый магазин12) стр. часть стены ( между пилонами)14) горн. скип••cajón abierto (de hinca, neumático) стр. — кессон; ящик
hacer cajón Кол. — быть сообщником
ser de cajón — быть обычным (общепринятым), быть само собой разумеющимся
-
75 grado
I m1) см. grada I 1)2) степень5) служебный ранг, чин6) градус7) юр. инстанция, ступень8) муз. ступень9) лингв. степень10) колено ( поколение в родословной)••II mde grado, en grado, por grados loc. adv. — шаг за шагом, постепенно
воля, охота, желание••a mal de mi (tu, su, etc.) grado loc. adv. — против моей (твоей, своей и т.п.) воли
de (buen) grado, de mi (tu, su) grado loc. adv. — охотно, с удовольствием
de mal grado loc. adv. — неохотно, нехотя
de grado o por fuerza loc. adv. — волей-неволей
ni grado ni gracias — не за что, не стоит благодарности
См. также в других словарях:
grada — grada·to·ry; … English syllables
grada — GRADÁ, gradez, vb. I. tranz. 1. A marca gradele (3), a împărţi în grade (un instrument sau o scară de măsură). 2. A repartiza, a împărţi, a eşalona în raport cu o scară, cu un punct de reper, cu un etalon. ♢ expr. A grada o pedeapsă = a fixa o… … Dicționar Român
grada — sustantivo femenino 1. Banco de piedra o de obra, en forma de escalón alargado, donde se sienta el público en estadios, plazas de toros o recintos similares: Está sentado en la zona central de la tercera grada. 2. (preferentemente en plural)… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Gráda — Allgemeine Informationen Genre(s) Irish Folk Gründung 2001 Website http://gradamusic.com … Deutsch Wikipedia
grada- — *grada , *gradaz? germ., Adjektiv: nhd. gierig, begierig, triebhaft; ne. greedy; Rekontruktionsbasis: an., as., ahd.; Etymologie: s. ing. *gʰredʰ , Verb, schreiten, Pokorny … Germanisches Wörterbuch
Gráda — Infobox musical artist Name = Gráda Background = group or band Country = IRL Instrument = Flute, whistle, fiddle, double bass, bodhrán, guitar, bouzouki Genre = Irish folk, Celtic Years active = 2001 present Label = Compass Records URL =… … Wikipedia
grada — I (Derivado de grado lat. gradus.) ► sustantivo femenino 1 Asiento colectivo y sin respaldo: ■ la grada que rodea la plaza estaba llena de gente. 2 ESPECTÁCULOS Conjunto de estos asientos en un teatro, plaza de toros o estadio: ■ el público llenó … Enciclopedia Universal
grada — grada1 (De grado). 1. f. peldaño. 2. Asiento a manera de escalón corrido. 3. Conjunto de estos asientos en los teatros y otros lugares públicos. 4. Tarima que se suele poner al pie de los altares. 5. Mar. Plano inclinado hecho de cantería, a… … Diccionario de la lengua española
Grada — Para el término de arquitectura, véase: Grada (arquitectura) Para el término de náutica, véase: Grada (náutica) Para el término de agricultura, véase: Grada (agricultura) Véase también Graderío glaciar … Wikipedia Español
grada — {{#}}{{LM G19267}}{{〓}} {{SynG19763}} {{[}}grada{{]}} ‹gra·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Asiento en forma de escalón largo o seguido: • Llegamos tarde al partido y nos tuvimos que sentar en la última grada.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En algunos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
grada — (f) (Intermedio) escalón en el que se sientan los espectadores Ejemplos: Cuando llegamos al estadio ya no había ni una grada libre. En anfiteatros hay gradas. Sinónimos: tribuna … Español Extremo Basic and Intermediate