-
1 gelenkig verbundene Glieder
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > gelenkig verbundene Glieder
-
2 mit Bolzen gelenkig verbundene Glieder
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > mit Bolzen gelenkig verbundene Glieder
-
3 zusammengeschaltete Glieder
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > zusammengeschaltete Glieder
-
4 Glied
n; -(e)s, -er1. Arm, Bein: limb; seine Glieder strecken stretch (o.s.); jemandem tun alle Glieder weh s.o. is aching all over ( oder in every limb); an allen Gliedern zittern tremble in every limb ( oder all over); ich konnte kein Glied rühren I couldn’t move a muscle; der Schreck fuhr ihm in die oder alle Glieder the shock made him tremble from head to foot; weitS. he got the shock of his life; der Schreck sitzt mir noch in den Gliedern I’m still recovering ( stärker: reeling) from the shock; du wirst dir noch alle Glieder brechen you’ll break every bone on your body2. ANAT., eines Fingers etc.: joint3. (Penis) penis, (male) member4. einer Kette etc.: link (auch fig.); (Teil) member, part; (Komponente) component, element; das fehlende Glied fig. the missing link5. LING. Satzteil7. MIL. rank; aus dem Glied treten fall out; undiszipliniert: break rank; ins Glied zurücktreten fall in (again); in Reih und Glied in rank and file, in formation; fig. in line* * *das Glied(Körperteil) limb; member;(Mathematik) term;(Militäraufstellung) rank;(Penis) penis; member* * *[gliːt]nt -(e)s, -er[-dɐ]seine Glíéder recken — to stretch (oneself)
an allen Glíédern zittern — to be shaking all over
der Schreck fuhr ihm in alle Glíéder — the shock made him shake all over
der Schreck sitzt or steckt ihr noch in den Glíédern — she is still shaking with (Brit) or from (esp US) the shock
alle Glíéder brechen — to break every bone in one's body
2) (= Penis) penis, organ, member (form)3) (=Kettenglied fig) link* * *(a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) link* * *<-[e]s, -er>[ˈgli:t, pl ˈgli:dɐ]ntseine \Glieder recken to stretch [oneself]kein \Glied mehr rühren können to not be able to move a muscleetw in allen \Gliedern spüren to feel sth in one's bonesan allen \Gliedern zittern [o (geh) beben] to be trembling in every limb [or all over], to be shivering [or shaking] all over4. (Teil) part, link5. (Mitglied) member6. (Rang) rank7. (Generation) generation8.▶ etw steckt/sitzt jdm [noch] in den \Gliedern sth [still] sits heavily on sb's shoulders; Krankheit sb [still] feels sth in his/her bones* * *das; Glied[e]s, Glieder1) (Körperteil) limb; (FingerGlied, ZehenGlied) jointder Schreck sitzt od. steckt ihm noch in den Gliedern — he is [still] shaking with the shock
der Schreck fuhr ihr in die od. durch alle Glieder — the shock made her shake all over
2) (KettenGlied, auch fig.) link3) (Teil eines Ganzen) section; part; (Mitglied) member; (eines Satzes) part; (einer Gleichung) term4) (Penis) penis5) (Mannschaftsreihe) rank* * *1. Arm, Bein: limb;seine Glieder strecken stretch (o.s.);jemandem tun alle Glieder weh sb is aching all over ( oder in every limb);an allen Gliedern zittern tremble in every limb ( oder all over);ich konnte kein Glied rühren I couldn’t move a muscle;alle Glieder the shock made him tremble from head to foot; weitS. he got the shock of his life;der Schreck sitzt mir noch in den Gliedern I’m still recovering ( stärker: reeling) from the shock;du wirst dir noch alle Glieder brechen you’ll break every bone on your body2. ANAT, eines Fingers etc: joint3. (Penis) penis, (male) memberdas fehlende Glied fig the missing link7. MIL rank;aus dem Glied treten fall out; undiszipliniert: break rank;ins Glied zurücktreten fall in (again);in Reih und Glied in rank and file, in formation; fig in line8. geh obs, BIBEL generation;bis ins zehnte Glied unto the tenth generation* * *das; Glied[e]s, Glieder1) (Körperteil) limb; (FingerGlied, ZehenGlied) jointder Schreck sitzt od. steckt ihm noch in den Gliedern — he is [still] shaking with the shock
der Schreck fuhr ihr in die od. durch alle Glieder — the shock made her shake all over
2) (KettenGlied, auch fig.) link3) (Teil eines Ganzen) section; part; (Mitglied) member; (eines Satzes) part; (einer Gleichung) term4) (Penis) penis5) (Mannschaftsreihe) rank* * *-er n.limb (anatomy) n.link (chain) n.male member (anatomy) n.member (anatomy) n.penis n. -
5 fahren
das Fahrendriving* * *fah|ren ['faːrən] pret fuhr [fuːɐ] ptp gefahren [gə'faːrən]1. INTRANSITIVES VERB1) = sich fortbewegen (aux sein) (Fahrzeug, Fahrgast) to go; (Autofahrer) to drive; (Zweiradfahrer) to ride; (Schiff) to sail; (Kran, Kamera, Rolltreppe etc) to movemit dem Rad fahren — to cycle, to go by bike
mit dem Motorrad/Taxi fahren — to go by motorbike/taxi
mit dem Bus fahren — to go by bus, to ride the bus (US)
mit dem Aufzug fahren — to take the lift, to ride or take the elevator (US)
ich fuhr mit dem Fahrrad/Auto in die Stadt — I cycled/drove into town, I went into town on my bike/in the car
möchtest du lieber mit dem Fahrrad oder mit dem Auto fahren? — would you rather go by bike or by car?
wir sind mit dem Auto gekommen, und meine Frau ist gefahren — we came by car and my wife drove
links/rechts fahren — to drive on the left/right
wie lange fährt man von hier nach Basel? — how long does it take to get to Basle from here?
ich fahre mit dem Auto nach Schweden — I'm taking the car to Sweden, I'm going to Sweden by car
mein Chor fährt nächstes Jahr wieder nach Schottland — next year my choir is going to Scotland again
wie fährt man von hier zum Bahnhof? — how do you get to the station from here?
wie fährt man am schnellsten zum Bahnhof? — what is the quickest way to the station?
