-
1 блестя ослепително
glareБългарски-Angleščina политехнически речник > блестя ослепително
-
2 заслепявам
glare -
3 заслепяване
glare -
4 ослепителна светлина
glareБългарски-Angleščina политехнически речник > ослепителна светлина
-
5 индекс за блясък
glare indexesglare indexБългарски-Angleščina политехнически речник > индекс за блясък
-
6 блестя
1. shine (и прен.); flash, blaze(с трептяща светлина) coruscate(за бижу, море, очи) sparkle, glitter(за роса, сняг и пр.) glisten(ослепително) glare2. прен. shine; make a brilliant display of(за човек) excel ( като as)блестя повече от outshineтой обича да блести с остроумието си he likes to show off his witвсичко, което блести не е злато all that glitters is not gold* * *блестя̀,гл.1. shine (и прен.); flash, blaze; ( като нагорещен метал) glow; (с трептяща светлина) coruscate; (за бижу, море, очи) sparkle, glitter; (за роса, сняг и пр.) glisten; ( ослепително) glare; (с променливи отблясъци) shimmer;2. прен. shine; make a brilliant display of; (за човек) excel ( като as); \блестя повече от outshine; • не всичко, което блести, е злато all that glitters is not gold.* * *blaze; blossom; coruscate; flash{flES}; glance; glow{flou}; scintillate (прен.)* * *1. (за бижу, море, очи) sparkle, glitter 2. (за роса, сняг и пр.) glisten 3. (за човек) excel (като as) 4. (като нагорещен метал) glow 5. (ослепително) glare 6. (с трептяща светлина) coruscate 7. shine (и прен.);flash, blaze 8. БЛЕСТЯ повече от outshine 9. всичко, което блести не е злато all that glitters is not gold 10. прен. shine;make a brilliant display of 11. той обича да блести с остроумието си he likes to show off his wit -
7 гледам
1. look (at), watchгледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into(само като зрител) look onгледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look aboutгледам напред/назад look ahead/backwardгледам напред/назад към look forward/backward toгледам право пред себе си look straight before one/in front of oneгледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewardsгледам надалече look/stare/gaze into the distanceгледам учуден look on amazedгледам с широко отворени очи stare with wide open eyes(представление, филм) seeгледам телевизия look at/watch televisionразг. viewгледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionaryгледам футболен мач watch a football matchаз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watchingгледам по улицата look up/down/along the streetгледам от прозореца look from/out of the windowгледам през дупката на ключалката look through/in at a keyholeгледам от врата look out at a doorгледам през река look out across a riverгледам към морето look out to seaгледам вълните look out at the wavesгледам небето look out into/at the skyгледам в земята look down at the groundгледам от голяма височина look down from a great heightгледам град (от височина) look down on a cityгледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throatгледам в пропаст look into an abyssгледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binocularsгледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscopeгледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlookкъщата гледа на изток the house faces eastкъщата гледа към улицата the house faces the streetстаята гледа към площада the room looks on to the squareпрозорецът гледа към градината the window looks on to/into the gardenбалконът гледа към морето the balcony overlooks the seaоръдието гледа на север the gun points to the north3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurseгледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness(за лекар) attend/treat a patientгледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illnessгледам деца look after/take care of childrenгледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm awayгледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle(пазя) look after/tend/watch cattleгледам (добитък, растения) през зимата winterгледам домакинството/къщата на manage s.o.'s householdkeep house for s.o.