Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

genheit

  • 1 Gelegenheit

    Gelégenheit f =, -en
    (удо́бный) слу́чай, возмо́жность, по́вод

    ein nzug für lle Gel genheiten — костю́м на все слу́чаи

    ich h tte Gel genheit, mir bot sich ine Gel genheit — мне предста́вился слу́чай

    ich h tte k ine Gel genheit, dort zu sein — мне не довело́сь там побыва́ть

    j-m Gel genheit g ben* [b eten*, verschffen] (zu + inf) — дать [предоста́вить] кому́-л. возмо́жность (сделать что-л.)

    ine Gel genheit verpssen [ versä́ umen] — упусти́ть слу́чай

    die Gel genheit ergr ifen* [bentzen], sich (D ) die Gel genheit nicht entgé hen l ssen*, die Gel genheit beim Sch pf(e) pcken [fssen] разг. — воспо́льзоваться удо́бным [благоприя́тным] слу́чаем, не упусти́ть слу́чая

    bei (gǘ nstiger) Gel genheit — при (удо́бном) слу́чае

    bei der rsten b sten Gel genheit, bei rster Gel genheit — при пе́рвом удо́бном слу́чае

    Gel genheit macht D ebe посл. — ≅ пло́хо не клади́, (во́ра) в грех не вводи́

    Большой немецко-русский словарь > Gelegenheit

  • 2 Gelegenheit

    f (=, -en)
    (удо́бный) слу́чай, возмо́жность, по́вод

    éine gúte Gelégenheit — хоро́ший слу́чай [по́вод]

    éine glückliche Gelégenheit — счастли́вый слу́чай [по́вод]

    éine séltene Gelégenheit — ре́дкий слу́чай [по́вод]

    éine Gelégenheit háben — име́ть возмо́жность

    éine Gelégenheit versäumen — упусти́ть возмо́жность

    ich hátte [bekám] die Gelégenheit... — мне предста́вился слу́чай...

    ich hátte kéine Gelégenheit, ihn zu spréchen — у меня́ не́ было возмо́жности поговори́ть с ним

    j-m die Gelégenheit gében etw. zu tun — дать [предоста́вить] кому́-либо возмо́жность что-либо сделать

    er hat mir die Gelégenheit gegében, méinen Féhler zu verbéssern — он дал [предоста́вил] мне возмо́жность испра́вить мою́ оши́бку

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gelegenheit

  • 3 Gelegenheit

    f
    1. opportunity, chance; (Anlass) occasion; bei Gelegenheit (irgendwann) some time; (wenn möglich) when I etc. get a chance; bei dieser Gelegenheit lernte ich ihn kennen that’s when I got to know him; bei dieser Gelegenheit möchte ich... I’d like to take this opportunity to (+ Inf.) ( oder of [+ Ger.]); bei dieser Gelegenheit möchte ich bemerken... I’d like to take this opportunity to say ( oder of saying)...; bei der ersten Gelegenheit as soon as I etc. can, the first chance I etc. get umg., at the earliest opportunity geh.; bei solchen Gelegenheiten at such times; bei jeder sich bietenden / passenden und unpassenden Gelegenheit at any and every opportunity, at the drop of a hat; Gelegenheit haben zu (+ Inf.) have the opportunity ( oder chance) to (+ Inf.) die Gelegenheit ergreifen oder wahrnehmen, nutzen zu (+ Inf.) take the opportunity to (+ Inf.) ( oder of [+ Ger.]); die Gelegenheit ungenutzt verstreichen lassen pass up the opportunity; sie hat die Gelegenheit beim Schopf gepackt she seized the opportunity; jemandem Gelegenheit geben zu (+ Inf.) give s.o. the opportunity to (+ Inf.) ( oder of + Ger.), give s.o. a ( oder the) chance to (+ Inf.) es bot sich eine Gelegenheit an opportunity came up ( oder presented itself); ein Kleid für besondere Gelegenheiten a dress for special occasions; Gelegenheit macht Diebe Sprichw. opportunity makes the thief; Gelegenheit zum 3:0 SPORT chance to make it 3-0 (= three nil, Am. three to nothing)
    2. WIRTS. (günstiges Angebot) bargain
    * * *
    die Gelegenheit
    (Anlass) occasion;
    (Möglichkeit) chance; way; opportunity
    * * *
    Ge|le|gen|heit [gə'leːgnhait]
    f -, -en
    1) (= günstiger Umstand, Zeitpunkt) opportunity

    bei Gelégenheit — some time (or other)

    bei passender Gelégenheit — when the opportunity arises

    bei passender Gelégenheit werde ich... — when I get the opportunity or chance I'll...

