Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

gepfiffen

  • 41 da hilft kein Maulspitzen

    прил.
    общ. (es muß gepfiffen sein) ничего не поделаешь

    Универсальный немецко-русский словарь > da hilft kein Maulspitzen

  • 42 pfeifen

    pfeifen v/i und v/t <pfiff, gepfiffen, h> düdük çalmak; ıslık çalmak;
    fam pfeifen auf (A) -i iplememek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > pfeifen

  • 43 pfeifen

    pfei·fen <pfiff, gepfiffen> [ʼpfaifn̩]
    vi
    1) ( Pfeiftöne erzeugen) to whistle
    2) (fam: verzichten)
    auf etw \pfeifen akk not to give a damn about sth;
    ich pfeife auf euer Mitleid! I don't need your sympathy!
    vt
    1) ( Töne erzeugen) whistle;
    [jdm] etw \pfeifen to whistle sth [to sb];
    eine Melodie \pfeifen to whistle a melody
    2) sport give, award, referee;
    etw \pfeifen;
    ein Spiel \pfeifen to referee a game;
    einen Elfmeter \pfeifen to award a penalty

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > pfeifen

  • 44 Gott

    m: großer [allmächtiger, mein] Go Gott! боже мой!, бог ты мой!, великий б Großer Gott, stellst du dich dumm an! So ti man das!
    Großer Gott, jetzt wollen sie den sehen, und den hab ich zu Hause, ach, du li> Gott! ах, боже!, ай-ай-ай! Ach, du lieber ( Jetzt habe ich das Portemonnaie zu Hause ge sen. Kannst du mir was borgen? Gott behüte | wahre]!, da sei Gott vor! ах ты господи, б< ты мой! Gott behüte, die alte Frau ist auf Straße hingefallen! um Gottes willen! боже у си!, бога ради! Um Gottes willen, erzähl' nicht weiter!
    Um Gottes willen, was hast denn nun schon wieder angerichtet?! Gott dank!, sei's gedankt! слава богу! Die neue Rej lung ist bei uns, Gott sei dank, noch nicht in Kr getreten.
    Gott sei Dank, hat er uns nicht t merkt! Gott sei's getrommelt und gepfiffe шутл. слава богу!, вот здорово! "Nun bekomn du dein Geld zurück." — "Gott sei es getromm< und gepfiffen!" du bist wohl ganz und gar vt Gott [von allen Göttern] verlassen! ты что, не своём уме?, ты что, рехнулся? Du bist wohl vc allen guten Göttern verlassen, jetzt als Student z heiraten?
    Du bist wohl ganz von Gott verlas sen! Wie kannst du behaupten, daß ich an dei Streit Schuld habe. Ich war doch gar nicht dabei
    Die neuen Schuhe willst du zum Spielen an ziehen? Du bist wohl ganz von Gott verlassen Gott verdamm mich! будь я проклят! (руга тельство). Gott verdamm mich, wenn das nich stimmt! grüß Gott! ю.-нем., австр. здравствуй (те)! daß Gott erbarm' не дай бог (очень плохо). Er spielte [tanzte, sang], daß Gott erbarm'. gnade dir Gott! берегись!, боже тебя упаси! Wenn du zu spät kommst, dann gnade dir Gott! leider Gottes к несчастью. Leider Gottes ging meine Uhr falsch, in Gottes Namen ради бога!, пожалуйста! Tu das in Gottes Namen!
    Dein Rad ist schon wieder kaputt? Dann nimm in Gottes Namen meins.
    Die Tasche ist ja sehr teuer, aber wenn dein Herz so dran hängt, dann kauf sie dir in Gottes Namen, weiß Gott видит бог!, ей-богу! Das war weiß Gott nicht einfach.
    Ich habe mir weiß Gott viel Mühe mit ihr gegeben.
    Die Integralrechnung war weiß Gott nicht einfach. Gott weiß wo [wohin, wer, was, wen] бог весть, бог знает где [куда, кто, что, кого]. Das dauert noch Gott weiß wie lange.
    In seiner Angst ist er Gott weiß wohin gelaufen.
    Er ist jetzt Gott weiß wo.
    Das hat nun Gott weiß wer.
    Sie redete Gott weiß was.
    Ich habe Gott weiß wen gefragt.
    Sie hat es Gott weiß wem gegeben, das wissen die Götter шутл. одному богу известно
    а бог его ведает. Wie hoch der Gewinn sein wird, das wissen die Götter.
    Wann der Zug hier heute abfahren wird, das wissen die Götter. Jeder gibt dir eine andere Auskunft.
    "Wann kommst du heute abend?" — "Das wissen die Götter." ein Bild, ein Anblick für (die) Götter что-л. божественно (хорошо) тж. ирон. Sieh mal da, was die für eine schicke Figur hat! Ein Bild für die Götter.
    Diese Blumenpracht hier ist direkt ein Bild für die Götter, dem lieben Gott den Tag (ab/weg) stehlen фам. бить баклуши, лодырничать, слоняться без дела. Hast du denn wirklich nichts Besseres zu tun? Ich würde mich schämen, dem lieben Gott so den Tag zu stehlen, den lieben Gott einen guten [frommen] Mann sein lassen жить беспечно
    ни о чём не беспокоиться
    ничем не утруждать себя. Er hat nie einen Pfennig gespart, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen.
    Sie hat sich nie um etwas Sorgen gemacht, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen, wie Gott in Frankreich leben жить припеваючи, жить как у Христа за пазухой. Seitdem er sein geerbtes Haus verkauft hat, lebt er wie der liebe Gott in Frankreich.
    Bei so hohem Gehalt kann man wirklich wie der Gott in Frankreich leben. Mann Gottes! фам. вот чудак!, чудак-человек! Mann Gottes, das ist doch ganz einfach!
    Mann Gottes! Bist du denn völlig verrückt?! Mit diesem Rausch willst du ans Steuer? Das wird dich den Führerschein kosten! wie ein junger Gott божественно, великолепно
    как бог. Er musiziert [spielt, tanzt, schwimmt, boxt] wie ein junger Gott.
    Unser neuer Pilot fliegt wie ein junger Gott. Götter in Weiß шутл. врачи, эскулапы. Die Götter in Weiß werden es schon besser wissen als du, wie diese Krankheit zu behandeln ist. Denen brauchst du keine Vorschriften zu machen.
    Diesen Göttern in Weiß soll man Vertrauen schenken? Mir haben ihre Medikamente noch nie richtig geholfen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gott

