-
101 разработать месторождение
vgener. valorizzare un giacimentoUniversale dizionario russo-italiano > разработать месторождение
-
102 сплошное месторождение
adjgener. giacimento massiccioUniversale dizionario russo-italiano > сплошное месторождение
-
103 торфяник
-
104 эксплуатация
1) ( человека) sfruttamento м.2) ( использование) utilizzazione ж., esercizio м., sfruttamento м.3) ( разработка) coltivazione ж., sfruttamento м.* * *ж.1) sfruttamento m2) (использование машин и т.п.) esercizio m, impiego m, sfruttamento m* * *n1) gener. esercizio, sfruttamento2) eng. servizio, manutenzione3) econ. attivazione4) fin. manutensione, utilizzazione -
105 эксплуатировать
1) ( подвергать эксплуатации) sfruttare2) ( использовать) utilizzare, sfruttare3) ( разрабатывать) coltivare, sfruttare* * *несов. В1) sfruttare vt2) ( использовать) utilizzare vt, sfruttare vt, impiegare vt* * *vgener. esercitiare, far sudare, sfruttare, succhiare il sangue di (кого-л.) -
106 capping
-
107 diamond
['daɪəmənd] 1.1) (stone) diamante m.2) (shape) rombo m., losanga f.3) (in baseball) diamante m.4) (in cards) carta f. di quadri2. 3.modificatore [ ring] con brillante, con brillanti; [ brooch] di brillanti; [ dust] di diamante; [ mine] di diamanti* * *1) (a very hard, colourless precious stone: Her brooch had three diamonds in it; ( also adjective) a diamond ring.) diamante2) (a piece of diamond (often artificial) used as a tip on eg a record-player stylus.) diamante3) (a kind of four-sided figure or shape; ♦: There was a pattern of red and yellow diamonds on the floor.) rombo4) (one of the playing-cards of the suit diamonds, which have red symbols of this shape on them.) quadri•- diamonds* * *diamond /ˈdaɪəmənd/n.1 [uc] (miner.) diamante, brillante: a diamond ring, un anello di diamante; a diamond necklace, una collana di brillanti3 [uc] (tipogr.) diamante; occhio di mosca4 [uc] ( delle carte da gioco) (carta di) quadri; (pl.) (seme di) quadri: the ace [queen, two] of diamonds, l'asso [la regina, il due] di quadri; I've only one diamond ( left) in my hand, mi è rimasto soltanto un quadri in mano6 ( sport: baseball) diamante, rombo ( settore del campo); ( anche) campo di baseball: diamond defence, difesa a rombo7 (fam.) vero amico; tesoro (fig.)● ( USA) diamond anniversary = diamond wedding ► sotto □ diamond-bearing, diamantifero □ (tecn.) diamond bit, tagliatore diamantato □ diamond cement, colla per fissare diamanti artificiali □ (mecc.) diamond chisel, scalpello a punta di diamante □ (ind. min.) diamond coring, carotaggio al diamante □ (autom.) diamond crossing, incrocio a losanga □ diamond-cut, tagliato a brillante □ diamond cuttery, taglieria di diamanti □ (ind. min.) diamond drill, sonda a diamanti □ diamond drilling, perforazione con sonda a diamanti □ diamond field, giacimento diamantifero □ diamond jubilee, giubileo di diamante □ (autom., in USA) diamond lane, corsia preferenziale ( riservata alle auto con più passeggeri) □ diamond mine, miniera di diamanti □ diamond panes, vetri romboidali □ (mecc.) diamond point, punta di diamante □ diamond saw, sega diamantata □ diamond sawing, taglio con sega diamantata □ (zool.) diamond snake ( Python spilotes), pitone diamantino; pitone tappeto □ diamond tool, utensile diamantato □ diamond wedding, nozze di diamante □ a rough diamond ( USA, a diamond in the rough), un diamante grezzo; (fig.) una brava persona ma un po' grezza.* * *['daɪəmənd] 1.1) (stone) diamante m.2) (shape) rombo m., losanga f.3) (in baseball) diamante m.4) (in cards) carta f. di quadri2. 3.modificatore [ ring] con brillante, con brillanti; [ brooch] di brillanti; [ dust] di diamante; [ mine] di diamanti -
108 digging
['dɪgɪŋ] 1.1) (in garden) zappatura f.to do some digging — zappare, dare una zappata