über den See fahren — to cross the lake
die Lok fährt elektrisch/mit Dampf — the engine is powered by electricity/is steam-driven
der Wagen fährt sehr ruhig — the car is very quiet
fahr zur Hölle or zum Teufel! (old) — the devil take you! (old)
2) = losfahren (aux sein) (Verkehrsmittel, Fahrer, Mitfahrer) to go, to leavewann fährt der nächste Bus nach Bamberg? — when does the next bus to Bamberg go or leave?
wann fährst du morgen nach Glasgow? fährst du früh? — when are you leaving for Glasgow tomorrow? are you leaving early in the morning?
einen fahren lassen (inf) — to let off (inf)
3)= verkehren (
aux sein) es fahren täglich zwei Fähren — there are two ferries a dayfahren Sie bis Walterplatz? — do you go as far as Walterplatz?
der Bus fährt alle fünf Minuten — there's a bus every five minutes
4)= rasen, schießen (
aux sein) es fuhr ihm durch den Kopf, dass... — the thought flashed through his mind that...die Katze fuhr ihm ins Gesicht — the cat leapt or sprang at his face
der Hexenschuss fuhr ihm durch den Rücken — a twinge of lumbago shot up his back
5)mit etw gut fahren — to be OK with sth (inf)
mit ihm sind wir gut/schlecht gefahren — we made a good/bad choice when we picked him
mit diesem teuren Modell fahren Sie immer gut — you'll always be OK with this expensive model (inf)
mit der Billigreise nach Tunesien sind wir schlecht gefahren — the cheap trip to Tunisia turned out badly
(bei etw) gut/schlecht fahren — to do well/badly (with sth)
6)= streichen (
aux sein or haben) er fuhr mit der Hand/einem Tuch über den Tisch — he ran his hand/a cloth over the tableihre Hand fuhr sanft über sein Haar — she gently ran her hand over his hair
jdm/sich durchs Haar fahren — to run one's fingers through sb's/one's hair
mit der Hand über die Stirn fahren — to pass one's hand over one's brow
2. TRANSITIVES VERB1) = lenken (aux haben) Auto, Bus, Zug etc to drive; Fahrrad, Motorrad to rideschrottreif or zu Schrott fahren (durch Unfall) — to write off; (durch Verschleiß) to drive into the ground
2) = benutzen: Straße, Strecke etc (aux sein) to takewelche Strecke fährt die Linie 59? — which way does the number 59 go?
einen Umweg fahren — to go a long way round, to go out of one's way
wir sind die Umleitung gefahren — we followed the diversion or detour
ich fahre lieber Autobahn — I prefer (driving on) motorways (Brit) or freeways (US)
diesen steilen Berg musst du im ersten Gang fahren — you have to go up or take this steep hill in first gear
eine so gebirgige Strecke darfst du im Winter nicht ohne Schneeketten fahren — you shouldn't drive such a mountainous route in winter without snow chains
3) = benutzen: Kraftstoff etc (aux haben) to use; Reifen to drive onjemanden ins Krankenhaus fahren — to take sb to hospital
die Spedition fährt Fisch von der Nordsee nach Nürnberg — the haulage firm transports or takes fish from the North Sea to Nuremberg
jdn in den Tod fahren (geh) — to kill sb
5) Geschwindigkeit (aux sein) to doer fuhr über 80 km/h — he did over 80 km/h, he drove at over 80 km/h
in der Stadt darf man nur Tempo 50 fahren — in town the speed limit is 50 km/h
7) TECH (aux haben) (= steuern, betreiben) to run; (= senden) to broadcast; (= durchführen) Überstunden to do, to work; Angriff to launchein Experiment fahren — to run an experiment
eine Sonderschicht fahren — to put on an extra shift
3. REFLEXIVES VERBdiams; sich gut fahren
mit diesem Wagen fährt es sich gut — it's good driving this carbei solchem Wetter/auf dieser Straße fährt es sich gut — it's good driving in that kind of weather/on this road
der neue Wagen fährt sich gut —
mit dem neuen Belag fährt sich die Straße gut — the road is good to drive on since it's been resurfaced
* * *1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) drive2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) drive3) (to travel by car: We motored down to my mother's house at the weekend.) motor4) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) put5) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) roll6) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) ride7) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) ride8) (to move smoothly: Trains run on rails.) run9) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) run10) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) travel* * *fah·ren[ˈfa:rən]1.<fährt, fuhr, gefahren>mit dem Bus/der Straßenbahn/dem Taxi/dem Zug \fahren to go by bus/tram/taxi/trainerster/zweiter Klasse \fahren to travel [or go] first/second class; (als Fahrer) to drivezur Arbeit \fahren to drive to work; (mit dem Fahrrad) to cycle to workmit dem Auto \fahren to drive, to go by carmit dem [Fahr]rad/Motorrad fahren to cycle/motorcycle, to go by bike/motorcyclelinks/rechts \fahren to drive on the left/rightgegen einen Baum/eine Wand \fahren to drive [or go] into a tree/wallwie fährt man von hier am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station from here?wer fährt? who's driving?\fahren Sie nach Heidelberg/zum Flughafen? are you going to Heidelberg/to the airport?