  • 45 hoppnehmen

    vt фам.
    1. сцапать, схватить кого-л. Die Diebe wurden von der Polizei hoppgenommen und sofort in der Grünen Minna abtransportiert.
    Nachdem einer gepfiffen hatte, wurden die anderen schweren Jungs alle hoppgenommen.
    2. нажиться на ком-л.
    использовать кого-л. Das ist der Wirt, der mich in meinem Suff hoppgenommen hat.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hoppnehmen

  • 46 trommeln

    vt: jmdn. aus dem Schlaf trommeln разбудить, поднять с постели кого-л.
    dem Himmel sei's getrommelt und gepfiffen! слава богу!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > trommeln

  • 47 pfeifen

    (pfiff, gepfiffen) v zviždati; - auf etw. fam ne mariti za što; ich werde dir etw. - fam pokazat ću ti ja! aus dem letztem Loche - fig biti sasvim srvan (gotov)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > pfeifen

  • 48 Herrgott

    Herrgott m -s, ..götter тк. sg бог, Христо́с; Herrgott! го́споди!, бо́же мой!
    Herrgott m -s, ..götter распя́тие (изображе́ние, скульпту́ра), ико́на, о́браз
    wie der Herrgott in Frankreich leben жить как у Христа́ за па́зухой
    den Herrgott einen guten Mann sein lassen жить беззабо́тно [беспе́чно]
    dem Herrgott den Tag stehlen лентя́йничать, бить баклу́ши, не́бо копти́ть
    dem Herrgott sei (es) getrommelt und gepfiffen! шутл. хвала́ [сла́ва] бо́гу!

    Allgemeines Lexikon > Herrgott

  • 49 Maulspitzen

    Maulspitzen: da hilft kein Maulspitzen (es muß gepfiffen sein) ничего́ не поде́лаешь; ско́лько ни верти́сь, придё́тся (сде́лать что-л.)