    bei der ersten ( besten) Gelégenheit — at the first opportunity

    (die) Gelégenheit haben — to get an or the opportunity or a or the chance (etw zu tun to do sth)

    jdm (die) Gelégenheit geben or bieten — to give sb an or the opportunity or a or the chance (etw zu tun to do sth)

    Gelégenheit macht Diebe (Prov)opportunity makes a thief

    2) (= Anlass) occasion

    bei dieser Gelégenheit — on this occasion

    ein Kleid für alle Gelégenheiten — a dress suitable for all occasions

    See:
    Schopf
    3) (COMM) bargain
    * * *
    die
    1) (a particular time: I've heard him speak on several occasions.) occasion
    2) (an opportunity for work: There are good openings in the automobile industry.) opening
    3) (a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) opportunity
    4) (a need or possibility (for something): There is room for improvement in his work.) room
    * * *
    Ge·le·gen·heit
    <-, -en>
    [gəˈle:gn̩hait]
    f
    1. (günstiger Moment) opportunity
    bei der nächsten [o ersten [besten]] \Gelegenheit at the first opportunity
    bei nächster \Gelegenheit at the next opportunity
    bei passender \Gelegenheit at an opportune moment, when the opportunity arises
    jdm die \Gelegenheit bieten [o geben], etw zu tun to give sb the opportunity of doing [or to do] sth
    die \Gelegenheit haben, etw zu tun to have the opportunity of doing [or to do] sth
    bei \Gelegenheit some time
    2. (Anlass) occasion
    bei dieser \Gelegenheit on this occasion
    3. (günstiges Angebot) bargain
    4.
    \Gelegenheit macht Diebe (prov) opportunity makes a thief
    die \Gelegenheit beim Schopf[e] fassen [o (fam) packen] [o (geh) ergreifen] to seize [or grab] the opportunity with both hands
    * * *
    die; Gelegenheit, Gelegenheiten

    die Gelegenheit nutzenmake the most of the opportunity

    die Gelegenheit beim Schopf[e] fassen od. ergreifen — grab or seize the opportunity with both hands

    2) (Anlass) occasion
    * * *
    1. opportunity, chance; (Anlass) occasion;
    bei Gelegenheit (irgendwann) some time; (wenn möglich) when I etc get a chance;
    bei dieser Gelegenheit lernte ich ihn kennen that’s when I got to know him;
    bei dieser Gelegenheit möchte ich … I’d like to take this opportunity to (+inf) ( oder of [ +ger]);
    bei dieser Gelegenheit möchte ich bemerken … I’d like to take this opportunity to say ( oder of saying) …;
    bei der ersten Gelegenheit as soon as I etc can, the first chance I etc get umg, at the earliest opportunity geh;
    bei jeder sich bietenden/passenden und unpassenden Gelegenheit at any and every opportunity, at the drop of a hat;
    Gelegenheit haben zu (+inf) have the opportunity ( oder chance) to (+inf)
    wahrnehmen, nutzen zu (+inf) take the opportunity to (+inf) ( oder of [ +ger]);
    sie hat die Gelegenheit beim Schopf gepackt she seized the opportunity;
    jemandem Gelegenheit geben zu (+inf) give sb the opportunity to (+inf) ( oder of +ger), give sb a ( oder the) chance to (+inf)
    es bot sich eine Gelegenheit an opportunity came up ( oder presented itself);
    ein Kleid für besondere Gelegenheiten a dress for special occasions;
    Gelegenheit macht Diebe sprichw opportunity makes the thief;
    Gelegenheit zum 3:0 SPORT chance to make it 3-0 (= three nil, US three to nothing)
    2. WIRTSCH (günstiges Angebot) bargain
    * * *
    die; Gelegenheit, Gelegenheiten

    die Gelegenheit beim Schopf[e] fassen od. ergreifen — grab or seize the opportunity with both hands