\fahren wir oder laufen wir? shall we go by car/bus etc. or walk?wie lange fährt man von hier nach München? how long does it take to get to Munich from here?; (auf Karussell, Achterbahn)ich will nochmal \fahren! I want to have another ride!fahr doch bitte langsamer! please slow down!sie fährt gut she's a good driverich fahre lieber auf der Autobahn I prefer to drive on the motorwaymein Auto fährt nicht my car won't goheutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these daysdie Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s.a. Teufel2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (losfahren) to go, to leavewir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minuteswann fährst du morgen früh? when are you leaving tomorrow morning?3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (verkehren) to runwann fährt der nächste Zug nach Berlin? when is the next train to Berlin?der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutesdie Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutesvon Lübeck nach Travemünde \fahren täglich drei Busse there are three busses a day from Lübeck to Travemündediese Fähre fährt zwischen Ostende und Dover this ferry runs between Ostend and Doverauf der Strecke Berlin-Bremen fährt ein ICE a high speed train runs between Berlin and Bremendieser Bus fährt nur bis Hegelplatz this bus only goes as far as Hegelplatzder Intercity 501 fährt heute nur bis Köln the intercity 501 will only run as far as Cologne today4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (reisen)in [den] Urlaub \fahren to go on holidayins Wochenende \fahren to leave for the weekend; (tatsächlich wegfahren) to go away for the weekendfährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?fahrt ihr nächstes Jahr wieder nach Norwegen? are you going to Norway again next year?5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (bestimmtes Fahrverhalten haben)dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer famdas Auto hier fährt sehr ruhig this car is a very quiet runner6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (blitzschnell bewegen)aus dem Bett \fahren to leap out of bedin die Höhe \fahren to jump up with a startjdm an die Kehle fahren Hund to leap at sb's throatin die Kleider \fahren to dress hastilyaus dem Schlaf \fahren to wake with a startblitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als ich die Bilder sah that idea came to me when I saw the picturesder Schreck fuhr ihr durch alle Glieder the shock made her tremble all overwas ist denn in dich gefahren? what's got into you?es fuhr mir in den Rücken suddenly I felt a stabbing pain in my back7.<fährt, fuhr, gefahren>sie fuhr mit dem Tuch über den Tisch she ran the cloth over the tablesie fuhr sich mit der Hand durchs Haar she run her fingers through her hair8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (zurechtkommen)mit dieser Methode sind wir immer gut gefahren this method has always worked well for usmit jdm gut \fahren to get on all right with sb, to fare well with sbmit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sbmit ihr sind wir ganz schlecht gefahren she was a total loserII. TRANSITIVES VERB1.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (lenken)▪ etw \fahren to drive sthein Auto \fahren to drive a carein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikewer von Ihnen hat das Auto gefahren? who drove?sie fährt einen roten Jaguar she drives a red Jaguar2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (sich mit etw fortbewegen)▪ etw \fahren to drive sthAuto \fahren to drive [a car]Bus \fahren to ride on a busFahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikeSchlitten \fahren to go tobogganingSchlittschuh fahren to skateSki \fahren to skiZug \fahren to go on a train3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (verwenden)ich fahre nur Diesel I only use dieselfährst du noch immer Sommerreifen? are you still using [or driving on] normal tyres4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (befördern, mitnehmen)▪ jdn \fahren to take [or drive] sbjdn ins Krankenhaus \fahren to take sb to hospitalich fahre noch schnell die Kinder in die Schule I'll just take the kids to schoolich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home▪ etw \fahren Sand, Mist, Waren to take [or transport] sth5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (eine Strecke zurücklegen)eine Umleitung \fahren to follow a diversioneinen Umweg \fahren to make a detourder 84er fährt jetzt eine andere Strecke the 84 takes a different route nowdiese Strecke darf man nur mit Schneeketten \fahren you need snow chains to drive on this route6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (mit bestimmter Geschwindigkeit)90 km/h \fahren to be doing 90 km/hhier darf man nur 30 km/h \fahren the speed limit here is 30 km/hdieser Wagen hier fährt 240 km/h this car will do 240 km/hwas/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?7.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein o haben SPORTein Rennen \fahren to take part in a racedie beste Zeit \fahren to do [or clock] the best timemit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the bestdie Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world recorddie Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben TECH▪ etw \fahren to operate stheinen Hochofen \fahren to control a blast furnace9.<fährt, fuhr, gefahren>ein Angebot/Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product rangedie Produktion mit 50 % \fahren to run production at 50%die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down productionein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme [or AM -gram10.<fährt, fuhr, gefahren>eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factoryÜberstunden \fahren to do overtime11.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben RADIO▪ etw \fahren to broadcast sth12.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (kaputt machen)13.▶ einen harten Kurs \fahren to take a hard lineIII. REFLEXIVES VERB<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: habendieser Wagen/dieses Fahrrad fährt sich gut [o mit diesem Wagen/Fahrrad fährt es sich gut] it's nice to drive this car/to ride this bicyclebei solch einem Wetter fährt es sich herrlich it's wonderful to drive in that kind of weathermit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leaveder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