    Allgemeines Lexikon > Maulspitzen

  • 50 Maus

    Maus f =, Mäuse мышь (Mus L.); wie eine gebadete Maus мо́крый как мышь; mit j-m spielen wie die Katze mit der Maus игра́ть с кем-л. как ко́шка с мы́шью
    Maus f =, Mäuse pl мышеви́дные грызуны́ (Muridae)
    Maus f =, Mäuse разг. ду́шка, де́точка, ми́лочка; mulne Maus! лю́бушка моя́!; liebe [süße] Maus ду́шка
    Maus f =, Mäuse мя́коть ладо́ни (у основа́ния большо́го па́льца); анат. те́нар
    Maus f =, Mäuse роди́мое пятно́ с волоска́ми
    Maus f =, Mäuse венск., вид пече́нья, eine weiße Maus шутл. регулиро́вщик у́личного движе́ния
    er ist vor den Mäusen sicher шутл. у него́ хоть ша́ром покати́
    da beißt die Maus keinen Faden ab тут уж ничего́ не поде́лаешь [ничего́ не попи́шешь], тут уж никуда́ не де́нешься
    das trägt eine Maus auf dem Schwanz fort э́то о́чень ма́ло; кот напла́кал
    Mäuse mit j-m haben ссо́риться с кем-л.
    er hat Mäuse im Kopf он с капри́зами [с причу́дами, с заско́ком]
    er hat dicke Mäuse разг. у него́ больши́е де́ньги
    Mäuse machen разг. отде́лываться пусты́ми отгово́рками, финти́ть, лука́вить, хитри́ть; вставля́ть па́лки в колё́са
    Mäuse merken почу́ять нела́дное, заме́тить что-л. подозри́тельное
    Mäuse schwänzen фам безде́льничать; мух дави́ть; соба́к гоня́ть
    weiße Mause sehen разг. напи́ться до зелё́ного зми́я; галлюцини́ровать спья́на [со стра́ху]
    er sieht aus wie ein Topf voll Mäuse он смо́трит чо́ртом; наду́лся, как мышь на крупу́
    das ist den Mausen gepfiffen э́то бесполе́зное де́ло; как об сте́нку горо́х
    nach den Mäusen werfen ворова́ть, красть
    das ist Maus wie Mutter э́то всё еди́но; что в лоб, что по лбу
    wie (die) Mäuse in der Speckseite leben погов. как сыр в ма́сле ката́ться
    wenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter посл. сы́тую мышь муко́й не соблазни́шь, сы́тому хлеб невку́сен
    mit Speck fängt man Mäuse посл. на са́ло вся́кую мышь пойма́ешь; на сла́дкое все па́дки
    wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse посл. без кота́ мыша́м ма́сленица

    Allgemeines Lexikon > Maus

  • 51 tanzen

    tanzen I vi танцева́ть; пляса́ть
    ich kann nicht tanzen я не уме́ю танцева́ть, я не танцу́ю
    hier tanzt sich's gut здесь хорошо́ [прия́тно, удо́бно] танцева́ть
    die Buchstaben tanzen полигр. ли́теры стоя́т неро́вно
    der Kahn tanzte auf den Wogen ло́дка пока́чивалась [подпры́гивала] на волна́х
    die Mücken tanzen вьё́тся комари́ный рой
    Sonnenstrahlen tanzen auf dem Wasser лучи́ со́лнца танцу́ют [перелива́ются] на воде́
    mir tanzt alles vor den Augen у меня́ всё кру́жится пе́ред глаза́ми
    aus der Reihe tanzen отлича́ться от всех; де́йствовать по-сво́ему, не подчиня́ясь о́бщим пра́вилам, оригина́льничать
    nach j-s Pfeife tanzen, tanzen, wie gepfiffen wird пляса́ть под чужу́ю ду́дку
    tanzen II vt танцева́ть; отпля́сывать
    einen Walzer tanzen танцева́ть вальс, вальси́ровать
    einen Tanz zu finde tanzen дотанцева́ть та́нец до конца́
    sich (D) die Füße müde tanzen натанцева́ться (до бо́ли в нога́х); уста́ть от та́нцев
    sich halbtot [sich müde] tanzen танцева́ть до упа́ду

    Allgemeines Lexikon > tanzen

  • 52 trommeln

    trommeln I vi бить в бараба́н; бараба́нить (тж. перен.), mit den Fäusten an die Tür trommeln бараба́нить [бить, дуба́сить] кулака́ми в дверь
    trommeln I vi воен. жарг. вести́ урага́нный ого́нь
    trommeln II vt бараба́нить, отбива́ть (марш)
    trommeln II vt : j-n aus dem Schlaf trommeln разбуди́ть кого́-л. шу́мом (напр., гро́мким сту́ком в дверь), Gott sei's getrommelt und gepfiffen! разг. сла́ва бо́гу!

