-
61 к северу
1. prepos.1) gener. mitternachtswärts, nach Norden, (по направлению) nordwärts, nördlich2) Av. nordwärts3) poet. gen Mitternacht, (по направлению) gen Norden4) S.-Germ. gegen Norden
2. ngener. nach Norden zu, nach dem Norden, gen Norden -
62 в
предлог1) ( для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) ( обращение куда-либо)он живёт в Москве́ — er lebt in Móskau
он е́дет в Москву́ — er fährt nach Móskau
он живёт в Ту́рции — er lebt in der Türkéi
он е́дет в Ту́рцию — er fährt in die Türkéi
он был в По́льше — er war in Pólen
он е́дет в По́льшу — er fährt nach Pólen
обрати́ться в дире́кцию — sich an die Direktión wénden (непр.)
2) ( для обозначения времени) in (D), an (D), zu, umв э́ту мину́ту — in díesem Áugenblick
в э́том ме́сяце — in díesem Mónat
в ма́е — im Mai
в э́том году́ — in díesem Jáhre, díeses Jahr
в 1991 году́ — im Jáhre 1991 или 1991 ( без предлога и существительного)
в э́тот день — an díesem Táge
в сре́ду — am Míttwoch
в два часа́ — um zwei Uhr
в э́то вре́мя — um díese Zeit; in díeser Zeit ( в эту пору)
в эпо́ху гражда́нской войны́ — zur Zeit des Bürgerkrieges
3) ( в течение) während, in (D), im Láufe vonя сде́лаю э́то в два ме́сяца — ich máche das in zwei Mónaten [im Láufe von zwei Mónaten]
4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zuко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — ein Zímmer von zwánzig Quadrátmetern
длино́й в пять ме́тров — fünf Méter lang
ве́сом в 100 тонн — 100 Tónnen schwer
в два ра́за ме́ньше — halb so viel, halb so groß
5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D)в све́тлых тона́х — in héllen Fárben
в хоро́шем настрое́нии — (in) gúter Stímmung
••пье́са в стиха́х — ein Stück in Vérsen
(два ра́за) в день [в неде́лю, в ме́сяц, в год] — (zwéimal) täglich [wöchentlich, mónatlich, jährlich]
ра́зница в два го́да — ein Únterschied von zwei Jáhren
в дождь — bei Régen
быть в пальто́ — éinen Mántel ánhaben (непр.), éinen Mántel trágen (непр.)
быть в шля́пе — éinen Hut áufhaben (непр.) [trágen (непр.)]
идти́ в го́сти — zu Besúch [zu Gast] géhen (непр.) vi (s)
игра́ть в футбо́л — Fúßball spíelen
в честь кого́-либо — zu Éhren (G)
в знак дру́жбы — zum Zéichen der Fréundschaft
во главе́ — an der Spítze
сло́во в сло́во — Wort für Wort
в ка́честве — als
быть в дру́жбе — befréundet sein
ру́ки в черни́лах — die Hände sind mit Tinte beschmíert
в оправда́ние — zur Entschúldigung
в шу́тку — zum Scherz
в откры́том мо́ре — auf hóher See
он в о́тпуске — er ist auf Úrlaub
он весь в отца́ — er ist séinem Váter sehr ähnlich
-
63 волновать
1) Wéllen [Wógen] erzéugen; bewégen vt2) перен. áufregen vt, bewégen vt -
64 залечь
1) sich hínlegenзале́чь спать — sich schláfen légen, sich aufs Ohr légen
2) (спрятаться, притаиться) sich verstéckenзале́чь в заса́ду — sich in den Hínterhalt légen
-
65 заложить
1) ( куда-либо) légen vt; verlégen vt; (hín)stécken vt2) ( закрыть) zúmachen vt; zúmauern vt3) ( отдать в залог) versétzen vt4)заложи́ть фунда́мент (перен. осно́вы) чего́-либо — den Grúndstein zu etw. légen
заложи́ть но́вый го́род — éine néue Stadt gründen
5) ( запрячь лошадей) ánspannen vt6) безл. разг.нос заложи́ло — die Náse ist verstópft
7) ( отметить нужное место в книге) dazwíschenlegen vtзаложи́ть страни́цу — ein Lésezeichen éinlegen
-
66 колотить
1) ( ударять) schlágen (непр.) vi (по чему́-либо - an, auf A), klópfen vi ( во что-либо - an, auf A) -
67 кстати
ты пришёл как раз кста́ти — du bist geráde zur réchten Zeit gekómmen
э́то мне о́чень кста́ти — das kommt mir sehr gelégen
2) ( заодно) bei díeser Gelégenheit3) ( в значении вводного слова) nebenbéi geságt; übrigens, apropos [apro'poː]отме́тим кста́ти — nebenbéi sei erwähnt
кста́ти, я хочу́ сказа́ть... — ich möchte übrigens ságen...