von München nach Passau fährt ein D-Zug — there's a fast train from Munich to Passau
7) (betrieben werden)mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
8) (schnelle Bewegungen ausführen)in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use < diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *fahren; fährt, fuhr, gefahrenA. v/i (ist)1. Person: (auch reisen) go (mit dem Aufzug/Bus etcich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (US transportation);an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road;nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne;langsamer/schneller fahren slow down/accelerate;über einen Fluss/Platz etcfahren cross a river/square etc;ich will noch mal fahren auf Karussell etc: I want another ride2. (abfahren) leave, go;wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutessie fährt gut/schlecht she’s a good/bad driver5. (verkehren) run;das Boot/der Zug fährt zweimal am Tag the boat/train goes twice a day, there are two sailings/two trains a daydas Auto fährt ruhig the car is quiet(-running);mit Benzin/Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (US gas)/diesel; Person: have a petrol-(US gas)/diesel-engine car;mit Strom fahren be driven by electric power;mit Dampf fahren be steam-driven7.mit der Hand etcdurch/über etwas (akk)fahren run one’s hand etc through/over sth8.in etwas (akk)in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes;9.etwas fahren lassen (loslassen) let go of sth;alle Hoffnung etc10. BERGB:in die Grube/aus der Grube fahren go down the pit/coe up out of the pit11. fig:gut/schlecht mit oderbei etwas fahren do well/badly out of sth;er ist sehr gut/schlecht damit gefahren he did very well/badly out of it;was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?;mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass … it suddenly occurred to me that …;B. v/ter hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence;ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, US total a car;ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground;jemanden über den Haufen fahren umg knock sb down, run sb over3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row;Boot fahren go boating;Rad fahren cycle;Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter;Rollschuh fahren roller-skate;Schlittschuh fahren skate;Ski fahren ski4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in;einen Umweg fahren make a detour;sie fuhren eine andere Strecke they took a different route;Kurven fahren weave about (US back and forth);Slalom fahren do a slalomwir fuhren gerade 100 km/h, als … we were doing 62 mph when …;8. (Sonderschicht) workC. v/r (hat):auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leave5) <motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sailder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use <diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *v.(§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)= to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to navigate v.to ply between expr.to ride v.(§ p.,p.p.: rode, ridden) -
6 abgestorben
I P.P. absterbenII Adj. Glieder: numb; Nerv, Gewebe, Pflanze etc.: dead* * *ạb|ge|stor|ben ['apgəʃtɔrbn]adjGlieder numb; Pflanze, Ast, Gewebe dead; (fig) defunct; Gefühle that have/had diedvon der Kälte war mein Arm wie abgestorben — my arm was numb with cold
See:→ auch absterben* * *ab·ge·stor·ben* * ** * *B. adj Glieder: numb; Nerv, Gewebe, Pflanze etc: dead* * ** * *adj.dead adj. -
7 einrosten
v/i (trennb., ist -ge-)1. get rusty; (unbeweglich werden) auch get rusted up; eingerostet2. umg., fig. Kenntnisse: get rusty; Glieder: get stiff (from lack of use); Person: stagnate, vegetate; meine Knochen sind ziemlich eingerostet auch hum. I think my joints need oiling, my joints are a bit creaky* * *to go rusty* * *ein|ros|tenvi sep aux seinto rust up; (fig Glieder) to stiffen up* * *ein|ros·tenvi Hilfsverb: sein1. (rostig werden) to rust [or go rusty]▪ eingerostet rusty2. (ungelenkig werden) to get stiff, to stiffen up▪ etw \einrosten lassen to let sth get stiff [or stiffen up], to allow sth to get stiff [or to stiffen up]▪ eingerostet stiff* * *intransitives Verb; mit sein go rusty; rust up* * *einrosten v/i (trennb, ist -ge-)2. umg, fig Kenntnisse: get rusty; Glieder: get stiff (from lack of use); Person: stagnate, vegetate;meine Knochen sind ziemlich eingerostet auch hum I think my joints need oiling, my joints are a bit creaky* * *intransitives Verb; mit sein go rusty; rust up* * *v.to rust v. -
8 taub