2) ing. scavo m., sterro m.3) min. perforazione f., trivellazione f.4) archeol. scavi m.pl.2.* * *present participle; = dig* * *digging /ˈdɪgɪŋ/n.1 [u] scavo; sterro2 (pl.) materiali di sterro; giacimento aurifero; piccola miniera d'oro.* * *['dɪgɪŋ] 1.1) (in garden) zappatura f.to do some digging — zappare, dare una zappata
2) ing. scavo m., sterro m.3) min. perforazione f., trivellazione f.4) archeol. scavi m.pl.2. -
109 ♦ giant
♦ giant /ˈdʒaɪənt/A n.B a. attr.gigante; di (o da) gigante; gigantesco: a giant cactus, un cactus gigante; giant strength, forza gigantesca● (zool.) giant anteater ► aardvark □ (econ., fin.) a giant corporation, una società di capitali di grandi dimensioni □ giant dipper, montagne russe ( di luna park) □ ( sport, fig.) a giant killer, una squadra castigamatti (o ammazzagrandi) □ ( sport, fig.) giant-killing, vittoria contro una squadra o un avversario più forte □ (zool.) giant panda, panda gigante □ ( sci) giant slalom, slalom gigante □ ( sci) giant-slalom racer, gigantista □ giant wheel, ruota panoramica. -
110 ♦ gold
♦ gold /gəʊld/A n.1 [u] oro ( anche fig.); denaro; ricchezza; colore dell'oro: pure gold, oro puro; a gold ingot, un lingotto d'oro; a heart of gold, un cuor d'oro; This boy is as good as gold, questo è un ragazzo d'oro (o un ragazzo buono come il pane); the age of gold, l'età dell'oro3 ( sport) medaglia d'oro; l'oro (fam.): He won the gold in the long jump, vinse l'oro nel salto in lungo; We got two golds, vincemmo due oriB a. attr.1 d'oro; aureo: a gold coin [watch], una moneta [un orologio] d'oro2 dorato; color oro3 (econ., fin.) aureo: gold currency, valuta aurea; gold parity, parità aurea; gold coverage, copertura aurea● (geol.) gold-bearing sand, sabbia aurifera □ (tecn.) gold-beater, battiloro □ gold-beating, battitura dell'oro □ gold brick, lingotto di metallo dorato; (fig.) cosa priva di valore, patacca; frode, inganno; (fam. USA) scansafatiche, lavativo □ (metall.) gold bronze, similoro □ gold bullion, oro in barre o verghe □ ( banca) gold card, carta di credito d'oro ( privilegiata) □ (geogr., stor.) Gold Coast, la Costa d'Oro □ gold deposit, giacimento aurifero □ gold digger, cercatore d'oro; (fam. USA, ingl. antiq.) donna che va in caccia di un marito (o di un amante) ricco □ (fin.) gold drain, depauperamento delle riserve auree □ gold dust, polvere d'oro; (fig.) mosca bianca (fig.); (una) rarità □ (zool.) gold eagle ( Aquila chrysaëtos), aquila reale □ (fin.) gold-exchange standard = gold standard ► sotto □ gold-fever, febbre dell'oro □ gold-filled = gold-plated ► sotto □ gold leaf, foglia d'oro □ gold medal, medaglia d'oro □ gold-medallist, (vincitore di una) medaglia d'oro □ gold mine, ( anche fig.) miniera d'oro □ gold nugget, pepita d'oro □ gold plate, (metall.) doratura elettrolitica; vasellame d'oro □ gold-plated, dorato □ gold-plating, doratura elettrolitica □ (fin., stor.) the gold pool, il pool dell'oro □ (fin.) gold premium, aggio dell'oro □ (fin.) gold reserves, riserve auree □ the gold rush, la corsa all'oro; la febbre dell'oro (in California, nel 1848) □ (fin.) gold standard, sistema (monometallico) aureo □ (miner.) gold stone, avventurina □ gold washer, cercatore d'oro che lava sabbie aurifere ( nei fiumi, ecc.); piatto per vagliare le sabbie aurifere □ (fin., stor.) to go off gold, abbandonare la parità aurea. -
111 ♦ grass