    2) (Anlass) occasion
    * * *
    f.
    chance n.
    facility n.
    instance n.
    occasion n.
    opportunity n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gelegenheit

  • 4 Gelegenheit

    f <-, -en> (подходящий) случай, возможность

    die Gelégenheit verpássen [versäumen] — упустить возможность

    éíne Gelégenheit ábwarten — выждать подходящий случай

    wenn sich éíne Gelégenheit bíétet — когда представится случай [возможность]

    etw. (A) bei Gelégenheit tun*сделать что-л при случае

    bei érster Gelégenheit — при первой возможности

    bei pássender Gelégenheit — при подходящем случае

    ein Kleid für álle Gelégenheit — платье на все случаи

    Универсальный немецко-русский словарь > Gelegenheit

  • 5 возможность

    die Möglichkeit =, en; удобный случай, шанс die Gelégenheit =, en

    Э́то еди́нственная, после́дняя возмо́жность. — Das ist die éinzige, létzte Möglichkeit.

    Э́то ре́дкая возмо́жность. — Das ist éine séltene Gelégenheit.

    Как то́лько мне предста́вится возмо́жность, я туда́ съе́зжу. — Sobáld sich mir die Gelégenheit bíetet, fáhre ich dorthín.

    Я сейча́с свобо́ден, и у меня́ есть возмо́жность съе́здить туда́. — Ich bin jetzt frei und ich hábe die Möglichkeit, dorthín zu fáhren.

    Ты до́лжен испо́льзовать любу́ю возмо́жность. — Du musst jéde Möglichkeit [Gelégenheit] áusnutzen.

    Не упусти́ э́ту возмо́жность. — Versäume [verpásse] díese Gelégenheit nicht.

    При пе́рвой возмо́жности я вам позвоню́. — Bei der érsten Gelégenheit rúfe ich Sie án.

    Русско-немецкий учебный словарь > возможность

  • 6 Verlegenheit

    f <-, -en>
    1) тк sg смущение

    séíne Verlégenheit verbérgen — преодолевать своё смущение

    vor Verlégenheit rot wérden — покраснеть от смущения

    j-n in Verlégenheit bríngen*смутить кого-л

    2) затруднение, затруднительное положение

    in árge [gróße] Verlégenheit kómmen* (s) [geráten* (s)] — попасть в (очень) затруднительное положение

    j-m aus der (finanziéllen) Verlégenheit hélfen — помочь кому-л выйти из затруднительного (денежного) положения

    sich (mit etw.) aus der Verlégenheit zíéhen*выйти из затруднительного положения

    Универсальный немецко-русский словарь > Verlegenheit

  • 7 Verlegenheit

    f
    1. embarrassment; vor Verlegenheit schweigen etc.: out of embarrassment; in Verlegenheit bringen embarrass; durch unerwartete Frage etc.: put s.o. on the spot; in Verlegenheit kommen oder geraten get embarrassed
    2. (Klemme) difficult spot; (missliche Lage) predicament; in Verlegenheit sein be in a bit of a spot, be in a difficult spot; finanziell: be a bit short (hard up umg.); jemandem aus der Verlegenheit helfen help s.o. out (of a spot); in Verlegenheit kommen run into difficulties; in die Verlegenheit kommen, etw. tun zu müssen find o.s. compelled to do s.th.
    * * *
    die Verlegenheit
    quandary; puzzle; predicament; embarrassment; perplexity; disconcertedness; straits; nonplus; abashment
    * * *
    Ver|le|gen|heit
    f -, -en
    1) no pl (= Betretenheit, Befangenheit) embarrassment

    jdn in Verlégenheit bringen — to embarrass sb

    so ein wunderschöner Strauß, du bringst mich ja ganz in Verlégenheit — such a lovely bouquet, you really shouldn't have

    in Verlégenheit kommen or geraten — to get or become embarrassed

    2) (= unangenehme Lage) embarrassing or awkward situation

    wenn er in finanzieller Verlégenheit ist — when he's in financial difficulties, when he's financially embarrassed

    ich bin (finanziell) zurzeit leider etwas in Verlégenheit — I'm afraid I'm rather short (of funds) at the moment