разг. do for s.o.гледам си живота live well, enjoy lifeгледам си здравето take care of/attend to o.'s healthгледам си интереса consult o.'s interestгледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interestsгледам си кефа take it easy, enjoy lifeгледам къщата look after the house, manage the household, keep the houseгледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/jobгледай си работата get on with your workгледам си всекидневната работа go about o.'s daily workгледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last* * *глѐдам,гл.1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;2. ( обърнат съм към — за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;* * *manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view* * *1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square -
8 грозно
terribly, horriblyшапката и стои грозно she looks a fright in this hat, this hat doesn't suit her* * *гро̀зно,нареч. terribly, horribly; гледам \грозно glare (at); шапката ѝ стои \грозно she looks a fright in this hat, this hat doesn’t suit her.* * *1. terribly, horribly 2. гледам ГРОЗНО glare (at) 3. шапката и стои ГРОЗНО she looks a fright in this hat, this hat doesn't suit her -
9 поглед
1. look(очи) eyesзлобен/похотлив поглед leerна/при пръв поглед at first sight, on the face of itпоглед назад a backward glanceмятам/хвърлям поглед cast an eye/a look/a glance (на at)имам верен поглед за be clearsighted aboutизпречвам се пред погледа на meet the eyes of, burst on the view ofдалеч от/извън погледа на някого out of s.o.'s sight/controlскривам се от поглед a drop out of sight, be hidden from view; pass from s.o.'s viewприкова-вам поглед върху fix o.'s eyes on/uponпогледът му се спря върху мен his eyes fell on meизложен на хорските погледи exposed to the public gazeс погледи обърнати към него with eyes turned on him2. (гледка) vista, view3. прен. visionимам верен поглед за be clear-sighted about* * *по̀глед,м., -и, (два) по̀гледа 1. look; ( очи) eyes; бегъл \поглед glance, glimpse; втренчен \поглед gaze, stare; далеч от/извън \погледа на някого out of s.o.’s sight/control; злобен/похотлив \поглед leer; изложен на хорските \погледи exposed to the public gaze; имам верен \поглед за be clear-sighted about; на/при пръв \поглед at first sight, on the face of it; не отвръщам \поглед от stare s.o. in the face; орлов \поглед eagle eyes; от птичи \поглед from a bird’s eye view; очи без \поглед sightless eyes; \поглед назад backward glance; \погледът му се спря върху мен his eyes fell on me; премествам \погледа си remove o.’s eyes/glance; приковавам \поглед върху fix o.’s eyes on/upon; с един \поглед at one view; свиреп \поглед glare; скривам се от \погледа drop out of sight, be hidden from view; pass from s.o.’s view; той сведе очи пред нейния \поглед his eyes quailed before her glance; тревожен \поглед a troubled look; хвърлям \поглед glance, cast a glance, have a look (на, върху at); разг. have/take a gander; хвърлям \поглед назад cast o.’s mind back;2. ( гледка) vista, view; широк \поглед wide vista;3. само ед. прен. vision; имам верен \поглед за be clear-sighted about; с широк \поглед за нещата broad-minded; човек с \поглед a man of vision.* * *1. (гледка) vista, view 2. (очи) eyes 3. look 4. ПОГЛЕД назад a backward glance 5. ПОГЛЕДът му се спря върху мен his eyes fell on me 6. бегъл ПОГЛЕД glance, glimpse 7. вдигам ПОГЛЕД cast up o.'s eyes 8. втренчен ПОГЛЕД gaze, stare 9. далеч от/извън ПОГЛЕДа на някого out of s.o.'s sight/control 10. злобен/ похотлив ПОГЛЕД leer 11. изложен на хорските ПОГЛЕДи exposed to the public gaze 12. изпречвам се пред ПОГЛЕДа на meet the eyes of, burst on the view of 13. имам верен ПОГЛЕД за be clear-sighted about 14. имам верен ПОГЛЕД за be clearsighted about 15. мятам/хвърлям ПОГЛЕД cast an eye/ a look/a glance (на at) 16. на/при пръв ПОГЛЕД at first sight, on the face of it 17. орлов ПОГЛЕД