Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gjen

  • 1 gjen

    см. igjen

    Норвежско-русский словарь > gjen

  • 2 gjen-

    в сложных словах со значением:
    1) обратного действия:

    gjenlyde — резонировать, отдаваться (о звуке)

    2) противоположного направления:
    3) восстановления прежнего состояния, действия:

    gjenkjenne — узнать кого-л.

    5) ответного или повторного действия, часто переводится с помощью русских слов вновь, снова

    Норвежско-русский словарь > gjen-

  • 3 gjen

    gene

    Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > gjen

  • 4 gjen

    recovery

    Norwegian-English ordbok > gjen

  • 5 finds

    gjen

    English-Albanian dictionary > finds

  • 6 rearm

    (to give or get weapons again, especially weapons of a new type.) (gjen)oppruste
    verb \/ˌriːˈɑːm\/
    (gjen)oppruste, bevæpne på nytt, ruste opp (igjen)

    English-Norwegian dictionary > rearm

  • 7 rearmament

    noun (gjen)opprustning
    opprustning
    subst. \/rɪˈɑːməmənt\/, \/riːˈɑːməmənt\/
    (gjen)opprustning)

    English-Norwegian dictionary > rearmament

  • 8 URL

    [ju: a: el] shkurtesë nga U niform R esource L ocator-URL lokator i resurseve të njëllojshme (Lokator i resurseve të njëllojshme është në fakt adresa e datotekës së caktuar ose e ndonjë resursi tjetër në internet. Mund ta konsiderojmë edhe si një lloj komande, e cila gjen lloje të ndryshme informatash nga pjesë të ndryshme në internet. URL-të më të njohura janë: http - për veb-faqe, ftp -për sajte me protokol për transfer të datotekave, gopher -serverë, mailto -për të dërguar e-mail dhe news -për të pasur qasje në informata të ndryshme.)
    (Kur përdorni internet dhe kur doni të vizitoni ndonjë veb-faqe të caktuar, kompjuteri bën kërkesë në internet për veb-datotekë, përmes URL ( Uniform Resources Locator ), që paraqesin kompjuter të caktuar dhe emrin e "rrugës" për të pasur akses në datotekën e caktuar. Kompjuteri Juaj do të ndërlidhet me kompjuterin ku gjendet veb-datoteka e kërkuar. Veb-i gjen datotekën dhe e merr përmes internetit, duke e përcjellur deri te kompjuteri Juaj. Për këtë Ju duhet program softuerik për shfletim të dokumenteve në veb, që quhet veb shfletues ( Web browser ). Veb-shfletuesi paraqet datotekën. Ky ciklus kërkimi/pranimi përsëritet çdoherë kur inkuadroheni në veb.)
    Pas aktivizimit të këtyre shfletuesëve, hapet faqja e parë, që gjendet në URL adresën fillimtare (të definuar paraprakisht ose të përcaktuar personalisht). Nga faqja e parë, përmes linqeve hipertekstuale ose në ndonjë mënyrë tjetër, fillon ndërlidhja me pjesën tjetër të botës WWW.
    - URL adresa përbëhet nga tre pjesë dhe ka formën, siç vijon:
    http://emri i domejnit/rruga/datoteka.ext
    http://- tregon se përdoret servisi WWW (për shërbimet tjera në po atë vend mund të qëndrojë ftp, gopher, telnet ),
    emri i domejnit - paraqet adresën e serverit në internet të cilin e vizitojmë, me /Padresë ose me emër simbolik,
    rruga/datoteka.ext - tregon rrugën deri në datotekën që duhet të hapet në kompjuterin lokal.
    Zakonisht në vend të prapashtesës . ext qëndron htm ose html .
    - Më poshtë keni disa URL adresa (të njohura edhe si veb adresa, respektivisht adresa logjike):
    www.mon.gov.mk (Ministria e Arsimit dhe Shkencës)
    www.ismailqemali.com.mk (Sh.f "Ismail Qemali" Gostivar)
    www.usaid.org.mk ( USAID MACEDONIA)
    e-school.on.net.mk (Projekti E-shkolla)
    www.pmf.ukim.edu.mk (Fakulteti Matematikor-Natyror)
    www.clearinghouse.net/ tree/sci.html (Informata nga dhjetra fusha akademike)
    www.amazon.com (Librari virtuele, me mbi një milion tituj)
    www.iguide.com (Resurse informative per televizion, film, muzikë,...)
    www.nba.com ( NBA - Liga Profesionale e Basketbollit në SHBA)
    - Veb ( URL ) adresa në fakt paraqet adresën e serverit. Ajo i përmban informatat në vazhdim (lexo nga fundi në fillim): shtetin, profilin e organizatës, organizatën, nënorganizatën, etj. Për shembull, në veb-adresën e Fakultetit Matematikor-Natyror janë përdorur këto simbole:
    mk paraqet shkurtesën e shtetit - Maqedonisë,
    edu tregon se bëhet fjalë për institucion arsimor,
    ukim është shkurtesë për Universitetin Shën. Qirili dhe Metodi,
    pmf është shkurtesë e Fakultetit Matematikor-Natyror.
    - Varësisht nga profili i organizatës, përveç prapashtesës edu , përdoren edhe prapashtesat në vijim:
    mil tregon se bëhet fjalë për organizatë ushtarake,
    org domejn i rezervuar për shoqata dhe organizata,
    gov simbolizon organizatat qeveritare,
    com qëndron për kompani,
    net paraqet rrjet kompjuterik ose organizata tjera komerciale.
    - Në vazhdim i keni shkurtesat në rrjet të disa shteteve:
    ● Shqipëria (Albania)- al
    ● Australia- au
    ● Bullgaria- bg
    ● Britania e Madhe- uk
    ● Franca- fr
    ● Kroacia- hr
    ● Japonia- jp
    ● ltalia- it
    ● Sllovenia- si
    - Duhet të ceket se vetëm veb-sajtet në SHBA nuk kanë simbolin e shtetit të tyre si prapashtesë.
    - Përveç adresës logjike që lehtë mbahet mend dhe shënohet, çdo kompjuter ka edhe adresë unike personale numerike, respektivisht fizike, të quajtur Numër Interneti ose IP adresë. Ajo adresë është numër 32-bitësh, që më së shpeshti paraqitet në formë të katër numrave, të ndara me nga një pikë. Për shembull: 149.194.345.211
    - Këto IP adresa, për dallim nga adresat logjike, nuk i krijon për vete vetë shfrytëzuesi, por ato i përcakton dhe aprovon NIC ( Network Information Center) - qendra që jep IP adresa dhe domejnë, pas kërkesave paraprake të shfrytëzuesëve.

