-
1 golden-heart
—1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > golden-heart
-
2 golden-heart
-
3 golden-heart
-
4 (a) golden heart
a golden (generous, noble) heart золотое (щедрое, благородное) сердце -
5 heart
[haːt]nSee:His heart is weak. — У него плохо работает сердце.
This medicine doesn't have effect on the heart. — Это лекарство не действует на сердце.
This course of treatment made a good effect on the heart. — Этот лечебный курс оказал хорошее действие на сердце.
She has some heart trouble/there is something wrong with her heart. — У нее что-то с сердцем.
His heart is failing. — У него сердце пошаливает/шалит/сдает.
When a man's heart stops beating, he dies. — Когда сердце человека перестает биться, он умирает.
Absence makes the heart grow tender. — Реже видишь, больше любишь.
Faint heart never won a fair lady. — Храбрым счастье помогает. /Только храбрые достойны красавиц. /Смелость города берет.
The heat that loves one truly never forgets. — Старая любовь не ржавеет.
If it were not for hope, the heart would freak. — Пока живу, - надеюсь. /Счастье скоро покидает, а добрая надежда никогда.
It is a poor heart that never rejoices. — Кто умеет веселиться, тот горя не боится.
- badly-diseased heart- smoker's heart
- routine heart check-up
- fatty heart- heart transplantation- beatings of the heart
- operation on the heart
- medicine for the heart
- bad for the heart
- pains in the heart
- with beating heart
- affect smb's heart
- clutch at one's heart
- die of heart failure
- feel one's heart
- keep up smb's heart
- make the heart beat
- sound the patient's heart
- press one's hand to one's heart
- strain one's heart
- treat smb for the heart
- weaken the heart
- heart beats
- heart throbs with fright
- heart leaps with joy2) душа, сердцеHis heart was softened (hardened). — Его сердце смягчилось (ожесточилось).
His heart is in the right place. — У него добрая душа.
I have no heart for it. — У меня к этому сердце не лежит/У меня на это духу/смелости не хватает.
Don't lose heart. — Не падайте духом.
I haven't the heart to do it. — У меня рука не поднимается сделать это.
He knew in his heart that he was wrong. — В глубине души он знал, что был не прав.
- very kind heart- golden heart
- evil heart
- stout hearts and strong arms of her sons
- man without a heart
- woman without a heart
- lion's heart
- heart of stone
- hearts of mothers
- heart of oak
- union of hearts
- at heart
- with all one's heart
- with a heavy heart- appeal to smb's heart- be furious at heart
- break smb's heart over smth
- break one's heart over smth
- die of a broken heart
- do smth with all one's heart
- eat to one's heart's content
- gladden smb's heart
- harden smb's heart
- have a soft heart
- have the heart to do smth
- give one's heart to smb
- give one's whole heart to smth
- know in one's heart
- lay smth to heart- lose heart- love smb with all one's heart
- make the heart glad
- melt a heart of stone
- move smb's heart
- open one's heart to smb
- part with a heavy heart
- put one's heart into smth
- set one's heart on smth
- set one's heart at rest
- speak from the heart
- take heart
- thank smb from one's heart
- speak smth from one's heart
- welcome smb with all one's heart
- win smb's heart
- heart is seized with indignation
- heart bleeds
- heart flutters in pity3) центр (чего-либо), сердце (чего-либо), суть, сущностьLondon is the heart of England. — Лондон - сердце Англии
- very heart of the matter- in the heart of the city
- in the heart of the shopping district
- in the heart of the forest
- in the heart of the lake
- in the heart of Africa
- be in the heart of affairs
- get to the heart of the matter -
6 golden
I Adj.2. fig. Haar, Herz, Regel, Zeitalter etc.: golden; das Goldene Buch (+ Gen) the visitors’ book; sich ins Goldene Buch eintragen sign the visitors’ book; jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for s.o.; goldene Hochzeit golden wedding (anniversary); im goldenen Käfig sitzen be a bird in a gilded cage; das Goldene Kalb / Vlies the Golden Calf / Fleece; der Tanz ums Goldene Kalb fig. the worship of Mammon; goldener Mittelweg golden mean; goldener Schnitt MATH. golden section; die Goldene Stadt (Prag) the Golden City (Prague); die Goldenen Zwanziger the roaring twenties; sich (Dat) eine goldene Nase verdienen umg. make ( oder earn) a fortune; sich (Dat) den goldenen Schuss setzen Sl. OD oneselfII Adv.: golden glänzen / schimmern shine / glitter like gold* * *gold; golden; aureate* * *gọl|den ['gɔldn]1. adj attr (lit, fig)golden; (= aus Gold) gold, golden (liter)goldener Humor — irrepressible sense of humour (Brit) or humor (US)