-
68 на
I предлог1) (наверх, наверху) auf (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")я кладу́ кни́гу на стол — ich lége das Buch auf den Tisch
кни́га лежи́т на столе́ — das Buch liegt auf dem Tisch
на чём?, на что? — woráuf?
на э́том, на э́то — daráuf
я ви́жу холм и на нём дом — ich séhe éinen Hügel und ein Haus daráuf
2) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")мы ве́шаем ка́рту на сте́ну — wir hängen die Kárte an die Wand
ка́рта виси́т на стене́ — die Kárte hängt an der Wand
3) ( при обозначении направления) auf (A), in (A), nach (D)на у́лицу — auf die Stráße
я е́ду на юг — ich fáhre in den Süden
на восто́к — nach Ósten
по́езд на Оде́ссу — der Zug nach Odéssa
4) ( при обозначении цели) zuя иду́ на собра́ние — ich géhe zur Versámmlung
на вы́боры — zu den Wáhlen
5) ( в определённом месте) in (D), auf (D), an (D)на у́лице — auf der Stráße
мы живём на у́лице Пу́шкина — wir wóhnen in der Púschkinstraße
на реке́ — am Fluß
на берегу́ — am Úfer
он нахо́дится на фа́брике — er ist in der Fabrík
он на собра́нии [на уро́ке] — er ist in der Versámmlung [in der Stúnde]
на за́паде — im Wésten
на Кавка́зе — im Káukasus
я лежу́ на со́лнце — ich líege in der Sónne
6) (при обозначении времени, срока и т.п.)а) an (D); in (D) (вопрос "когда?")на сле́дующий день — am nächsten Táge, den nächsten Tag
на днях — in díesen Tágen, díeser Táge
на сле́дующий год — im nächsten Jahr, nächstes Jahr
на Па́сху — zu Óstern
б) für, auf (A) (вопрос "на какое время?")оста́вим э́то на сле́дующий раз — lássen wir das für das nächste Mal
он взял кни́гу на два дня — er nahm das Buch für zwei Táge
7) ( при указании на транспортное средство) mitна трамва́е — mit der Stráßenbahn
на автомаши́не — mit dem Áuto
ката́ться на велосипе́де — rádfahren (непр.) vi (s) (fuhr rad, rádgefahren)
лете́ть на самолёте — mit dem Flúgzeug flíegen (непр.) vi (s)
ката́ться на ло́дке — Boot fáhren (непр.) vi (s)
8) ( для) zu; fürна что тебе́ э́то — wozú brauchst du das?