♦ grass /grɑ:s/n.1 [u] (collett.) erba8 (ipp.) pista erbosa● (agric.) grass clippings, sfalci □ ( tennis) grass court, campo in erba; campo erboso: grass-court tennis, tennis sull'erba □ (agric.) grass crops, colture erbacee □ grass cutting, taglio dell'erba □ grass-green, (color) verde prato □ grass roots, (ind. min.) terreno superficiale; (fig.) zona (o popolazione) rurale; (fig.) base, fondamento, fondo ( di un problema, ecc.); (polit.) elettorato di base, la base; (agg.) rurale; (polit.) di base, della base: at grass-roots level, alla base; tra la gente; presso l'elettorato; (ind. min.) grass-roots deposit, giacimento affiorante; (polit.) grass-roots organizer, attivista di base; (polit.) grass-roots opinion, l'opinione della base; a grass-roots movement, un movimento di base □ ( sport) grass skiing, sci sull'erba □ (zool.) grass snake ( Natrix natrix), biscia dal collare □ grass widow, moglie separata (permanentemente o temporaneamente) dal marito; vedova bianca □ grass widower, marito separato (permanentemente o temporaneamente) dalla moglie □ to be at grass, ( di animali) essere al pascolo; (fig.) essere a spasso, in vacanza □ (fig.) to go to grass, andare a terra, essere atterrato; andare in malora, morire □ (fig.) to hear the grass grow, sentir crescere l'erba; avere l'udito finissimo □ (fig.) not to let the grass grow under one's feet, non perdere tempo in sciocchezze; non lasciarsi sfuggire le occasioni □ to send sb. to grass, mandare q. a terra (o al tappeto); atterrare q. □ Keep off the grass!, è vietato calpestare il prato.(to) grass /grɑ:s/A v. t.B v. i.( slang) fare la spia; essere un delatore; fare una soffiata: to grass on sb., fare una soffiata contro q. -
112 ♦ measure
♦ measure /ˈmɛʒə(r)/n.1 [cu] misura; metro; giusta misura; limite: a linear measure (o a measure of length) una misura lineare (o una misura di lunghezza); a liquid measure, una misura per liquidi; dry measure, misura di capacità per aridi; clothes made to measure, abiti fatti su misura2 misurino, dosatore; dose: a glass measure, un misurino di vetro; a generous measure of whisky, una generosa dose di whisky3 misura; provvedimento; precauzione: safety measures, misure di sicurezza; misure antinfortunistiche; emergency measures, misure d'emergenza; to take strong measures ( against sb.), prendere severi provvedimenti (contro q.); discriminatory measures, discriminazioni; corrective measures, provvedimenti correttivi7 [u] (mus.) battuta; tempo8 [u] (tipogr.) giustezza● beyond measure, (agg. pred.) smisurato; (avv.) oltremisura, oltremodo; He was grieved beyond measure, era addolorato oltremisura (o oltremodo addolorato) □ for good measure, per essere sicuro □ to get sb. 's measure = to take sb.'s measure ► sotto □ to give full [short] measure, dare la misura giusta [scarsa] □ in some measure, in certa misura; fino a un certo punto □ to take legal measures, adire le vie legali □ (fig.) to take sb. 's measure, prendere le misure a q.; giudicare le capacità (o il carattere) di q. □ to a great (o a large) measure, in larga misura; abbondantemente.♦ (to) measure /ˈmɛʒə(r)/v. t. e i.1 misurare; dosare; (fig.) giudicare, stimare, valutare: to measure a piece of cloth, misurare una pezza di stoffa; A clock measures time, gli orologi misurano il tempo; Each side of the building measures ninety feet, ogni lato dell'edificio misura novanta piedi ( 30 metri circa); to measure one's strength against st., misurare le proprie forze con qc.; misurarsi con qc.2 prendere la misura a: The dressmaker measured me for a new dress, la sarta mi prese le misure per un vestito nuovo3 (form.) moderare; adattare● (fig.) to measure one's length, cadere lungo disteso □ (fig.) to measure swords with sb., misurarsi (o cimentarsi) con q. □ to measure sb. with one's eye, squadrare q. da capo a piedi □ to measure st. with one's eye, misurare qc. a occhio □ (fig.) to measure one's words, misurare le parole. -
113 ♦ mine