goldene Worte — wise words, words of wisdom
ein goldenes Herz haben — to have a heart of gold
die Goldene Stadt (geh) — Prague
das Goldene Zeitalter (Myth, fig) — the golden age
der Tanz ums Goldene Kalb (fig) — the worship of Mammon (fig)
See:→ Brücke2. advlike gold* * *1) (of gold or the colour of gold: golden hair.) golden2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) fiftieth: They will celebrate their golden wedding (anniversary) next month.) golden* * *gol·den[ˈgɔldn̩]I. adj attrII. adv like gold* * *1.das Goldene Vlies — (Myth.) the Golden Fleece
2) (dichter.): (goldfarben) goldendie goldene Mitte od. den goldenen Mittelweg finden/wählen — find/strike a happy medium
2.der goldene Schnitt — (Math.) the golden section
adverbial like gold* * *A. adjgoldene Uhr/Goldene Schallplatte gold watch/disc2. fig Haar, Herz, Regel, Zeitalter etc: golden;das Goldene Buch (+gen) the visitors’ book;sich ins Goldene Buch eintragen sign the visitors’ book;jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for sb;goldene Hochzeit golden wedding (anniversary);im goldenen Käfig sitzen be a bird in a gilded cage;das Goldene Kalb/Vlies the Golden Calf/Fleece;der Tanz ums Goldene Kalb fig the worship of Mammon;goldener Mittelweg golden mean;Goldener Schnitt MATH golden section;die Goldenen Zwanziger the roaring twenties;sich (dat)sich (dat)den goldenen Schuss setzen sl OD oneselfB. adv:golden glänzen/schimmern shine/glitter like gold* * *1.1) gold <bracelet, watch, etc.>das Goldene Vlies — (Myth.) the Golden Fleece
2) (dichter.): (goldfarben) goldendie goldene Mitte od. den goldenen Mittelweg finden/wählen — find/strike a happy medium
2.der goldene Schnitt — (Math.) the golden section
adverbial like gold* * *adj.aureate adj.golden adj. -
7 have one's heart in one's boots
(have one's heart in one's boots (или mouth; тж. one's heart failed him, her, etc., one's heart leaped into one's mouth или throat, one's heart sank (into one's boots или shoes), one's heart stood still))струсить, испугаться; ≈ сердце упало; душа в пятки ушлаIn ten years more the well dried up; and now if you lower the bucket... and let out nearly all the cord, you'll hear it of a sudden clanking and rattling on the ground below, with a sound of being so deep and so far down, that your heart leaps into your mouth, and you start away as if you were falling in. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. 53) — А еще через десять лет колодец совсем высох. Теперь, если размотать веревку до отказа... ведро загремит, ударится о сухое дно, да на такой глубине, что сердце екнет и невольно отшатнешься, чтобы не упасть туда.
‘I mean it’, Sally stuck to her guns though her heart sank, ‘I won't have this sort of business transacted in my house.’ (K. S. Prichard, ‘The Golden Miles’, ch. I) — - я именно это хочу сказать. - Хотя у Салли душа ушла в пятки, но она держалась твердо. - я не потерплю, чтобы подобные дела творились в моем доме.
Johnny's heart stood still when he saw his dog run into the street in front of a car. (DAI) — У Джонни оборвалось сердце: его собака выскочила на улицу прямо под колеса машины.
Large English-Russian phrasebook > have one's heart in one's boots
-
8 in heart
1) плодородный ( о земле); см. тж. out of heartEverything as far as the eye could see, was sweet and clean, the yard orderly, the outbuildings sound, the surrounding fields well cared for and in good heart. (A. J. Cronin, ‘Adventures in Two Worlds’, ch. 6) — Все кругом радовало глаз достатком и опрятностью, двор содержался в порядке, постройки были добротные и крепкие, окружающие усадьбу тучные поля хорошо возделаны.
2) в хорошем, приподнятом настроении; в хорошем состоянииAlthough he had been working underground for the last month or so Dick was in good heart. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 48) — Хотя Дик уже около месяца работал под землей, настроение у него было бодрое.