на па́мять — zum Ándenken
уче́бников хва́тит на всех ученико́в — die Lehrbücher réichen für álle Schüler
9) (на сумму и т.п.) für; gégen ( при обмене)он купи́л книг на две ты́сячи рубле́й — er hat für zwéitáusend Rúbel Bücher gekáuft
я обменя́л до́ллары на рубли́ — ich hábe Dóllars gégen Rúbel gewéchselt
10) ( при сравнении) umты на пять лет ста́рше меня́ — du bist (um) fünf Jáhre älter als ich
произво́дство возросло́ на 10 проце́нтов — die Produktión stieg um0 Prozént
мно́жить на пять — mit fünf multiplizíeren vt
дели́ть на пять — durch fünf téilen vt
12) ( при распределении) je, proна ду́шу населе́ния — pro Kopf der Bevölkerung
на бра́та разг. — pro Náse
••на на́ших глаза́х — vor únseren Áugen
II разг.на беду́ — zum Únglück
( возьми) da!, nimm!, da hast du!••вот тебе́ и на! — da hast du's!, da háben wir die Beschérung!
-
69 носить
1) trágen (непр.) vtноси́ть хара́ктер чего́-либо — den Charákter [ka-] von etw. [G] háben
спор носи́л бу́рный хара́ктер — der Streit verlíef stürmisch
2) (одежду и т.п.) trágen (непр.) vt; ánhaben (непр.) vt ( быть в чём-либо)••носи́ть кого́-либо на рука́х — j-m (A) auf den Händen trágen (непр.)
-
70 обить
beschlágen (непр.) vt; bezíehen (непр.) vt; tapezíeren vt ( мебель)оби́ть до́сками — mit Bréttern verschlágen (непр.) vt
оби́ть желе́зом — mit Éisen(blech) beschlágen (непр.) vt
-
71 обменять
táuschen vt; éintauschen vt ( на что-либо - gégen) ( выменять); áustauschen vt (gégen) ( заменить); úmtauschen vt (gégen) ( переменить)обме́ня́ть де́ньги — Geld wéchseln
-
72 отложить
1) ( в сторону) beiséite légen vt, wéglegen vt2) ( скопить) (zusámmen)spáren vt, zurücklegen vt, áufheben (непр.) vtотложи́ть на чёрный день — für den Nótfall zurücklegen vt
отложи́ть заседа́ние — die Sítzung áufschieben (непр.) [vertágen]
отложи́ть па́ртию шахм. — die Partíe ábbrechen (непр.)
отло́женная па́ртия — Hängepartie f, pl -tien
••отложи́ть в до́лгий я́щик — auf die lánge Bank schíeben (непр.) vt
-
73 передать
1) übergében (непр.) vt, überréichen vt; überbríngen (непр.) vt (приглашение, привет и т.п.); éinhändigen vt ( вручить)переда́ть да́льше — wéitergeben (непр.) vt, wéiterreichen vt
переда́ть в со́бственность — überéignen vt
переда́ть по насле́дству — verérben vt
переда́ть приве́т — éinen Gruß bestéllen [áusrichten]
2) ( воспроизвести) wíedergeben (непр.) vt3) ( сообщить) mítteilen vt; ságen vt ( сказать); dúrchgeben (непр.) vt (сообщение, приказ и т.п.); vermítteln vt (знания, впечатления); übermítteln vt ( данные)4) (по радио) sénden vt, übertrágen (непр.) vtконце́рт передаю́т по ра́дио — das Konzért wird im Rúndfunk übertrágen
5) (дать больше, чем следует) zu viel gében (непр.) vt -
74 под
предлог1) únter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")он встал под де́рево — er stéllte sich únter den Baum
он стои́т под де́ревом — er steht únter dem Baum
подо что, под чем — worúnter
под э́то, под э́тим — darúnter
что ты под э́тим подразумева́ешь? — was verstéhst du darúnter?