    * * *
    * * *
    Ver·le·gen·heit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (peinliche Situation) embarrassment no pl
    jdn in \Verlegenheit bringen to embarrass sb, to put sb in an embarrassing situation
    jdn in große \Verlegenheit bringen to put sb in a very embarrassing situation
    2. (finanzielle Knappheit) financial embarrassment no art, no pl
    in \Verlegenheit sein to be in financial difficulties
    * * *
    die; Verlegenheit, Verlegenheiten
    1) o. Pl. (Befangenheit) embarrassment

    in Verlegenheit geratenget or become embarrassed

    2) (Unannehmlichkeit) embarrassing situation
    * * *
    1. embarrassment;
    vor Verlegenheit schweigen etc: out of embarrassment;
    in Verlegenheit bringen embarrass; durch unerwartete Frage etc: put sb on the spot;
    geraten get embarrassed
    2. (Klemme) difficult spot; (missliche Lage) predicament;
    in Verlegenheit sein be in a bit of a spot, be in a difficult spot; finanziell: be a bit short (hard up umg);
    jemandem aus der Verlegenheit helfen help sb out (of a spot);
    in Verlegenheit kommen run into difficulties;
    in die Verlegenheit kommen, etwas tun zu müssen find o.s. compelled to do sth
    * * *
    die; Verlegenheit, Verlegenheiten
    1) o. Pl. (Befangenheit) embarrassment

    in Verlegenheit geratenget or become embarrassed

    2) (Unannehmlichkeit) embarrassing situation
    * * *
    f.
    abashment n.
    awkward situation n.
    disconcertedness n.
    embarrassment n.
    quandary n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verlegenheit

  • 8 случай

    Неда́вно произошёл стра́нный, зага́дочный, неприя́тный слу́чай. — Vor kúrzem eréignete sich ein séltsamer, rätselhafter, únangenehmer Vórfall.

    Э́тот слу́чай произошёл в на́шем го́роде. — Díeser Vórfall hat sich in únserer Stadt zúgetragen [eréignet].

    Со мной произошёл любопы́тный [интере́сный] слу́чай. — Ich hátte ein interessántes Erlébnis.

    Он рассказа́л не́сколько слу́чаев из свое́й жи́зни. — Er erzählte éinige séiner Erlébnisse [éinige Begébenheiten aus séinem Lében].

    несча́стный слу́чай — der Únfall

    На заво́де произошёл несча́стный слу́чай. — Es kam zu éinem Únfall im Betríeb.

    С ним произошёл на заво́де несча́стный слу́чай. — Er hatte éinen Betríebsunfall [einen Ünfall im Betríeb]

    2) подходящий момент die Gelégenheit =, -en

    Мне предста́вился слу́чай познако́миться с ним. — Es bot sich mir die Gelégenheit, ihn kénnen zu lernen.

    У меня́ ещё не́ было слу́чая поговори́ть с ним. — Ich hátte noch kéine Gelégenheit, mit ihm zu spréchen.

    Я жду подходя́щего слу́чая, что́бы... — Ich wárte auf éine pássende Gelégenheit, um... zu...

    При пе́рвом удо́бном слу́чае я его́ об э́том спрошу́. — Bei der érsten bésten Gelégenheit fráge ich ihn danách.

    3) случайность der Zúfall -s, Zúfälle

    Нам помо́г слу́чай. — Ein Zúfall hat uns gehólfen.

    Э́то де́ло слу́чая. — Das ist Zúfallssache.

    4) факт, явление der Fall -s, Fälle

    типи́чные, осо́бые слу́чаи образова́ния мно́жественного числа́ существи́тельных — týpische, besóndere Fälle der Plúralbildung der Súbstantive

    анализи́ровать, изуча́ть, обобща́ть ре́дкие, отде́льные слу́чаи — séltene, éinzelne Fälle analysíeren, untersúchen, zusámmenfassen

    Э́то осо́бый слу́чай. — Das ist ein Sónderfall.