eagle eyes 18. от пръв ПОГЛЕД at first sight 19. от птичи ПОГЛЕД from a bird's eye view 20. отправям ПОГЛЕД към direct o.'s eyes to 21. очи без ПОГЛЕД sightless eyes 22. пред ПОГЛЕДа на before the eyes/ gaze of 23. прен. vision 24. привличам ПОГЛЕДите на attract the attention of 25. прикова-вам ПОГЛЕД върху fix o.'s eyes on/upon 26. с ПОГЛЕДи обърнати към него with eyes turned on him 27. с широк ПОГЛЕД за нещата broad-minded 28. свиреп ПОГЛЕД glare 29. скривам се от ПОГЛЕД a drop out of sight, be hidden from view;pass from s.o.'s view 30. скрит от ПОГЛЕД а на hidden from the eyes of 31. хвърлям ПОГЛЕД glance. cast a glance, have a look (на, върху at) 32. хвърлям ПОГЛЕД назад cast o.'s mind back 33. човек с ПОГЛЕД a man of vision 34. широк ПОГЛЕД a wide vista 35. широк ПОГЛЕД breadth of view -
10 център
1. centre ( и на град)прен. и pivot(на култура и пр.). seatцентър на тежестта a centre of gravityцентър на внимание a centre of attention; cynosureв центъра на общественото внимание in the full glare of publicityцентър на голям град downtownдепутат от центъра cross-bencherцентър нападател сп. centre forward2. (учреждение) centreцентър за научна и развойна дейност a research and development centre* * *цѐнтър,м., -рове, (два) цѐнтъра 1. centre (и на град); прен. pivot, hub; (на култура и пр.) seat; в \центъръра на вниманието съм be in the limelight, be in the foreground; (в печата) make the headlines, make big headlines; в \центъръра на общественото внимание in the full glare of publicity; депутат от \центъръра cross-bencher; \центърър на голям град downtown; \центърър на тежестта a centre of gravity; \центърър нападател спорт. centre forward;2. ( учреждение) centre; изчислителен \центърър computing centre.* * *centre (и учреждение): a център of gravity - център на тежестта, become a център of attention - ставам център на внимание; pivot ; market-town (пазарен); mart (търговски); city (на град); focus ; seat {si;t}* * *1. (на култура и пр.).seat 2. (учреждение) centre 3. centre (и на град) 4. ЦЕНТЪР за научна и развойна дейност a research and development centre 5. ЦЕНТЪР на внимание a centre of attention;cynosure 6. ЦЕНТЪР на голям град downtown 7. ЦЕНТЪР на тежестта а centre of gravity 8. ЦЕНТЪР нападател сn. centre forward 9. в ЦЕНТЪРа на вниманието съм be in the limelight, (в печата) make the headlines, make big headlines 10. в ЦЕНТЪРа на общественото внимание in the full glare of publicity 11. депутат от ЦЕНТЪРа cross-bencher 12. прен. и pivot -
11 червенея
redden, grow/become red(от смущение) blush (от with)червенея се show/appear red(за небе) flame(за цветя) glare red* * *червенѐя,гл., мин. св. деят. прич. червеня̀л redden, grow/become red; (от смущение) blush (от with);* * *redden ; grow red (изчервявам се)* * *1. (за небе) flame 2. (за цветя) glare red 3. (от смущение) blush (от with) 4. redden, grow/become red 5. ЧЕРВЕНЕЯ ce show/appear red -
12 кръвнишки
bloodthirsty, murderous* * *кръвнѝшки,прил., -а, -о, -и 1. bloodthirsty, murderous; \кръвнишкии поглед glare, glower;2. като нареч. гледам \кръвнишкии look daggers (at), glare (at).* * *1. bloodthirsty, murderous 2. гледам КРЪВНИШКИ look daggers (at) -
13 сияние
radiance(ореол) halo, nimbus, aureole(на осветен от електричество град) sky-glare of lights* * *сия̀ние,ср., -я radiance; refulgence; ( сияйност) effulgence; ( ореол) halo, nimbus, aureole; (на осветен от електричество град) skyglare of lights; Северно \сияниее геогр. northern lights, Aurora Borealis.* * *radiance: northern сияниеs - северно сияние; irradiation; ray{rei}; refulgence* * *1. (на осветен от електричество град) sky-glare of lights 2. (ореол) halo, nimbus, aureole 3. radiance 4. северно СИЯНИЕ northern lights. Aurora Borealis -
14 незаслепяващ
anti-dazzleanti-glaredazzle-freeno-glare -
15 ослепителен