2) (в) inпод те́нью — im Schátten
под дождём — im Régen
под огнём — im Féuer
3) ( возле) vor, bei, in der Nähe vonпод Москво́й — bei Móskau
4) ( при) únterпод кома́ндой — únter dem Beféhl
под руково́дством — únter der Léitung [der Führung]
под у́тро — gégen Mórgen
ему́ под со́рок лет — er ist an die víerzig Jáhre alt
6) ( наподобие) nach Art vonпод мра́мор — mármorartig
под дуб — Éichenholz imitíerend
7) ( для) fürпомеще́ние под склад — ein Raum für das Láger
8) ( в сопровождении - о звуках) zu, beiпеть под гита́ру — zur Gitárre síngen (непр.) vi, vt
-
75 подозревать
1) ( кого-либо) verdächtigen vt ( в чём-либо - wégen); Verdácht hégen (gégen)2) ( предполагать) vermúten vt; áhnen vtничего́ не подозрева́я — árglos
-
76 пробить
1) ( проломить) dúrchschlagen (непр.) vt, durchbréchen (непр.) vt; éinschlagen (непр.) vt ( отверстие)проби́ть брешь — éine Brésche schlágen (непр.) (тж. перен.)
2) (о часах и т.п.) schlágen (непр.) viпро́било пять (часо́в) — die Uhr hat fünf geschlágen
3) разг. ( добиться осуществления) dúrchsetzen vt••проби́ть себе́ доро́гу — sich (D) den Weg báhnen
-
77 сбить
1) ábschlagen (непр.) vt, herúnterschlagen (непр.) vt; úmwerfen (непр.) vt ( опрокинуть)сбить самолёт — ein Flúgzeug ábschießen (непр.) [zum Ábsturz bríngen (непр.)]
сбить с ног — úmwerfen (непр.) vt, níederwerfen (непр.) vt; úmstoßen (непр.) vt; über den Háufen rénnen (непр.) vt
2) (яйца и т.п.) schlágen (непр.) vt, rühren vtсбить сли́вки — Sáhne schlágen (непр.)
сбить ма́сло — Bútter schlágen (непр.), búttern vi
сбить с то́лку — írremachen vt; aus dem Konzépt bríngen (непр.) vt
••сбить це́ну — den Preis drükken
сбить спесь с кого́-либо — j-m (D) den Hóchmut áustreiben (непр.)
-
78 снести
I1) ( отнести) (fórt)bríngen (непр.) vt, (fórt)trágen (непр.) vtснести́ куда́-либо — hínbringen (непр.) vt, híntragen (непр.) vt
снести́ в одно́ ме́сто — zusámmentragen (непр.) vt
снести́ вниз — hinúntertragen (непр.) vt, hinúnterbringen (непр.) vt; herúntertragen (непр.) vt, herúnterbringen (непр.) vt
2) (ветром, бурей и т.п.) fórtreißen (непр.) vt, herúnterreißen (непр.) vt; fórttragen (непр.) vt; fórtschwemmen vt, wégschwemmen vt ( водой)4) ( стерпеть) ertrágen (непр.) vt, dúlden vt; sich (D) etw. (A) gefállen lássen (непр.); schlúcken (разг. - проглотить)II( о птице)снести́ яйцо́ — ein Ei légen
-
79 спросить
1) frágen vtспроси́ть о ком-либо [о чём-либо] — nach j-m [nach etw.] frágen; sich nach j-m [nach etw.] erkúndigen
спроси́ть (уро́к у) ученика́ — éinen Schüler ábfragen
2) ( потребовать с кого-либо) verlángen vt, fórdern vtс тебя́ за э́то спро́сят — du wirst das zu verántworten háben
3) ( желать видеть кого-либо) frágen vt, verlángen vi (nach), j-m (A) zu séhen [zu spréchen] wünschen -
80 суд
м1) ( учреждение) Gerícht n; Geríchtshof m (умл.) ( высшей инстанции)Верхо́вный Суд Росси́йской Федера́ции — das Óberste Gerícht der Rússischen Föderatión
Междунаро́дный суд — der Internationále Geríchtshof
наро́дный суд — Vólksgericht n
вое́нный суд — Militärgericht n, Kríegsgericht n
вое́нно-полево́й суд — Stándgericht n
това́рищеский суд — Kamerádschaftsgericht n
суд че́сти — Éhrengericht n
заседа́ние суда́ — Geríchtssitzung f