♦ mine (1) /maɪn/A pron. poss.(il) mio, (la) mia; (i) miei, (le) mie: Is it mine or yours?, è mio o tuo?; I don't want your book; I want mine, non voglio il tuo libro; voglio il mio; He is a friend of mine, è un mio amicoB a. poss.(poet.; davanti a parola che incomincia con suono vocalico) mio, mia; miei, mie: before mine eyes, davanti ai miei occhi● (fam.) me and mine, io e i miei (parenti).♦ mine (2) /maɪn/n.1 miniera ( anche fig.): a coal mine, una miniera di carbone; to sink a mine, scavare una miniera; That book is a mine of information, quel libro è una miniera di notizie2 (mil., naut.) mina; torpedine: floating mine, mina galleggiante; to spring (o to set off) a mine, far brillare una mina● mine clearer, sminatore □ mine clearing, sminamento □ mine detector, rilevatore di mine; cercamine □ (mil.) mine disposal, disinnesco delle mine □ (mil.) mine field, campo minato □ mine inspector, ispettore minerario □ mine shaft, pozzo di miniera.(to) mine /maɪn/A v. t.1 scavare per estrarre ( minerali): to mine a rich vein of gold, scavare una ricca vena per estrarre l'oro3 (mil.) minare ( anche fig.); insidiare, rovinare: The fields had been mined, i campi erano stati minatiB v. i.● to mine out, sfruttare a fondo, esaurire ( un giacimento, e fig.). -
114 mineable
-
115 offshore
[ˌɒf'ʃɔː(r)] [AE ˌɔːf-] 1.2) econ. [ funds] offshore3) (in oil industry) [ drilling] offshore, in mare aperto2.1) econ. [ invest] offshore2) (in oil industry) [ work] in alto mare, in mare aperto* * *1) (in or on the sea, not far from the coast: offshore oil-wells.) in mare2) ((of winds) blowing away from the coast, out to sea.) di terra* * *offshore /ɒfˈʃɔ:(r)/A avv.1 (naut.) in mare aperto; in alto mare; al largo2 (econ., ind.) ‘offshore’; all'esteroB a.1 (ind.) situato in mare; offshore: offshore platforms, piattaforme petrolifere offshore; offshore industries, industrie offshore3 (fin.) operante (o che si svolge) all'estero; d'oltremare; offshore: offshore banks, banche offshore (spec. nelle Isole della Manica); offshore mutual fund, fondo d'investimento che opera all'estero; offshore funds, capitali imboscati all'estero● (ind. petrolifera) offshore drilling, perforazione offshore □ offshore drilling rig, gatto selvatico (fig.) □ offshore fishing, pesca d'alto mare □ (naut.) offshore navigation, navigazione in mare aperto □ an offshore oilfield, un giacimento petrolifero sottomarino □ (comm. est., USA) offshore purchases, acquisti fatti all'estero □ ( sport) offshore race, regata d'altura □ (ind. petrolifera) offshore staff, personale di una piattaforma petrolifera (o di gas naturale) □ (naut.) offshore wind, vento di (o da) terra.* * *[ˌɒf'ʃɔː(r)] [AE ˌɔːf-] 1.2) econ. [ funds] offshore3) (in oil industry) [ drilling] offshore, in mare aperto2.1) econ. [ invest] offshore2) (in oil industry) [ work] in alto mare, in mare aperto -
116 payable
['peɪəbl]1) (which will be paid) [amount, interest] dovutoto be payable — [instalment, debt] dovere essere pagato, essere pagabile
payable on demand — pagabile a richiesta o a vista
3) (which may be paid) pagabile4) (profitable) [ venture] rimunerativo, redditizio* * *adjective (which may be or must be paid: The account is payable at the end of the month.) pagabile* * *payable /ˈpeɪəbl/a.3 ( d'una miniera) coltivabile, che vale la pena di sfruttare; ( d'un giacimento) coltivabile, riccopayabilityn. [u]1 disponibilità a pagare; solvibilità2 remuneratività; redditività.* * *['peɪəbl]1) (which will be paid) [amount, interest] dovutoto be payable — [instalment, debt] dovere essere pagato, essere pagabile
payable on demand — pagabile a richiesta o a vista
3) (which may be paid) pagabile4) (profitable) [ venture] rimunerativo, redditizio -
117 placer
-
118 ♦ pool