    English-Albanian dictionary > URL

  • 9 recrudescence

    subst. \/ˌriːkruːˈdesns\/
    nytt utbrudd, (gjen)oppblussing

    English-Norwegian dictionary > recrudescence

  • 10 recrudescent

    adj. \/ˌriːkruːˈdesnt\/
    som bryter ut på nytt, (gjen)oppblussende

    English-Norwegian dictionary > recrudescent

  • 11 re-educate

    verb \/ˌriːedjʊkeɪt\/
    omskolere, (gjen)opplære, lære opp på nytt

    English-Norwegian dictionary > re-educate

  • 12 rejoinder

    rə'‹oində
    (an answer.) svar, motmæle
    gjensvar
    subst. \/rɪˈdʒɔɪndə\/
    1) motmæle, (gjen)svar, replikk
    2) ( jus) duplikk

    English-Norwegian dictionary > rejoinder

  • 13 resurgence

    subst. \/rɪˈsɜːdʒ(ə)ns\/
    gjenoppstandelse, (gjen)oppblomstring, fornyelse

    English-Norwegian dictionary > resurgence

  • 14 resurrection

    rezə'rekʃən
    (the process of being brought to life again after death.) (gjen)oppstandelse
    oppstandelse
    subst. \/ˌrezəˈrekʃ(ə)n\/
    1) oppstandelse (fra de døde)
    2) ( overført) gjenoppliving, gjenopptakelse
    3) oppgraving (av lik)
    the Resurrection Jesu oppstandelse de dødes oppstandelse

    English-Norwegian dictionary > resurrection

  • 15 uprise

    verb ( uprose - uprisen) \/ʌpˈraɪz\/ ( litterært)
    1) ( også overført) reise seg, stå opp
    2) ( også om lyd) stige
    3) (gjen)oppstå, stå opp fra de døde
    4) stå frem