Adj.1. Person: (gehörlos) deaf (fig. gegen, für to); (stocktaub) stone deaf; (schwerhörig) hard of hearing; er ist auf dem linken Ohr taub he’s deaf in his left ear; fig. he only hears what he wants to hear; taub werden go deaf, lose one’s hearing; sich taub stellen pretend not to hear, play deaf; auf taube Ohren stoßen fig. fall on deaf ears; tauben Ohren predigen talk to the winds, waste one’s breath; auf dem Ohr bin ich taub umg. don’t bother asking about that, I’m not budging on that one2. Glieder: numb; ein taubes Gefühl a (feeling of) numbness, a numb ( oder dead) feeling; taub werden go numb, lose its ( oder their) feeling3. (leer, wertlos) Ähre, Nuss: empty; Ei: infertile; taube Nuss fig. dead loss, washout, non-starter, dud* * *(gefühllos) numb;(gehörlos) deaf* * *[taup]adjdeaf; Glieder numb; Gestein dead; Metall dull; Ähre unfruitful; Nuss emptysich táúb stellen — to pretend not to hear
gegen or für etw táúb sein (fig) — to be deaf to sth
See:→ Ohr, Nuss* * *1) (unable to hear: She has been deaf since birth.) deaf2) ((with to) refusing to understand or to listen: He was deaf to all arguments.) deaf3) (not able to feel or move: My arm has gone numb; She was numb with cold.) numb4) numbly* * *[taup]1. (gehörlos) deaf▪ \taub sein to be deaf2. (gefühllos) numb3. (ignorant)▪ [gegen [o für] etw] \taub sein to be deaf [to sth]... aber du bist ja \taub für alle gut gemeinten Ratschläge... but you never listen to any well-intended adviceeine \taube Nuss an empty nut\tauber Boden GEOL barren ground\taubes Metall dull metal\taubes Erz base [or low-grade] metal; s.a. Ohr* * *1) deaf2) (wie abgestorben) numb3) (leer, unbefruchtet usw.) empty < nut>; unfruitful < ear of corn>; dead < rock>* * *taub adj1. Person: (gehörlos) deaf (figer ist auf dem linken Ohr taub he’s deaf in his left ear; fig he only hears what he wants to hear;taub werden go deaf, lose one’s hearing;sich taub stellen pretend not to hear, play deaf;auf taube Ohren stoßen fig fall on deaf ears;tauben Ohren predigen talk to the winds, waste one’s breath;auf dem Ohr bin ich taub umg don’t bother asking about that, I’m not budging on that one2. Glieder: numb;ein taubes Gefühl a (feeling of) numbness, a numb ( oder dead) feeling;taub werden go numb, lose its ( oder their) feeling3. (leer, wertlos) Ähre, Nuss: empty; Ei: infertile;taube Nuss fig dead loss, washout, non-starter, dud4.taubes Gestein BERGB attle, gangue, matrix* * *1) deaf2) (wie abgestorben) numb3) (leer, unbefruchtet usw.) empty < nut>; unfruitful < ear of corn>; dead < rock>* * *adj.deaf adj. adv.deafly adv. -
9 absterben
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Pflanzen, Zellen: die (off); Blätter, Zweige etc.: wither; Gewebe, Nerven: necrotize3. umg., fig. Motor: die, stall allg.* * *to die off; to necrotize* * *ạb|ster|benvi sep irreg aux sein(=eingehen AUCH MED) to die; (= gefühllos werden Glieder) to go or grow numb; (fig ) (Gefühle) to die; (= untergehen Industriezweig, Sprachgruppe) to die outSee:→ auch abgestorben* * *1) (to stop working or operating: We'd only gone five miles when the engine packed up.) pack up2) ((of a car etc or its engine) to stop suddenly through lack of power, braking too quickly etc: The car stalled when I was halfway up the hill.) stall* * *ab|ster·benvi irreg Hilfsverb: sein1. (eingehen) Pflanzen, Bäume to die3. (gefühllos werden)▪ [jdm] \absterben to go numb [or dead] [on sb]▪ abgestorben to go [or grow] numb, to be benumbedwie abgestorben sein as if deadvon der Kälte waren meine Finger wie abgestorben my fingers were numb [or benumbed] with cold* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (eingehen, verfallen) [gradually] die2) (gefühllos werden) go numb* * *absterben v/i (irr, trennb, ist -ge-)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (eingehen, verfallen) [gradually] die2) (gefühllos werden) go numb* * *v.to die off v. -
10 bleiern
Adj. Rohre etc.: lead; fig. Glieder, Himmel, Farbe etc.: leaden; fig. bleierne Schwere leaden feeling; eine bleierne Müdigkeit spüren feel (absolutely) exhausted* * *leaden* * *blei|ern ['blaiɐn]1. adjwie eine bléíerne Ente schwimmen (hum) — to swim like a brick
2. adv (fig)heavilydie Verantwortung lastete bléíern auf ihm/seiner Seele — the responsibility weighed heavily upon him/his mind
es lag ihr bléíern in den Gliedern — her limbs were like lead
See:→ Magen* * *(made of lead.) leaden* * *blei·ern[ˈblaiɐn]I. adj2. (grau wie Blei) leaden3. (schwer lastend) heavyeine \bleierne Müdigkeit an overwhelming tirednessII. adv heavilyMüdigkeit legte sich \bleiern auf ihre Lider her eyelids were heavy [or like lead]* * *1) nicht präd. lead* * *figbleierne Schwere leaden feeling;eine bleierne Müdigkeit spüren feel (absolutely) exhausted* * *1) nicht präd. lead -
11 dehnen
I v/t1. (Glieder, Gummiband, Pullover etc.) stretch; (in die Länge ziehen) auch extend, lengthen; (ausweiten) auch widen; PHYS. (Volumen vergrößern) expand; MED. dilate; übermäßig: distend3. fig. (Begriff, Recht etc.) stretch, extend, make s.th. flexible ( oder elastic); Gespräch etc. in die Länge dehnen spin out, drag outII v/refl1. Material: stretch; in die Länge: auch extend, lengthen; in die Breite: auch widen; PHYS., Volumen: expand2. Person: stretch (o.s.)3. fig. Landschaft etc.: extend, stretch out; Zeit, Gespräch etc.: drag on; die Straße dehnte sich endlos the street went ( oder seemed to go) on forever; die Minuten dehnten sich zu Stunden the minutes felt ( oder seemed) like hours* * *to stretch; to extend; to distend; to strain; to expand; to elongate* * *deh|nen ['deːnən]1. vtto stretch; (MED AUCH) to dilate; Laut, Silbe to lengthenseine gedehnte Sprechweise — his drawling way of speaking