2)судо́м, по суду́ — geríchtlich
пода́ть на кого́-либо в суд — j-m (A) beim Gerícht verklágen, gégen j-m klágen
отда́ть под суд кого́-либо — j-m (A) vor Gerícht bríngen (непр.) [stéllen]; j-m (A) dem Gerícht übergében (непр.), j-m (A) geríchtlich belángen
быть под судо́м — únter Gerícht stéhen (непр.) vi
3) ( судебное разбирательство) Geríchtsverhandlung f, Gerícht nдень суда́ — Geríchtstag m; Geríchtstermin m
4) ( здание) Gerícht n, Geríchtsgebäude n••отдаю́ э́то на ваш суд — ich überlásse es Íhrem Úrteil
суд исто́рии высок. — das Úrteil der Náchwelt
иска́ть суда́ — Recht súchen
пока́ суд да де́ло — míttlerweile
на нет и суда́ нет посл. — wo nichts ist, hat der Káiser sein Recht verlóren
Стра́шный суд рел. — das Jüngste Gerícht
См. также в других словарях:
-gen — gen·ic; … English syllables
Gen — Gen … Deutsch Wörterbuch
gen — gen·darme; gen·dar·mer·ie; gen·ecologic; gen·ecologist; gen·ecology; gen·emo·tor; gen·er·a·ble; gen·er·al·cy; gen·er·a·lia; gen·er·a·lis·si·mo; gen·er·al·ist; gen·er·al·i·ty; gen·er·al·iz·able; gen·er·al·iza·tion; gen·er·al·ize; gen·er·al·iz·er;… … English syllables
Gen 12 — is the name of a comic book series from Wildstorm by Brandon Choi with art by Michael Ryan. It was a 5 issue mini series published in 1998. It featured characters from the series Team 7. It is also the codename for the subjects of a scientific… … Wikipedia
Gen — Gên, das zusammen gezogene Vorwort gegen, welches im Oberdeutschen in allen Bedeutungen dieses Vorwortes sehr häufig ist, und daselbst so wie dieses mit der dritten Endung verbunden wird. Nun mag ein iud das recht wol suchen gen einem eristen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gen — m. genét. Unidad funcional del material genético que corresponde a un fragmento de DNA formado por un número variable de bases nitrogenadas (1 000 pares, aproximadamente) que poseen la información sobre un determinado carácter. Cada gen ocupa una … Diccionario médico
gen — GEN, genuri, s.n. 1. Fel, soi, tip (pe care le reprezintă un obiect, o fiinţă, un fenomen etc.). ♦ Fel de a fi al cuiva. 2. Diviziune obţinută prin clasificarea creaţiilor artistice după formă, stil, temă. ♢ Pictură de gen = pictură care… … Dicționar Român
Gen — Sn Träger eines Erbfaktors erw. fach. (20. Jh.) Kunstbildung. Eingeführt von dem dänischen Vererbungsforscher W. Johannsen 1909 in einer deutsch geschriebenen Schrift. Rückbildung aus den Possessiv Komposita mit gr. génos ( gen). Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
GEN — ist die Abkürzung für: Gewestelijk ExpresNet, die „S Bahn Brüssel“ Global Ecolabelling Network, weltweiter Interessenverband von Umweltzeichen Organisationen Generation (Glasgröße), eine nichtstandartisierte Größe von optischen Gläsern, z. B … Deutsch Wikipedia
GEN H-4 — Tipo Helicóptero unipersonal Fabricante GEN Corporation Diseñado por Gennai Yanagisaw … Wikipedia Español
gen Mx — gen humano que ayuda al cuerpo a resistir las infecciones virales. Cuando se expone al interferón el gen MX inhibe la producción de las proteínas y ácidos nucleicos virales necesarios para la proliferación de nuevas partículas virales.… … Diccionario médico