    English-Norwegian dictionary > uprise

  • 16 come

    [kam] v. ( came ; come) 1. vij. 2. fillon (sëmundja). 3. arrij, mbërrij; to come to a decision marr një vendim; for several years to come pas disa vitesh, në të ardhmen. 4. vjen, ka radhën; what comes next? çfarë vjen më pas? 5. arrin deri; the dress comes to her knees fustani i arrin deri te gjunjët. 6. ndodh, ngjet; come what may le të bëhet ç'të bëhet; how come? pse?; si ndodhi? si ka mundësi?. 7. rezulton, shkaktohet; that's what comes of.. ja se ç'bëhet kur. 8. rrjedh, vij nga; he comes of a poor family ai rrjedh nga një familje e varfër. 9. shndërrohet, bëhet; his dream came true ëndrra iu realizua. 10. hyn; come into use hyn në përdorim. 11. vjen në mendje; the solution just came to me zgjidhja sapo më erdhi në mendje. 12. gjendet, disponohet; these shoes come in black and brown këto këpucë i gjen të zeza dhe bojë kafe. 13. kap shumën; the bill comes to \$ 100 fatura kap shumën 100. 14. zhrg. sillem si, bëj si; luaj; don't come the bully over me! s'ke pse hiqesh kokoroç me mua! don't come that game with me mos bëj të tilla lojëra me mua.
    • come about ['kam ë'baut] ndodh
    corne across ['kam ë'kros] a) ndesh, takoj rastësisht; b) ka efekt, ka sukses; c) paraqitet, duket; d) zhrg. ( with) jap, pranoj të jap (para, informata)
    come along ['kam ë'long] a) përparoj, kam sukses; b) come along! nxito! hajde, luaj këmbët!
    come around/round ['kam ë'raun/raund] a) vij në vete; e marr veten; b) dorëzohem; pranoj; c) kthehem, ndërroj drejtim
    come asunder ['kam ë'sandë:] copëtohet
    come at ['kam æt] a) arrij, kap; b) turrem; sulmoj
    come back ['kam bæk] a) kthehem; b) më kujtohet; c) i rikthehem (një çështjeje)
    comeback ['kambæk] n 1. ridalje në skenë (e aktorit). 2. amer. replikë, përgjigje
    come between ['kam bi'twi:n] ndaj, hyj në mes
    come by ['kam bai] a) kaloj (nga dikush); b) fitoj, siguroj
    come down ['kam daun] a) bie, pësoj rënie (në pozitë etj); b) kalon brez pas brezi/gojë më gojë (gojëdhana); c) ( with) sëmurem (nga)
    comedown ['kamdaun] n. rënie autoriteti, dështim
    come-down ['kamdaun] n. rënie, humbje (pozite, parash)
    come down on ['kam daun on] a) shaj, qortoj; b) sulmoj betas
    come forward ['kam 'fo:wë:(r)d] ofrohem, dal vullnetar
    come from ['kam from] a) rrjedh, vij (nga); b) jam nga (një vend)
    come in ['kam in] a) hyj; b) hyn në përdorim/në mode; c) mbërrin (treni etj); d) hyn në prodhim (pusi i naftës)
    come in for ['kam in fo:] marr (një kritikë)
    come into ['kam intu] a) fitoj, trashëgoj; b) bie në (para)
    come off ['kam of] a) ndodh; zhvillohet (ndeshja); b) ia dal, arrij; c) bie, hiqet, shqitet (etiketa); d) ia arrij qëllimit, kam efekt; come off it! zhrg. mjaft më!
    come on ['kam on] a) ecën, përparon; b) ndesh, zbuloj; c) zhrg. bëj përshtypje; come on! a) eja! nxito! b) mjaft, tani! lëre, tani! c) ç'thua, more! jo, more!
    come out ['kam aut] a) bëhet publike, del; b) del, përfundon (një punim); c) shprehem, deklarohem
    come out with ['kam aut with] a) them haptas; b) dal (me një botim)
    come over ['kam'ouvë:] a) vij, mbërrij; b) ndihem; më zë, më pushton; c) i shkoj për vizitë; d) lë/bëj përshtypje
    come round ['kam raund] a) i bie përqark/rrotull; b) shkoj, kaloj (nga një mik); c) ndodh rregullisht, përsëritet; d) ndërroj mendje; e) vij në vete; f) çelem, e marr veten
    come through ['kam thru:] a) fitoj, ia dal; b) zhrg. jap; paguaj
    come to ['kam tu] a) vij në vete; b) ankorohet
    come together ['kam të'gedhë:(r)] mblidhemi; takohemi
    come under ['kam'andë:(r)] a) i nënshtrohem; b) renditet, klasifikohet; gjendet
    come up ['kam ap] a) del, ngrihet (çështja); b) ngjitem; c) vij
    come up against ['kam ap ë'genst, ë'geinst] ndesh; përplasem me
    come up to ['kam ap tu] a) mbërrin deri te; b) i përgjigjet, përmbush (shpresat)
    come up with ['kam ap with] a) siguroj, ofroj (fonde); b) jap, paraqes (ide)
    come upon ['kam ë'pon] a) turrem; i sulem betas; zë në befasi; b) ndesh, bie në (diçka, dike)
    * * *
    vi; hajde