    Уже́ есть не́сколько слу́чаев заболева́ния. — Es gibt schon éinige Kránkheitsfälle.

    В большинстве́ слу́чаев, во мно́гих слу́чаях он был прав. — In den méisten Fällen [Méistens], in víelen Fällen hátte er Recht.

    в (том) слу́чае, е́сли — falls; für den Fall, dass...:

    В (том) слу́чае, е́сли он придёт, скажи́ ему́ об э́том. — Falls er kómmen sóllte [Für den Fall, dass er kómmen sóllte], ságe ihm das.

    в слу́чае чего-л. — falls.

    В слу́чае побе́ды э́та кома́нда ста́нет чемпио́ном ми́ра. — Falls díese Mánnschaft siegt, wird sie Wéltmeister.

    во вся́ком слу́чае — jédenfalls.

    Во вся́ком слу́чае, он прав, когда́ говори́т, что... — Er hat jédenfalls Recht, wenn er sagt, dass…

    в кра́йнем слу́чае — im äußersten Fall.

    В кра́йнем слу́чае я тебе́ позвоню́. — Im äußersten Fall rúfe ich dich án

    на вся́кий слу́чай — für álle Fälle.

    Захвати́ на вся́кий слу́чай зонт, возмо́жно бу́дет дождь. — Pack auf álle Fälle den Schirm éin, es könnte eventuéll [-v-] régnen.

    ни в ко́ем слу́чае — auf kéinen Fall, kéinesfalls.

    Тебе́ ни в ко́ем слу́чае не сле́дует э́того де́лать. — Du sólltest das auf kéinen Fall [kéinesfalls] tun.

    Вы при́мете предложе́ние э́той фи́рмы? - Ни в ко́ем слу́чае! — Néhmen Sie das Ángebot díeser Fírma án? - Auf kéinen Fall! / Kéinesfalls!

    Русско-немецкий учебный словарь > случай

  • 9 Verlegenheit

    Verlégenheit f =, -en
    1. тк. sg смуще́ние
    2. затрудне́ние, затрудни́тельное положе́ние
    j-n in Verl genheit br ngen* — смути́ть, поста́вить в нело́вкое [в затрудни́тельное] положе́ние кого́-л.

    inrge [grße] Verl genheit k mmen* (s) [ger ten* (s)] — о́чень смути́ться; попа́сть в затрудни́тельное положе́ние

    j-m aus der (finanzi llen) Verl genheit h lfen — помо́чь кому́-л. вы́йти из затрудни́тельного (де́нежного) положе́ния

    sich aus der Verl genheit z ehen* — вы́йти из затрудни́тельного положе́ния

    Большой немецко-русский словарь > Verlegenheit

  • 10 случай

    м
    1) (факт, происшествие) Fall m (умл.) (тж. мед., юр.); Vórfall m, Begébenheit f ( происшествие); Eréignis n (-ss-) ( событие); Zwíschenfall m ( инцидент)

    несча́стный слу́чай — Únfall m (умл.)

    в торже́ственных слу́чаях — bei féierlichen Ánlässen

    2) ( удобный случай) Gelégenheit f

    при слу́чае — bei Gelégenheit, gelégentlich

    по́льзоваться слу́чаем — die Gelégenheit nútzen

    упусти́ть слу́чай — éine Gelégenheit versäumen [verpássen]

    3) ( случайность) Zúfall m

    купи́ть по слу́чаю — zúfällig káufen vt, éinen Gelégenheitskauf máchen

    ••

    в да́нном слу́чае — in díesem Fall, gegébenenfálls

    в тако́м слу́чае — in sólchem Fálle; wenn dem so ist

    на вся́кий слу́чай — auf [für] jéden Fall, auf álle Fälle

    во вся́ком слу́чае — jédenfálls

    ни в ко́ем слу́чае — auf kéinen Fall; kéinesfálls; únter (gar) kéinen Úmständen

    в кра́йнем [ху́дшем] слу́чае — für den schlímmsten Fall, schlímmstenfálls, im Nótfall

    в лу́чшем слу́чае — béstenfálls

    по слу́чаю чего́-либо — aus Ánlaß (G) ( по поводу); wégen (G), infólge (G) ( вследствие)

    в слу́чае, е́сли — im Fálle, daß; falls

    в слу́чае чего́ — im Fálle (G), nötigenfalls

    на слу́чай, е́сли — für den Fall, daß

    Новый русско-немецкий словарь > случай

  • 11 смущение

    die Verlégenheit =, тк. ед. ч.

