-
1 guérir
-
2 rétablir
rétablir [reetaablier]1 herstellen ⇒ weer instellen, weer invoeren♦voorbeelden:2 herstellen ⇒ beter worden, genezen1. v1) herstellen2) genezen2. se rétablirv2) beter worden3) terugkeren -
3 corriger
corriger [korriezĵee]4 afranselen ⇒ slaan, lichamelijk straffen♦voorbeelden:corriger une observation • een waarneming rechtzetten1. v1) corrigeren, verbeteren3) afzwakken, verzachten4) afranselen2. se corrigerv1) zich beteren, beter worden2) afleren, afwennen -
4 relever
relever [rəlvee]1 vallen (onder) (de bevoegdheid van, de verantwoordelijkheid van) ⇒ behoren (bij), deel uitmaken (van)♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 overeind, rechtop zetten ⇒ overeind helpen, weer optrekken 〈 van muur〉2 weer tot bloei brengen ⇒ er weer bovenop helpen, weer doen opleven3 doen opmerken ⇒ de aandacht vestigen op, ingaan op5 noteren ⇒ opnemen, opmeten8 (beter) doen uitkomen ⇒ verhogen, verlevendigen9 aflossen10 〈+ de〉ontslaan (van, uit) ⇒ ontzetten (uit), ontheffen (van)♦voorbeelden:relever le compteur • de meter opnemenrelever un terrain • een stuk land opmeten♦voorbeelden:v2) herstellen, genezen6) omhoog doen7) noteren8) verhogen9) pikant maken11) aflossen12) ontslaan (van), ontheffen (van) -
5 miraculé
miraculé [mieraakuulee]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉♦voorbeelden:1 un miraculé • door een wonder genezen jongen, man -
6 finir
finir [fienier]1 eindigen ⇒ ophouden, uitscheiden3 sterven♦voorbeelden:〈 spreekwoord〉 tout est bien qui finit bien • eind goed, al goedrue finissant en cul de sac • doodlopende straatil a fini par comprendre • ten slotte begreep hij hettu finis par m'ennuyer • je begint me de keel uit te hangenil finit sur une anecdote • hij eindigde met een anekdote→ engrenerII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 beëindigen ⇒ eindigen, afmaken, voltooien2 leegeten ⇒ leegdrinken, afeten♦voorbeelden:finissez de vous plaindre • houd op met klagenil commence par où il devrait finir • hij begint waar hij zou moeten eindigenfinir en beauté • zegevierend de eindstreep halen, goed eindigen2 ils finissaient de dîner, quand je suis arrivé • ze waren bijna klaar met eten, toen ik kwamv1) (be)eindigen2) aflopen3) opgebruiken -
7 incurable
incurable [ẽkuuraabl]♦voorbeelden:adj -
8 prévenir
prévenir [preevnier]〈 werkwoord〉1 voorkómen ⇒ verhinderen, verhoeden, afwenden3 waarschuwen ⇒ verwittigen, laten weten♦voorbeelden:sans prévenir • onaangekondigdte voilà prévenu • je bent gewaarschuwd¶ être prévenu prévenir en faveur de, contre qn. • vóór, tegen iemand ingenomen zijnson visage prévient en sa faveur • hij heeft zijn gezicht meev1) voorkómen, afwenden -
9 réchapper
réchapper [reesĵaapee]〈 werkwoord〉1 ontsnappen ⇒ ontkomen, de dans ontspringen♦voorbeelden:1 en réchapper • er goed van afkomen, genezenv -
10 vacciner
vacciner [vaaksienee]〈 werkwoord〉♦voorbeelden:être vacciné contre qc. • van iets genezen zijn, z'n bekomst van iets hebbenv -
11 cicatriser
cicatriser [siekaatriezee]II 〈 overgankelijk werkwoord〉 -
12 en réchapper
en réchapperer goed van afkomen, genezen -
13 guéri
-
14 mieux vaut prévenir que guérir
mieux vaut prévenir que guérirDictionnaire français-néerlandais > mieux vaut prévenir que guérir
-
15 remédier
-
16 sa blessure n'en finissait pas de guérir
sa blessure n'en finissait pas de guérirDictionnaire français-néerlandais > sa blessure n'en finissait pas de guérir
-
17 un miraculé
un miraculédoor een wonder genezen jongen, man -
18 un incurable
un(e) (malade) incurable -
19 être vacciné contre qc.
être vacciné contre qc.van iets genezen zijn, z'n bekomst van iets hebben
См. также в других словарях:
genezen — dresi … Woordenlijst Sranan
Wunde — 1. Alle (alte) Wunnen heilt slecht. – Woeste, 81, 379. 2. Alte wund soll man nicht frischen (aufreissen), damit sie nicht auff ein newes schweren. – Gruter, III, 5; Lehmann, II, 34, 38; Eiselein, 651; Simrock, 11911. It.: Piaga rinnovata dà… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Verbes irreguliers neerlandais — Verbes irréguliers néerlandais Infinif OVT Participe passé Traduction Bakken Bakte Gebakken Cuire Barsten Barstte Gebarsten Éclater Bederven Bedorf Bedorven Corrompre Bedriegen Bedroog … Wikipédia en Français
Verbes irréguliers néerlandais — Infinif OVT Participe passé Traduction Bakken Bakte Gebakken Cuire Barsten Barstte Gebarsten Éclater Bederven Bedorf Bedorven Corrompre Bedriegen Bedroog Bedrogen … Wikipédia en Français
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia
Walter Baseggio — Walter Baseggio Spielerinformationen Geburtstag 19. August 1978 Geburtsort Clabecq, Belgien Größe 184 cm Position Mittelfeldspieler … Deutsch Wikipedia
Teun van Vliet — Teun van Vliet … Wikipédia en Français
Winti — Kwakwabangi, un elemento utilizado en las danzas winti. Winti es una religión tradicional afro surinamesa que resulta de la confluencia de diversos elementos provenientes del bagaje religioso de los esclavos que fueron llevados a Surinam de … Wikipedia Español
Gustaaf Schamelhout — Anthropologue Flamingant Pneumologue XXe siècle Gustaaf Schamelhout … Wikipédia en Français
genesen — genesen: Das altgerm. Verb mhd. genesen, ahd. ginesan, got. ganisan, niederl. genezen, aengl. genesan gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *nes »davonkommen, am Leben oder gesund bleiben, glücklich heimkehren« … Das Herkunftswörterbuch
Genesung — genesen: Das altgerm. Verb mhd. genesen, ahd. ginesan, got. ganisan, niederl. genezen, aengl. genesan gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *nes »davonkommen, am Leben oder gesund bleiben, glücklich heimkehren« … Das Herkunftswörterbuch