    English-Albanian dictionary > come

  • 17 luck

    [lak] n. fat. 2. fat i mirë; fatmirësi; bad luck! çfarë tersi!; as luck would have it siç deshi fati; be down on one's luck nuk kam fat; be in luck jam me fat; kam shans; be out of luck jam pa fat, s'më ecën; better luck next time! të shkoftë mbarë në të ardhmen!; have got the luck of the devil kam një fat të habitshëm; have the luck to kam fatin të; it's the luck of the draw është punë fati/ lotarie; no such luck! ku ma gjen! try one's luck provoj shansin; with any luck me pak fat; worse luck fatkeqësisht, për fat të keq.
    luckily ['lakëli] adv. fatmirësisht, për fat të mirë
    luckless ['laklis] adj. i pafat
    lucky ['laki] adj 1. me fat, me shans. 2. fatlum, fatsjellës. 3. për shans, i rastësishëm; it was a lucky guess ishte thjesht punë shansi; you lucky thing!/ lucky you! lum ti! ( Adjective lucky, Comparative luckier, Superlative luckiest).
    lucky charm ['laki sha:m] n. hajmali, nuskë; send që sjell fat
    * * *
    fat

    English-Albanian dictionary > luck

  • 18 visit

    ['vizit] n.,v. -n 1. vizitë; be/go on a visit to sb jam/shkoj për vizitë te dikush. 2. gj.fol. muhabet; have a nice visit while waiting bëj një dorë muhabet ndërkohë që rri e pres.
    pay a visit gj.fol. shkoj në nevojtore /-v 1. vizitoj (dikë, muzeun etj); shkoj (në teatër etj). 2. rri ca kohë (te dikush, në qytet). 3. usht. inspektoj (trupat). 4. pllakos, më gjen (e keqja). 5. ia çoj, ia hedh mbi krye (belanë etj).
    visit with ['vizit with] amer. i shkoj për ta parë; bëj muhabet (me dikë)
    visitant ['vizëtënt] n 1. vizitor. 2. zool. zog shtegtar
    visitation [vizë'teishën] n 1. vizitë; iron. vizitë e tejzgjatur. 2. usht., fet. inspektim. 3. shpagim; ndëshkim i qiellit
    visiting ['viziting] n. vizita, bërje vizitash; be on visi­ting terms with sb kam të hyra e të dala me dikë
    visiting card ['viziting ka:d] n. kartëvizitë
    visiting fireman ['viziting 'faië:(r)mën] n. amer. iron. vizitor i rangut të lartë
    visiting hours ['viziting 'auë:(r)] n. kohë vizitash
    visiting nurse ['viziting në:s] n. amer. infermiere shtëpie
    visiting professor ['viziting prë'fesë:(r)] n. profesor i jashtëm
    visiting team ['viziting ti:m] n. sport. ekip mik
    visitor ['vizitë:(r)] n 1. vizitor; i ftuar, mik, mysafir; have the visitors left? ikën të ftuarit? 2. klient (hoteli) 3. turist
    visitors' book ['vizitë:(r)z buk] n 1. libër përshtypjesh. 2. regjistër (i klientëve të hotelit)
    visitors' gallery ['vizitë:(r)z 'gælëri] n. pol. galeria ku rri publiku (në parlamentetj)
    * * *
    vizit