The Party is in good heart: its fighting spirit is high. — Наша партия сплочена, ее боевой дух высок.
-
9 eat one's heart out
изводить себя, терзаться; страдать молча; чахнуть, изнывать от тоскиBy such a marriage you enter the camp which held your mother prisoner and wherein she ate her heart out. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. I) — Если ты женишься, ты перейдешь в лагерь, где твоя мать жила как в темнице и где она изнывала душой.
I've never loved anyone else, and I realise now what a fool I was to throw away our happiness. I've been eating my heart out about it for years - and longing to see Bill. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 59) — я больше никого никогда не любила. Теперь я понимаю, как была глупа, что разбила наше счастье. Все эти годы я терзалась из-за этого и очень тосковала по Билли.
Fred: "...I know you're eating your heart out with anxiety and worry... not for yourself, but for all of us." (N. Coward, ‘Peace in Our Time’, act II, sc. II) — Фред: "...я знаю, ты извелась от беспокойства... и не за себя, а за нас всех."
-
10 златно срце
golden heart -
11 желтогрудый куриный голубь
Biology: golden-heart (Gallicolumba rufigula), red-throated ground dove (Gallicolumba rufigula)Универсальный русско-английский словарь > желтогрудый куриный голубь
-
12 желтогрудый куриный голубь
Русско-английский биологический словарь > желтогрудый куриный голубь
-
13 Gallicolumba rufigula
—1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Gallicolumba rufigula
-
14 dove, red-throated ground
—1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > dove, red-throated ground
-
15 Gelbbrusterdtaube
—1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Gelbbrusterdtaube
-
16 голубь, желтогрудый куриный
—1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > голубь, желтогрудый куриный
-
17 gallicolombe à poitrine d’or
—1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > gallicolombe à poitrine d’or
-
18 2211
1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 2211
-
19 2211
1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’or -
20 2211
1. LAT Gallicolumba rufigula ( Pucheran)2. RUS желтогрудый куриный голубь m3. ENG red-throated ground dove, golden-heart4. DEU Gelbbrusterdtaube f5. FRA gallicolombe f à poitrine d’orDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 2211
См. также в других словарях:
Golden Heart — Golden Heart … Википедия
Golden heart — Saltar a navegación, búsqueda Golden Heart Álbum de Mark Knopfler Publicación 26 de marzo de 1996 Grabación 1995 … Wikipedia Español
Golden Heart — álbum de estudio de Mark Knopfler Publicación 26 de Marzo, 1996 Grabación Emerald Sound Studios, Javelina Recording Studios Sixteenth Avenue Sound, en Nashville TN. Air Studios Windmill Lane Studios Género(s) Roots rock … Wikipedia Español
Golden Heart — Album par Mark Knopfler Sortie 1996 Durée 70:24 Producteur Mark Knopfler et Chuck Ainlay Albums de Mark Knopfler … Wikipédia en Français
Golden Heart — Infobox Album | Name = Golden Heart Type = Album Artist = Mark Knopfler Released = March 26 1996 Recorded = Emerald Sound Studios, Javelina Recording Studios Sixteenth Avenue Sound, in Nashville TN. Air Studios Windmill Lane Studios Genre = Rock… … Wikipedia
Golden Heart Wharf — South out of Upper Thames Street at No. 83 (P.O. Directory). In Vintry Ward. First mention: Lockie, 1810. At the bottom of Joiners Hall Lane. Former name : Coal Wharf (Rocque, 1746). Name derived from the sign … Dictionary of London
Golden Globe Award/Beste Hauptdarstellerin - Drama — Golden Globe Award: Beste Hauptdarstellerin – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Beste Hauptdarstellerin – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actress in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Beste Hauptdarstellerin – Drama — Golden Globe Award: Beste Hauptdarstellerin – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Beste Hauptdarstellerin – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actress in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Beste Schauspielerin - Drama — Golden Globe Award: Beste Hauptdarstellerin – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Beste Hauptdarstellerin – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actress in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Beste Schauspielerin – Drama — Golden Globe Award: Beste Hauptdarstellerin – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Beste Hauptdarstellerin – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actress in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Beste Nebendarstellerin — Golden Globe Award: Beste Nebendarstellerin Gewinner und Nominierte in der Kategorie Beste Nebendarstellerin (Best Performance by an Actress in a Supporting Role in a Motion Picture), die die herausragendsten Schauspielleistungen des vergangenen… … Deutsch Wikipedia