2. vrto stretcher dehnte und streckte sich — he had a good stretch
vor ihnen dehnte sich der Ozean (geh) — the ocean stretched out before them
der Weg dehnte sich endlos — the road seemed to go on for ever
* * *(to speak or say in a slow, lazy manner: He drawled his words in an irritating manner.) drawl* * *deh·nen[ˈde:nən]I. vt▪ etw \dehnen1. (ausweiten) to stretch sth2. MED to dilate [or stretch] sthII. vr1. (sich ausdehnen) to stretch2. (sich strecken) to stretch* * *1.transitives Verb1) stretch2) lengthen, draw out <vowel, word>2.reflexives Verb stretch* * *A. v/t1. (Glieder, Gummiband, Pullover etc) stretch; (in die Länge ziehen) auch extend, lengthen; (ausweiten) auch widen; PHYS (Volumen vergrößern) expand; MED dilate; übermäßig: distendGespräch etcin die Länge dehnen spin out, drag outB. v/r1. Material: stretch; in die Länge: auch extend, lengthen; in die Breite: auch widen; PHYS, Volumen: expand2. Person: stretch (o.s.)die Straße dehnte sich endlos the street went ( oder seemed to go) on forever;die Minuten dehnten sich zu Stunden the minutes felt ( oder seemed) like hours* * *1.transitives Verb1) stretch2) lengthen, draw out <vowel, word>2.reflexives Verb stretch* * *v.to distend v.to stretch v.to widen v. -
12 einschlafen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. fall asleep, go to sleep; ich konnte letzte Nacht nicht einschlafen I couldn’t get to sleep last night; wieder einschlafen go ( oder get) back to sleep; über der Arbeit einschlafen drop off over one’s work, go to sleep on the job; beim Fernsehen / am Steuer einschlafen go to sleep ( oder drop off) in front of the television / at the wheel; komm, schlaf nicht ein! get a move on, don’t go to sleep!2. Glieder: go to sleep; mir ist der rechte Arm eingeschlafen auch I’ve got pins and needles in my right arm3. euph. (sterben) pass away4. Briefwechsel, Unterhaltung etc.: peter out, fizzle out umg.; Freundschaft: cool off; Brauch: die out* * *to go off; to fall asleep* * *ein|schla|fenvi sep irreg aux seinto fall asleep, to go to sleep, to drop off (inf); (Bein, Arm) to go to sleep; (euph = sterben) to pass away; (fig Gewohnheit, Freundschaft) to peter out, to tail offich kann nicht éínschlafen — I can't get to sleep
bei or über seiner Arbeit éínschlafen — to fall asleep over one's work
vor dem Einschlafen zu nehmen (Medizin) — to be taken before retiring
* * *(to fall asleep: I was so tired I dropped off in front of the television.) drop off* * *ein|schla·fenvi irreg Hilfsverb: sein1. (in Schlaf fallen)ich kann nicht \einschlafen I can't sleepdie Tropfen sind vor dem E\einschlafen zu nehmen the drops are to be taken before going to sleep3. (taub werden) to go to sleep, to be[come] numbautsch, mir ist das Bein eingeschlafen! ow, my leg's gone to sleep [or I've got pins and needles in my leg]!4. (nachlassen) to die a [natural] death, to peter outwir wollen unsere Freundschaft nicht \einschlafen lassen we don't want to let our friendship peter out [or tail off]* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fall asleep; go to sleep4) (aufhören) peter out* * *einschlafen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. fall asleep, go to sleep;ich konnte letzte Nacht nicht einschlafen I couldn’t get to sleep last night;über der Arbeit einschlafen drop off over one’s work, go to sleep on the job;beim Fernsehen/am Steuer einschlafen go to sleep ( oder drop off) in front of the television/at the wheel;komm, schlaf nicht ein! get a move on, don’t go to sleep!2. Glieder: go to sleep;mir ist der rechte Arm eingeschlafen auch I’ve got pins and needles in my right arm3. euph (sterben) pass away4. Briefwechsel, Unterhaltung etc: peter out, fizzle out umg; Freundschaft: cool off; Brauch: die out* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fall asleep; go to sleep3) (gefühllos werden) <arm, leg> go to sleep4) (aufhören) peter out* * *v.to fall asleep expr. -
13 erschlaffen
v/i1. Glieder, Penis etc.: go limp; Muskel: grow tired, slacken; Haut: (begin to) sag, become ( oder get, go) flabby3. fig. Kraft, Interesse etc.: (begin to) flag* * *to wilt; to abate; to droop* * *er|schlạf|fen [ɛɐ'ʃlafn] ptp erschla\#fft1. vi aux sein(= ermüden) to tire, to grow weary; (= schlaff werden) to go limp; (Seil) to slacken, to go slack; (Interesse, Eifer) to wane, to flag2. vtto tire; (Medikament) to relax* * *er·schlaf·fen *[ɛɐ̯ˈʃlafn̩]vi Hilfsverb: sein1. (schlaff werden) to become limp▪ etw \erschlaffen lassen to let sth go limp [or relax2. (die Straffheit verlieren) to become loose3. (welk werden) to wither, to become withered* * *intransitives Verb; mit sein1) <muscle, limb> become limp; (fig.) <resistance, will> weaken2) < skin> grow slack* * *erschlaffen v/i1. Glieder, Penis etc: go limp; Muskel: grow tired, slacken; Haut: (begin to) sag, become ( oder get, go) flabby3. fig Kraft, Interesse etc: (begin to) flag* * *intransitives Verb; mit sein1) <muscle, limb> become limp; (fig.) <resistance, will> weaken2) < skin> grow slack -
14 Erschlaffung