    скрыть, преодоле́ть своё смуще́ние — séine Verlégenheit verbérgen, überwínden

    покрасне́ть от смуще́ния — vor [aus] Verlégenheit rot wérden

    Э́ти слова́ привели́ его́ в смуще́ние. — Díese Wórte máchten ihn verlégen [bráchten ihn in Verlégenheit].

    Русско-немецкий учебный словарь > смущение

  • 12 Verschwiegenheit

    f <-> молчаливость, скрытность

    stréngste Verschwíégenheit bewáhren — соблюдать строжайшую секретность

    in der Verschwíégenheit des Wáldes — в лесной тиши

    unter dem Síégel der Verschwíégenheit — под покровом тайны

    die Verschwíégenheit selbst sein — быть очень скрытным (о человеке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Verschwiegenheit

  • 13 замешательство

    с
    Verwírrung f; Verlégenheit f ( смущение)

    привести́ в замеша́тельство — in Verlégenheit bríngen (непр.) vt

    прийти́ в замеша́тельство — in Verlégenheit geráten (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > замешательство

  • 14 пользоваться

    несов.; сов. воспо́льзоваться
    1) benútzen (h), использовать тж. gebráuchen (h) чем л. A; тк. несов. приборами, устройствами bedíenen (h) чем л. A (при всех эквивалентах дополн. обязательно)

    по́льзоваться при перево́де словарём — bei der Übersétzung ein Wörterbuch benútzen [gebráuchen]

    по́льзоваться ли́фтом, обще́ственным тра́нспортом, трамва́ем — den Fáhrstuhl, öffentliche Verkéhrsmittel, die Stráßenbahn benútzen

    Мо́жно мне на мину́тку воспо́льзоваться ва́шей ру́чкой? — Darf ich für éinen Áugenblick Íhren Kúgelschreiber benútzen?

    Он по́льзуется электробри́твой. — Er benútzt éinen eléktrischen Rasíerapparat.

    Кипяти́льник слома́лся, им нельзя́ бо́льше по́льзоваться. — Der Táuchsieder ist kapútt, er ist nicht mehr zu gebráuchen [zu benútzen].

    Я ещё не уме́ю по́льзоваться э́той стира́льной маши́ной. — Ich kann díese Wáschmaschine noch nicht bedíenen.

    2) случаем, ситуацией и др. benútzen , использовать áusnutzen чем л. A

    Я воспо́льзовался слу́чаем, что́бы... — Ich nútzte die Gelégenheit áus [Ich benútzte die Gelégenheit], um...

    Ты до́лжен обяза́тельно воспо́льзоваться э́той возмо́жностью, э́тим слу́чаем. — Du musst únbedingt díese Möglichkeit, díese Gelégenheit áusnutzen [benútzen].

    3) тк. несов - успехом, влиянием, авторитетом и др. háben hátte, hat, gehábt чем л. A, у кого л. bei D, среди кого л. únter D

    Кни́га по́льзуется успе́хом у чита́телей. — Das Buch hat bei den Lésern Erfólg.

    Он по́льзуется больши́м авторите́том у [среди́] свои́х друзе́й. — Er hat bei [únter] séinen Fréunden gróßes Ánsehen. / Er wird von séinen Fréunden sehr geáchtet.