♦ pool (1) /pu:l/n.3 (= swimming pool) piscina: pool maintenance, manutenzione di piscine; competition pool, piscina olimpica● (fis. nucl.) pool reactor, reattore a piscina.pool (2) /pu:l/n.6 (fin.) fondo monetario comune7 [u] (econ.) risorse (manodopera, esperti, fondi, idee, ecc.) disponibili; potenziale; (insieme della) manodopera ( di una data zona)● pools coupon, schedina del totocalcio □ pools forecasts, pronostici del totocalcio □ pool operator, addetto alla piscina □ (fig. spreg.) dirty pool, gioco sporco; condotta disonesta □ pool table, (tavolo del) biliardo con sei buche.(to) pool (1) /pu:l/A v. i.B v. t.(to) pool (2) /pu:l/A v. t.(fin.) consorziare; mettere in comune; riunire; cumulare: to pool resources [savings], mettere insieme risorse [risparmi]B v. i.( d'imprese, ecc.) consorziarsi; mettersi in comunepoolingn.cumulo; riunione: pooling of interests, cumulo d'interessi. -
119 saline
['seɪlaɪn] 1.nome med. (anche saline solution) soluzione f. salina2.aggettivo [liquid, deposit] salino* * *saline /ˈseɪlaɪn/A a.2 salsoB n.3 (geol.) salina; giacimento di sale4 (chim.) soluzione salina5 (med.) sale purgativo.* * *['seɪlaɪn] 1.nome med. (anche saline solution) soluzione f. salina2.aggettivo [liquid, deposit] salino -
120 stope
stope /stəʊp/n.(ind. min.) cantiere di coltivazione in sotterraneo; abbattaggio● (ind. min.) stope pillar, pilastro abbandonato.(to) stope /stəʊp/v. t. e i.
См. также в других словарях:
giacimento — /dʒatʃi mento/ s.m. [der. di giacere ]. 1. (non com.) [lo stare disteso] ▶◀ (non com.) giacitura. 2. (geol., miner.) [accumulo di minerali e di gas all interno della crosta terrestre, che si presta ad essere utilizzato a livello industriale: g.… … Enciclopedia Italiana
giacimento — gia·ci·mén·to s.m. 1. AU accumulo naturale di minerali, idrocarburi e fossili nella crosta terrestre, sfruttabili economicamente: giacimento di petrolio, aurifero 2. TS archeol. luogo dove si trovano tracce di vita e attività umana dell età… … Dizionario italiano
giacimento — {{hw}}{{giacimento}}{{/hw}}s. m. Concentrazione di minerali utili nella crosta terrestre, tale da essere sfruttata economicamente … Enciclopedia di italiano
giacimento — pl.m. giacimenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
giacimento — s. m. (di minerali) deposito, miniera, accumulo, bacino □ vena, filone … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
miniera — mi·niè·ra s.f. AU 1. giacimento a cielo aperto o in profondità, da cui si estraggono minerali utili: miniera di diamanti, di carbone, di ferro, scoprire, sfruttare una miniera | l insieme di tutte le attrezzature necessarie per lo sfruttamento… … Dizionario italiano
solfara — sol·fà·ra s.f. 1. TS geol. giacimento di zolfo di origine sedimentaria 2. TS miner. miniera che sfrutta tale giacimento Sinonimi: solfatara. {{line}} {{/line}} VARIANTI: zolfara. DATA: 1875. ETIMO: der. di solfo con ara … Dizionario italiano
Isernia la Pineta — ist eine der ertragreichsten archäologischen Fundstätten Europas, die Spuren menschlicher Anwesenheit im Paläolithikum aufweisen. Diese wurden zunächst auf rund 736.000 ± 40.000 Jahre datiert, später auf 605.000 ± 5.000.[1] Am besten untersucht… … Deutsch Wikipedia
affioramento — af·fio·ra·mén·to s.m. 1. CO l affiorare: affioramento di alghe Contrari: affondamento. 2. TS geol. giacimento o massa rocciosa che affiora in superficie | l area occupata da una formazione rocciosa {{line}} {{/line}} DATA: 1855. ETIMO: dal fr.… … Dizionario italiano
aurifero — au·rì·fe·ro agg. CO che contiene oro: bacino, giacimento aurifero, vena aurifera {{line}} {{/line}} DATA: av. 1729. ETIMO: dal lat. aurĭfĕru(m), comp. di aurum oro e fer fero … Dizionario italiano
brucione — bru·ció·ne s.m. TS geol. affioramento di rocce mineralizzate, indizio della presenza di un giacimento di solfuro di ferro o di altri metalli | estens., frammento di roccia mineralizzata {{line}} {{/line}} DATA: 1932. ETIMO: der. di bruciare con 1 … Dizionario italiano