f; nur Sg.1. der Glieder, allmähliche: tiring; völlige: (sudden) limpness; der Muskeln: auch slackening; der Haut: flabbiness2. einer Person: (sudden) tiredness3. fig. des Interesses etc.: flagging (+ Gen of), drop (in)* * *die Erschlaffungatony* * *Er|schlạf|fungf -, no pltiredness, weariness; (= das Schlaffwerden) limpness; (von Interesse, Eifer) waning, flagging* * *Er·schlaf·fung<->f becoming limp [or slack], limpness, slackness* * *1. der Glieder, allmähliche: tiring; völlige: (sudden) limpness; der Muskeln: auch slackening; der Haut: flabbiness2. einer Person: (sudden) tiredness -
15 erstarren
v/i1. Gelatine, Sülze, Gips, Zement etc.: set; Öl, Fett: congeal; Lava, Stahl etc.: solidify (auch CHEM.); zu Eis erstarren freeze3. fig. Person, Lächeln: freeze; Gesicht: turn to stone; vor Angst erstarren freeze (with fear oder terror), be paralysed with fear; jemandes Blut erstarren lassen make s.o.’s blood run cold; vor oder in Ehrfurcht erstarren be completely overawed ( oder dumbfounded); Salzsäule4. fig. Formen, Verhaltensweisen etc.: become rigid; Brauch, Tradition etc.: ossify* * *das Erstarrensolidification* * *er|stạr|ren [ɛɐ'ʃtarən] ptp ersta\#rrtvi aux sein(Finger) to grow stiff or numb; (Flüssigkeit) to solidify; (Gips, Zement etc) to set, to solidify; (Blut, Fett etc) to congeal; (fig ) (Blut) to freeze, to run cold; (Lächeln) to freeze; (vor Schrecken, Entsetzen etc) to be paralyzed or petrified ( vor +dat with); (Haltung, Meinung) to become rigid or fixed; (Ideen, Kunstform etc) to ossify, to become rigid* * *(to make or become stiff, still or unable to move (with fear etc): She froze when she heard the strange noise.) freeze* * *er·star·ren *vi Hilfsverb: sein1. (fest werden) to harden, to solidifybei 0 °C erstarrt Wasser zu Eis at 0 °C water freezes and becomes ice2. (wie gefroren sein) to freezeDracula bot einen Anblick, der jedem das Blut in den Adern \erstarren ließ the sight of Dracula made everybody's blood freeze [in their veins]3. (vor Kälte steif werden) to freeze4. (starr werden)* * *intransitives Verb; mit sein1) <jelly, plaster> set2) <limbs, fingers> grow stiff3)vor Schreck/Entsetzen erstarren — be paralysed by fear/with horror
* * *erstarren v/i1. Gelatine, Sülze, Gips, Zement etc: set; Öl, Fett: congeal; Lava, Stahl etc: solidify ( auch CHEM);zu Eis erstarren freezevor Angst erstarren freeze (with fear oder terror), be paralysed with fear;jemandes Blut erstarren lassen make sb’s blood run cold;4. fig Formen, Verhaltensweisen etc: become rigid; Brauch, Tradition etc: ossify* * *intransitives Verb; mit sein1) <jelly, plaster> set2) <limbs, fingers> grow stiff3)vor Schreck/Entsetzen erstarren — be paralysed by fear/with horror
* * *v.to congeal v.to set v.(§ p.,p.p.: set) -
16 kraftlos
Adj. weak (auch fig.); Glieder: auch limp* * *nerveless; powerless; sapless; languid; anodyne; effete* * *krạft|los1. adj(= schwach) feeble, weak; (= schlaff) limp; (= machtlos) powerless; (JUR) invalid2. advweaklykraftlos zur Seite fallen — to fall limply to one side
kraftlos sank er zurück — he fell feebly back
* * *kraft·losI. adj weakII. adv feebly* * ** * ** * ** * *adj.anodyne adj.feeble adj.infirm adj.nerveless adj.powerless adj. adv.nervelessly adv.powerlessly adv. -
17 matt
I Adj.1. (glanzlos) dull; Papier, Foto, Lack etc.: matt, bes. Am. matte; Glas: frosted; Glühbirne: pearl, opal2. Licht: dim, faint3. Person: (erschöpft) exhausted, worn out; Glieder: weary; (schwach) feeble, weak; matt vor Hunger faint ( oder weak) with hunger6. WIRTS. dull, slackII Adv.1. (glanzlos) dully; matt vergoldet dead-gilt; Glas matt schleifen frost (OPT. grind) glass; eine Oberfläche matt schleifen dull-grind a surface* * *(erschöpft) spent; worn-out; exhausted; lifeless;(glanzlos) lacklustre; lackluster; dim; dull;(langweilig) insipid; dull;(mattiert) pearl;(schachmatt) checkmate;(schwach) weak; languid; drooping; feeble; faint* * *Mạtt [mat]nt -s, -s (CHESS)(check)mate* * *1) languidly2) (without liveliness or energy.) languid* * *<-s, -s>[ˈmat]nt [check]mate* * ** * *A. adj1. (glanzlos) dull; Papier, Foto, Lack etc: matt, besonders US matte; Glas: frosted; Glühbirne: pearl, opal2. Licht: dim, faintmatt vor Hunger faint ( oder weak) with hunger6. WIRTSCH dull, slack7. Schachspiel:(Schach und) matt! checkmate;jemanden matt setzen checkmate sbB. adv1. (glanzlos) dully;matt vergoldet dead-gilt;Glas matt schleifen frost (OPT grind) glass;eine Oberfläche matt schleifen dull-grind a surface* * ** * *(Licht) adj.diffused (light) adj. adj.dull adj.faint adj.languid adj.matt adj.unpolished adj. adv.languidly adv. -
18 recken
I v/t stretch; mit Geräten: rack; den Hals nach etw. recken crane one’s neck to see s.th.; den Arm in die Höhe recken stretch one’s arm upwards* * *to rack; to stretch* * *rẹ|cken ['rɛkn]1. vt1) (= aus-, emporstrecken) to stretchdie Glieder recken — to stretch( oneself), to have a stretch
2) (dial = glatt ziehen)etw recken — to pull the creases out of sth
2. vrto stretch (oneself)* * *re·cken[ˈrɛkn̩]I. vt▪ etw [irgendwohin] \recken to stretch sth [somewhere]den Hals/Kopf [nach oben] \recken to crane one's neck [upwards]seine Glieder \recken to [have a] stretchdie Faust gegen jdn \recken to raise one's fist to sbII. vrreck dich nicht so weit aus dem Fenster don't lean so far out of the window* * *1.transitives Verb stretch2.den Hals/Kopf recken — crane one's neck
reflexives Verb stretch oneself* * *den Hals nach etwas recken crane one’s neck to see sth;den Arm in die Höhe recken stretch one’s arm upwardsB. v/r:sich recken und strecken have a good stretch* * *1.transitives Verb stretch2.den Hals/Kopf recken — crane one's neck
