-
21 give to the dogs
выбросить за негодностью, за ненадобностью; бросить на произвол судьбыShe knew that when keeping her on got too hot for him Jim would throw her to the dogs. (Sh. Anderson, ‘Kit Brandon’, ch. XIV) — Кит знала, что, если ее присутствие окажется слишком опасным, Джим не задумываясь пошлет ее ко всем чертям.
-
22 go to the dogs
идиом. пойти прахомAfter the merger, the business went to the dogs. — После объединения (компаний) дела пошли прахом.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > go to the dogs
-
23 go to the dogs
разори́тьсяhe's gone to the dogs — у него́ всё пошло́ пра́хом
The Americanisms. English-Russian dictionary. > go to the dogs
-
24 call off the dogs
Пословица: перевернуть пластинку (дословно: Отозвать собак. Смысл: переменить неприятную тему разговора), сменить пластинку (дословно: Отозвать собак. Смысл: переменить неприятную тему разговора) -
25 give to the dogs
1) Общая лексика: выбросить (что-л.) к чертям собачьим2) Макаров: (smth.) выбросить (что-л.) к чертям собачьим -
26 go to the dogs
1) Общая лексика: гибнуть, разоряться, идти к чертям, прийти в упадок, приходить в упадок, пойти псу под хвост2) Разговорное выражение: разориться пойти прахом3) Сленг: пойти прахом4) Образное выражение: лететь в тартарары5) Макаров: вылететь в трубу, погибнуть, пойти ко всем чертям, провалиться, разориться -
27 send to the dogs
1) Общая лексика: выбросить (что-л.) к чертям собачьим2) Макаров: (smth.) выбросить (что-л.) к чертям собачьим -
28 throw to the dogs
1) Общая лексика: выбросить (что-л.) к чертям собачьим, выбросить за негодностью2) Макаров: (smth.) выбросить (что-л.) к чертям собачьим -
29 go to the dogs
<05> пойти прахомАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > go to the dogs
-
30 go to the dogs
разоряться, пойти прахом, гибнуть, идти к чертям -
31 throw to the dogs
-
32 Go to the dogs
РазоритьсяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Go to the dogs
-
33 WATCH OUT THE DOGS!
«Остерегайтесь собак!» ( предупреждающая табличка)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > WATCH OUT THE DOGS!
-
34 go to the dogs
см. go to blazes -
35 go to the dogs
(v.phr.) пойти прахомConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > go to the dogs
-
36 let loose the dogs of war
книжн."спустить псов войны", развязать войну [let slip the dogs of war шекспировское выражение; см. цитату]; см. тж. the dogs of warAntony: "...And Caesars' spirit, ranging for revenge, With Ate by his side, come hot from hell, Shall in these confines, with a monarch's voice, Cry ‘Havoc!’ and let slip the dogs of war... " (W. Shakespeare, ‘Julius Caesar’, act III, sc. I) —...Дух Цезаря в погоне за отмщеньем, С Гекатою из преисподней выйдя, На всю страну монаршим криком грянет: "Пощады нет!" - и спустит псов войны... (перевод М. Зенкевича)
With every day the danger was growing...and finally, as a few wise men had foreseen, the dogs of war once again were loosed upon the world. (A. J. Cronin, ‘Adventures in Two Worlds’, ch. 35) — С каждым днем опасность все увеличивалась... и наконец, как и предвидели немногие дальновидные люди, война, как бешеная собака, была спущена на мир.
Large English-Russian phrasebook > let loose the dogs of war
-
37 what does the moon care if the dogs bark at her? the dogs bark, but the caravan goes on
Пословица: собака лает, ветер носитУниверсальный англо-русский словарь > what does the moon care if the dogs bark at her? the dogs bark, but the caravan goes on
-
38 give (smth.) to the dogs
Макаров: выбросить (что-л.) к чертям собачьимУниверсальный англо-русский словарь > give (smth.) to the dogs
-
39 go to the dogs to go to pigs and whistles
Макаров: вылететь в трубу, погибнуть, пойти ко всем чертям, провалиться, разоритьсяУниверсальный англо-русский словарь > go to the dogs to go to pigs and whistles
-
40 he flailed his club to drive away the dogs
Макаров: он размахивал палкой, отгоняя собакУниверсальный англо-русский словарь > he flailed his club to drive away the dogs
См. также в других словарях:
The Dogs D'Amour — Origin London, England Genres Glam punk Blues rock Years active 1983–1991 1992–1994 2000 2002–present Labels China Records … Wikipedia
The Dogs of War — Dogs of War may refer to: Contents 1 Literature 2 Music 3 Film and television … Wikipedia
The Dogs of Babel — Author(s) … Wikipedia
The Dogs (band) — Dogs (groupe de musique) Pour les articles homonymes, voir Dogs. Dogs Pays d’origine France Genre(s) Garage rock Punk rock Années actives … Wikipédia en Français
The Dogs (groupe) — Dogs (groupe de musique) Pour les articles homonymes, voir Dogs. Dogs Pays d’origine France Genre(s) Garage rock Punk rock Années actives … Wikipédia en Français
The Dogs of the Dow — is an investment strategy popularized by Michael B. O Higgins, in 1991 which proposes that an investor annually select for investment the ten Dow Jones Industrial Average stocks whose dividend is the highest fraction of their price. Proponents of … Wikipedia
The Dogs of War (Pink Floyd song) — The Dogs of War Song by Pink Floyd from the album A Momentary Lapse of Reason Released September 7, 1987 (UK) September 8, 1987 (US) Recorded October 1986–May 1987 Genre … Wikipedia
The Dogs of War (novel) — The Dogs of War (1974) is a war novel by Frederick Forsyth chronicling a company of European mercenary soldiers hired by a British industrialist to depose the government of the African country of Zangaro. Years later, it was revealed that many… … Wikipedia
The Dogs of War — Título Los perros de la guerra (España) The Dogs of War (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección John Irvin Producción Larry DeWaay Norman Jewison Pat … Wikipedia Español
The dogs of war — Chanson par Pink Floyd extrait de l’album de l album A Momentary Lapse of Reason Pays Angleterre Sortie 7 septembre 1987 Durée 6:05 Genre(s) … Wikipédia en Français
The Dogs of War (песня) — The Dogs of War Песня Pink Floyd с альбома «A Momentary Lapse of Reason» Выпущена 7 сентября 1987 (UK) 8 сентября 1987 (США) … Википедия