    Allgemeines Lexikon > trommeln

  • 53 Gott

    бог [бох, бо́га]. Götze, Idol божество́. der Gott der Christen христиа́нский бог. der dreieinige Gott триеди́ное божество́. Gott Vater und Sohn бог-оте́ц и бог-сын. Gott der Herr госпо́дь бог. der liebe Gott бог. das Reich Gottes ца́рство бо́жье. Gottes Name и́мя бо́жье. Gottes Lob похвала́ бо́жья. Gnade Gottes ми́лость бо́жья. die Mutter Gottes богома́терь f , ма́терь бо́жья. Gottes Wort verkündigen пропове́дывать сло́во бо́жье. in Gottes Namen handeln с бо́гом, с благословле́ния бо́жьего. vor Gottes Thron перед престо́лом бо́жьим. Gott anrufen взыва́ть воззва́ть к бо́гу, моли́ться бо́гу. Gott lästern богоху́льствовать, богоху́льничать. Gott preisen прославля́ть /-сла́вить <возноси́ть /-нести́> и́мя бо́жье, возвели́чивать возвели́чить и́мя го́спода. Gott sei Lob und Dank für die Rettung благодарю́ тебя́, го́споди, за спасе́ние Gott sei Dank! сла́ва бо́гу. jd. ist bei Gott <ruht in Gott> кто-н. почива́ет в бо́ге <в ми́ре>. hier ruht in Gott здесь почива́ет <почи́ет> в бо́ге … leben wie Gott in Frankreich жить как у христа́ за па́зухой. von Gottes Gnaden бо́жьей ми́лостью. Gott zum Gruß! бог по́мочь ! Gottes Hand < Finger> перст бо́жий. in Gottes Namen! ра́ди бо́га ! tu das in Gottes Namen ра́ди бо́га, сде́лай э́то. als Gott den Schaden besah по́сле всего́ э́того / по́сле того́, как всё э́то произошло́. von Gott und Rechts wegen по бо́жеским и челове́ческим зако́нам, с по́лным пра́вом. sich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben взыва́ть к бо́гу и всему́ ми́ру. von Gott und der Welt nichts wissen ни в чём не разбира́ться. allmächtiger < großer> Gott! о бо́же ! / о го́споди ! / всемогу́щий бог ! ach du lieber Gott! àõ, ãî́ñïîäè ! / áî́æå ìîé ! dem lieben Gott den Tag (ab)stehlen безде́льничать. den lieben Gott einen guten < frommen> Mann sein lassen не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́иться. den lieben Gott walten lassen пуска́ть пусти́ть де́ло на самотёк. leider Gott es! к сожале́нию ! / увы́ ! Gott befohlen! с бо́гом ! Gott behüte < bewahre>! бо́же упаси́ ! / сохрани́ бог ! Gott bewahre uns davor изба́ви нас бог от э́того. daß Gott erbarm! бо́же упаси́ ! / го́споди поми́луй ! er spielte, daß Gott erbarm! он игра́л немилосе́рдно пло́хо. Gott sei's gedankt! сла́ва бо́гу ! er stand da, wie ihn Gott geschaffen hat он стоя́л в чём мать родила́. Gott sei's getrommelt und gepfiffen! сла́ва бо́гу ! das ist von Gott gewollt э́то сам бог веле́л. Gnade dir Gott! я тебе́ покажу́ ! Gott hab ihn selig! ца́рство ему́ небе́сное ! Gott verdamm mich! чёрт возьми́ ! / чёрт побери́ ! du bist wohl ganz von Gott verlassen! ты, ви́дно, совсе́м одуре́л ! vertraut auf Gott, doch haltet euer Pulver trocken на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й. das walte Gott! дай бог ! das war weiß Gott nicht einfach э́то, бог весть, бы́ло не про́сто. ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich я, ви́дит бог, не ме́лочен. Gott weiß, was бог зна́ет что. Gott weiß wohin rennen бог зна́ет куда́. das wissen die Gotter одному́ бо́гу э́то изве́стно, оди́н бог зна́ет. sich fremden Gottern zuwenden поклоня́ться чужи́м бога́м. bei Gott! е́й-бо́гу ! / ви́дит бог ! bei Gott schwören божи́ться. etw. ist ein Bild für Gotter что-н. зре́лище для бого́в !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gott