    English-Albanian dictionary > visit

  • 19 GEGN

    * * *
    I)
    prep. with dat., against (í gegn vindi sem forvindis);
    í gegn eðli, against nature.
    a.
    1) honest (sannorðr ok gegn);
    2) fit (fór Ó. þar á land, sem honum þótti gegnast);
    3) direct, straight (hinn gegnsta veg).
    * * *
    1.
    adv., old form gögn, with dat. [not found in Ulf., who uses and and viþra; A. S. gegn in compds; Engl. gain- (in gain-say), a-gain; Germ. gegen; Dan. igjen; Swed. gen: cp. the adj. gegn]
    1. against, right opposite; í gegn vindi sem forvindis, Bs. i. 22; gegn veðri, Bjarn. 52; sjá í gegn sólu, to look straight at the sun, Fms. viii. 114; þeir áttu at vega í gegn jelinu, xi. 136.
    2. metaph. against, contrary to; Örn var til móts, en mestr hluti manna honum í gegn, voted against him, Ld. 74; rísa í gegn e-m, Fms. i. 221; í gegn slíku ofrefli, viii. 29; í gegn eðli, against nature, Bs. i. 335; þat eitt er eigi mæli því í gegn, which is not contrary to it, Grág. i. 7; ok mælti því manngi í gegn, Íb. 17, Anecd. 72: in medic. sense, þar eru alls-kyns tré ok aldin í gegn ( against) meinum manna, Eluc. 24, (rare.)
    β. absol. or ellipt., svá bjartr at þeir þorðu eigi í gegn at vega, Fms. v. 161; þó vörðusk þeir eigi né í gegn hjöggu, 655 xi. 1: so the law phrase, ganga í gegn e-u, to avow or meet a charge; mod. to gainsay, deny, vide ganga.
    γ. þar er vígt í gegn þeim öllum, Grág. ii. 9; skalat húsum skipta í gegn land, i. e. land shall not be exchanged against houses, 256.
    3. [Engl. again], in turn; hann sendi rit Drottni ok tók við í gegn af honum, 623. 52; en þeir hétu honum gulli í gegn, Sl. 21; þar í gegn (again, Germ. dagegen), Stj. 76; grát at gamni skaltú í gögn hafa ( in turn), Skm. 30.
    2.
    adj. [North. E. and Scot. gone; Swed. gen; Dan. gjen:—akin to the adv. gegn; cp. gagn-, gegnt, gegnum]
    I. prop. ‘gane,’ short; hinn gegnsta veg, Mar. 545; a ‘gane’ way, the ‘ganest’ road are found in Old Engl. and Scot., and still remain in the northern provinces; cp. the prefix gagn- signf. B, and gegnt.
    II. metaph. ‘gane,’ i. e. ready, serviceable, kindly, a usage also found in old North. E. and Scot., vide Jamieson; gegn ok sannorðr, Band. 10; gegn ok öruggr, ‘gane’ and steady, Fs. 129; gegn ok vitr, Fms. v. 194; gegn ok úskapbráðr, ‘gane’ and good-tempered, Sturl. iii. 126; gegn ok gæfr, ‘gane’ and gentle, Grett. 90; gegn ok góðfengr, 92: in poët. compds, bráð-gegn, fjöl-g., frið-g., hvar-g., hyggju-g., ráð-g., i. e. good, wise, gentle, Lex. Poët.; ó-gegn, ‘ungainly,’ ungentle.

    Íslensk-ensk orðabók > GEGN

  • 20 gegn

    í gegn дат.) против
    д-а. gegn, on-gegn (а. again снова), д-в-н. gegin (н. gegen), ш., д. gen-, igen снова, нор. gjen-, igjen снова

    Old Norse-ensk orðabók > gegn

См. также в других словарях:

  • 1995 — This article is about the year 1995. For the number (and other uses), see 1995 (number). Millennium: 2nd millennium Centuries: 19th century – 20th century – 21st century Decades: 1960s  1970s  1980s  –… …   Wikipedia

  • Albanian pederasty — was a custom reported by Western travelers in the 19th century. Bethe, Rheinisches Museum für Philologie, 1907, p. 475] Näcke, Jahrbuch für sexuelle Zwischenstufen, vol. ix, 1908, p. 327 ] Among these are counted Edvard Westermarck [Robert Deam… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»