    Русско-немецкий учебный словарь > пользоваться

  • 15 smesti

    verwi'rren, irre|machen, bei'r-ren, bestü'rzen, in Verle'genheit setzen; s. se in Verle'genheit kommen (b) (79); ne dam se s. ich lasse mich nicht irremachen (beirren); ova vijest ga je smela diese Nachricht hat ihn verwirrt (er war über diese Nachricht bestürzt)

    Hrvatski-Njemački rječnik > smesti

  • 16 затруднение

    с
    1) Schwíerigkeit f; Híndernis n (-ss-) ( препятствие)

    встре́тить затрудне́ния — auf Schwíerigkeiten [auf Híndernisse] stóßen (непр.) vi (s)

    де́нежные затрудне́ния — Géldverlegenheit f

    быть в затрудне́нии — Schwíerigkeiten háben; in der Klémme sein (разг.)

    испы́тывать затрудне́ния в чём-либо — sich (D) schwértun (непр.) mit etw.

    вы́йти из затрудне́ния — sich aus der Verlégenheit [aus éiner Schwíerigkeit] zíehen (непр.)

    вы́вести кого́-либо из затрудне́ния — j-m (D) aus éiner schwíerigen Láge [aus der Pátsche (разг.)] heráushelfen (непр.) vi

    Новый русско-немецкий словарь > затруднение

  • 17 представиться

    1) sich (dár)bíeten (непр.)

    мне предста́вился слу́чай — es bot sich mir die Gelégenheit

    как то́лько предста́вится возмо́жность — so bald wie möglich, sobáld sich éine Gelégenheit bíetet

    2) ( отрекомендоваться) sich vórstellen
    3) ( показаться) schéinen (непр.) vi, erschéinen (непр.) vi (s)

    мне предста́вилось, что... — es schien mir, als ob...

    4) ( притвориться) sich (ver)stéllen

    он предста́вился больны́м — er stéllte sich krank

    Новый русско-немецкий словарь > представиться

  • 18 как нибудь

    Нам на́до ему́ ка́к нибудь помо́чь. — Wir müssen ihm irgendwíe hélfen.

    2) когда нибудь éinmal; при случае bei Gelégenheit, gelégentlich

    Я ка́к нибудь зайду́ к тебе́. — Ich kómme éinmal [bei Gelégenheit, gelégentlich] bei dir vorbéi.

    Русско-немецкий учебный словарь > как нибудь

  • 19 günstig

    a
    1) благоприятный (о возможности и т. п.)

    éínen günstigen Éíndruck auf j-n máchen — производить на кого-л благоприятное впечатление

    bei éíner günstigen Gelégenheit — при удобном случае

    im günstigen Áúgenblick — в благоприятный момент

    im günstigsten Licht erschéínen* (s) — предстать в самом выгодном свете

    éíne günstige Gelégenheit ábwarten — поджидать наиболее благоприятный момент

    2) выгодный (о цене)

    Универсальный немецко-русский словарь > günstig

  • 20 Gepflogenheit

    Gepflógenheit f =, -en книжн.
    обы́чай, привы́чка, тради́ция
    mit der Gepfl genheit br chen* — нару́шить тради́цию

    entg gen den s nstigen Gepfl genheiten — вопреки́ устано́вленному поря́дку [существу́ющей пра́ктике]

    Большой немецко-русский словарь > Gepflogenheit

См. также в других словарях:

  • August Heinrich Hoffmann — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie …   Deutsch Wikipedia

  • Heinrich Hoffmann von Fallersleben — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie …   Deutsch Wikipedia

  • Hoffmann von Fallersleben — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie …   Deutsch Wikipedia

  • Hofmann von Fallersleben — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie …   Deutsch Wikipedia

  • obliegen — ob·lie·gen; oblag, hat oblegen; [Vi] etwas obliegt jemandem geschr; etwas ist jemandes Aufgabe oder Pflicht: Die Entscheidung obliegt der Behörde; Es obliegt dem Gericht, den Beweis zu erbringen || hierzu Ob·lie·genheit die …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Letzter — 1. De leste, de beste. (Hannover.) – Schambach, 282. Dähnert (275a) bemerkt dazu: Ein Trostwort an Kinder, denen die Zeit lang wird, ehe die Reihe an sie kommt. 2. De leste mot den Sack lappen. (Grafschaft Mark.) – Woeste, 72, 181. 3. Den… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»