blinding, dazzling, glaring, garishослепителна светлина a blinding lightослепителна хубост dazzling beauty* * *ослепѝтелен,прил., -на, -но, -ни blinding, dazzling, glaring, garish; \ослепителенен блясък glare; \ослепителенна хубост dazzling beauty.* * *blinding; garish{`gEriS}; vivid* * *1. blinding, dazzling, glaring, garish 2. ослепителна светлина a blinding light 3. ослепителна хубост dazzling beauty -
16 предизвикателно
in a provoking/provocative/challenging manner; defiantlyдържа се предизвикателно към някого behave in a provoking, etc., manner to s.o., bid defiance to s.o., defy s.o.; challenge s.o* * *предизвика̀телно,нареч. in a provoking/provocative/challenging manner; defiantly; гледам \предизвикателно glare defiance (at), glower (at); държа се \предизвикателно към някого behave in a provoking, etc., manner to s.o., bid defiance to s.o., defy s.o.; challenge s.o.* * *provokingly* * *1. in a provoking/provocative/ challenging manner;defiantly 2. държа се ПРЕДИЗВИКАТЕЛНО към някого behave in a provoking, etc., manner to s.o., bid defiance to s.o., defy s.o.; challenge s.o -
17 заглеждам се
look at; glare (at); stare (at) -
18 пламтя
blaze, flame* * *пламтя̀,гл. glow, blaze, flare, flame, glare.* * *blaze; flame -
19 заслепяване в права посока
direct glareБългарски-Angleščina политехнически речник > заслепяване в права посока
-
20 заслепяване от отражение
reflected glareБългарски-Angleščina политехнически речник > заслепяване от отражение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Glare — Glare, n. 1. A bright, dazzling light; splendor that dazzles the eyes; a confusing and bewildering light. [1913 Webster] The frame of burnished steel that cast a glare. Dryden. [1913 Webster] 2. A fierce, piercing look or stare. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Glare — may refer to any of the following: *Glare (vision) is difficulty seeing in the presence of very bright light * by extension, any sort of bright light capable of causing glare *A form of light pollution or over illumination *A facial expression of … Wikipedia
Glare — Glare, a. [See {Glary}, and {Glare}, n.] Smooth and bright or translucent; used almost exclusively of ice; as, skating on glare ice. [U. S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Glare — Le GLARE (GLAss REinforced ) est un nouveau matériau composite (fibres de verre et d aluminium) de haute technologie. Il est composé de fines couches d aluminium (0,3 à 0,5 mm) et de nappes unidirectionnelles de fibres de verres imprégnées de… … Wikipédia en Français
glare — [n1] very bright light, shine blaze, blinding light, brilliance, dazzle, flame, flare, glow; concept 628 Ant. dullness glare [n2] dirty look angry stare, bad eye*, black look*, evil eye*, frown, glower, lower, scowl; concepts 623,716 Ant. grin,… … New thesaurus
glare — glare; glare·less; an·ti·glare; … English syllables
glare — glare1 [gler] vi. glared, glaring [ME glaren < or akin to MDu, to gleam, glare & OE glær, amber: for IE base see GLASS] 1. to shine with a strong, steady, dazzling light 2. to be too bright or showy 3. to stare fiercely or angrily vt. to send… … English World dictionary
Glare — (gl[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Glared}; p. pr. & vb. n. {Glaring}.] [OE. glaren, gloren; cf. AS. gl[ae]r amber, LG. glaren to glow or burn like coals, D. gloren to glimmer; prob. akin to E. glass.] [1913 Webster] 1. To shine with a bright,… … The Collaborative International Dictionary of English
Glare — Glare, v. t. To shoot out, or emit, as a dazzling light. [1913 Webster] Every eye Glared lightning, and shot forth pernicious fire. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
glare — vb 1 glow, flare, *blaze, flame Analogous words: *flash, gleam, glitter, glisten, scintillate, coruscate, sparkle 2 stare, peer, gloat, gape, *gaze Analogous words: glower, lower, scowl, *frown … New Dictionary of Synonyms
glare — ► VERB 1) stare in an angry or fierce way. 2) shine with a strong or dazzling light. 3) (glaring) highly obvious or conspicuous. ► NOUN 1) a fierce or angry stare. 2) strong and dazzling light … English terms dictionary