  • 54 pfeifen

    pfeifen ( pfiff, gepfiffen) vt Lied, Foul usw <za>gwizdać, <za>świstać; vi Kugeln, Wind, Vögel gwizdać, świstać;
    vor sich hin pfeifen pogwizdywać (sobie);
    auf zwei Fingern pfeifen gwizdać na palcach;
    nach dem Hund pfeifen gwizdnąć pf na psa;
    fam. ich pfeife auf (A) gwiżdżę na (A)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > pfeifen

  • 55 pfeifen

    pfeifen <pfeift, pfiff, gepfiffen> ['pfaıfən]
    vi, vt ıslık çalmak;
    draußen pfiff der Wind dışarıda rüzgâr ıslık çalıyordu;
    ich pfeife auf...... beni ırgalamaz

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > pfeifen

  • 56 pfeifen

    'pfeifen <pfiff, gepfiffen> hvízdat <- dnout>, pískat <- knout> (a Schiedsrichter);
    auf et pfeifen fam kašlat < vykašlat se> na co

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > pfeifen

  • 57 pfeifen

    pfiff, gepfiffen
    vt, vi

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > pfeifen

См. также в других словарях:

  • gepfiffen — gepfiffenpart 1.gepfiffen!:AusdruckderAblehnung.Verkürztaus»dasistdenMäusengepfiffen=dasistumsonst«(MäuselassensichdurchPfeifennichtanlocken).Seitdem19.Jh. 2.daskommtwiegepfiffen=daskommtsehrgelegen,istsehrwillkommen.LeitetsichhervomfolgsamenHund …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • gepfiffen — ge|pfịf|fen → pfeifen * * * ge|pfịf|fen: ↑ pfeifen. * * * ge|pfịf|fen: ↑pfeifen …   Universal-Lexikon

  • gepfiffen — ge·pfịf·fen Partizip Perfekt; ↑pfeifen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • gepfiffen — ge|pfịf|fen vgl. pfeifen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Gott seis getrommelt und gepfiffen —   Der Ausruf ist umgangssprachlich scherzhaft Ausdruck sichtlicher Erleichterung: Gott seis getrommelt und gepfiffen! Ich habe die Fahrprüfung bestanden! …   Universal-Lexikon

  • pfeifen — quieken; piepen; piepsen; quietschen; fiepsen (umgangssprachlich) * * * pfei|fen [ pf̮ai̮fn̩], pfiff, gepfiffen: 1. a) <itr.; hat einen Pfeifton hervorbringen: laut, leise pfeifen; er pfiff, um auf sich aufmerksam zu machen; ein pfeifender… …   Universal-Lexikon

  • Pfeifen (2) — 2. Pfeifen, verb. irreg. Imperf. ich pfiff, Partic. gepfiffen. Es ist in doppelter Gestalt üblich. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Denjenigen hellen Laut von sich geben, welchen dieses Zeitwort nachahmet und ausdrucket, wo es in… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Olegário Benquerença — (* 18. Oktober 1969 in Batalha) ist ein portugiesischer Fußball Schiedsrichter, er wurde für die Fußball Weltmeisterschaft 2010 zusammen mit den Assistenten Bertino Miranda und José Cardinal als erstes rein portugiesisches Schiedsrichterteam[1]… …   Deutsch Wikipedia

  • Pfeifen — 1. Aufs Pfeifen und aufs Singen gehört ein fröhlich Springen. – Petri, II, 26; Henisch, 1250, 15. 2. Dem ist leicht zu pfeifen, der Lust zu tanzen hat. – Parömiakon, 1501. Bei Tunnicius (57, 602): Êm is lichte genôch gepepen de gêrne danset. (Non …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Bernd Ullrich — (links im Bild mit Frank Lemme) Lemme/Ullrich beim …   Deutsch Wikipedia

  • Bootsmannpfeife — Eine Bootsmannpfeife (auch Bootsmannspfeife) ist eine metallene Signalpfeife, die an Bord von Schiffen eingesetzt wird. In der Ära der Großsegler diente die Bootsmannpfeife dem Bootsmann zur Weitergabe von Kommandos an die Schiffsmannschaft.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»