reflexives Verb stretch oneself* * *v.to elongate v. -
19 schlaff
Adj.1. Haut, Muskeln: flabby; Körper, Glieder, auch Händedruck: limp, weak; schlaffes Glied umg. limp penis3. Moral, Disziplin: lax; Party etc.: lifeless, dead boring umg.; (träge) sluggish, lethargic; schlaffer Typ umg. lethargic type, wimp* * *baggy; languorous; limp; languid; lax; slack; drooping; flabby; flaccid; floppy* * *schlạff [ʃlaf]1. adjlimp; (= locker) Seil, Segel loose, slack; Moral lax, loose; Disziplin lax; Haut flabby, loose; Muskeln flabby; (= erschöpft) worn-out, shattered (Brit inf exhausted; (= energielos) listless, floppy2. advlimply; (bei Seil, Segel) loosely* * *1) (loose and fat; not firm: flabby cheeks.) flabby2) (tending to flop; flopping: a floppy hat.) floppy3) gangling4) (lacking stiffness or strength; drooping: a limp lettuce; a limp excuse.) limp5) slackly* * *[ʃlaf]I. adj1. (locker fallend) slackeine \schlaffe Fahne a drooping flag2. (nicht straff) sagging, flabbyein \schlaffer Händedruck a limp handshakeII. adv1. (locker fallend) slackly2. (kraftlos) feebly* * *1.1) (nicht straff, nicht fest) slack <cable, rope, sail>; flaccid, limp < penis>; loose, slack < skin>; sagging < breasts>; flabby <stomach, muscles>3) (abwertend): (träge) lethargic2.1) (locker, nicht straff) slackly2) (schlapp, matt) limply* * *schlaff adj1. Haut, Muskeln: flabby; Körper, Glieder, auch Händedruck: limp, weak;schlaffes Glied umg limp penisschlaffer Typ umg lethargic type, wimp* * *1.1) (nicht straff, nicht fest) slack <cable, rope, sail>; flaccid, limp < penis>; loose, slack < skin>; sagging < breasts>; flabby <stomach, muscles>3) (abwertend): (träge) lethargic2.1) (locker, nicht straff) slackly2) (schlapp, matt) limply* * *adj.drooping adj.flabby adj.flaccid adj.slack adj. adv.flabbily adv.flaccidly adv.floppily adv. -
20 schlapp
I Adj.1. (erschöpft) worn out; nach einer Krankheit: run-down, washed-out umg.; (ohne Schwung) listless; (geschwächt) weak; Körper, Glieder: limp3. umg.: das hat mich schlappe 1000 Euro gekostet (= es war teuer) it cost me a cool 1,000 euros; (= es war billig) it cost me a mere 1,000 eurosII Adv.: sich schlapp fühlen feel run-down ( oder washed out); sich schlapp lachen umg. laugh o.s. silly; siehe auch schlappmachen* * *wet; nerveless; spiritless; limp; flabby; flaccid* * *schlạpp [ʃlap]adj (inf)(= erschöpft, kraftlos) worn-out, shattered (Brit inf); (= energielos) listless, floppy (inf); (nach Krankheit etc) run-down; (= feige) Haltung, Mensch lily-livered (inf), yellow (inf); (= gering, unbedeutend) measly (inf)* * *[ʃlap]jdn \schlappmachen (fam) to wear sb outfür \schlappe 10 Euro for a measly 10 euros famein \schlapper Betrag a measly amount fam* * *1) worn out; tired out; (wegen Schwüle) listless; (wegen Krankheit) run-down; listless2) (ugs.): (ohne Schwung) wet (coll.); feeble* * *A. adj1. (erschöpft) worn out; nach einer Krankheit: run-down, washed-out umg; (ohne Schwung) listless; (geschwächt) weak; Körper, Glieder: limp2. umg, pej feeble;schlapper Kerl wimpish type;schlappe Leistung feeble effort3. umg:das hat mich schlappe 1000 Euro gekostet (= es war teuer) it cost me a cool 1,000 euros; (= es war billig) it cost me a mere 1,000 euros4. Seil: slack;schlappe Muskeln flabby musclesB. adv:* * *1) worn out; tired out; (wegen Schwüle) listless; (wegen Krankheit) run-down; listless2) (ugs.): (ohne Schwung) wet (coll.); feeble* * *adj.flabby adj.nerveless adj. adv.limply adv.nervelessly adv.
См. также в других словарях:
Glieder — Eduard Glieder Spielerinformationen Voller Name Eduard Glieder Geburtstag 28. Jänner 1969 Geburtsort Graz, Österreich Position Stürmer Vereine in der Jugend 1978 1987 SC St. Margarethen Raab … Deutsch Wikipedia
Glieder — Das fehlende Glied (in der Kette) suchen oder gefunden haben: den noch fehlenden letzten und überzeugenden Beweis erbringen wollen; die Lücke in der Beweiskette schließen; einen Täter überführen; vgl. französisch ›le maillon de la chaîne‹.{{ppd}} … Das Wörterbuch der Idiome
Glieder-Binse — (Juncus articulatus) Systematik Monokotyledonen Commeliniden … Deutsch Wikipedia
Glieder, künstliche — (Ersatzglieder, Prothesen), aus Holz, Metall, Kautschuk etc. angefertigte Apparate, die nach Verlust eines Körperteils oder Gliedes (Hand, Arm, Fuß, Bein) an den Stumpf desselben angefügt werden, um das verloren gegangene zu ersetzen oder die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Glieder — Gliedmaßen; Arme und Beine … Universal-Lexikon
Glieder — ↑ Gliedmaßen … Das Wörterbuch der Synonyme
Edi Glieder — Edi Glieder Spielerinformationen Voller Name Eduard Glieder Geburtstag 28. Januar 1969 Geburtsort Graz, Österreich Größe 180 cm Position … Deutsch Wikipedia
Eduard Glieder — Spielerinformationen Voller Name Eduard Glieder Geburtstag 28. Jänner 1969 Geburtsort Graz, Österreich Position Stürmer Vereine in der Jugend 1978 1987 SC St. Margarethen Raab … Deutsch Wikipedia
Eduard Glieder — Edi Glieder Pas d image ? Cliquez ici. Biographie Nom Eduard Gl … Wikipédia en Français
Einschlafen der Glieder — Unter Obdormition (von lat. obdormitio das „Einschlafen“) versteht man Missempfindungen (Parästhesien) wie „Kribbeln“ und „pelziges Gefühl“ der Haut, die durch Druck auf einen Nerv entstehen können. Diese Missempfindungen können beispielsweise… … Deutsch Wikipedia
Absterben einzelner Glieder — Absterben einzelner Glieder, s. Einschlafen der Glieder … Meyers Großes Konversations-Lexikon