-
1 gabán
-
2 greatcoat
tr['greɪtkəʊt]1 abrigo, sobretodo, gabán nombre masculinon.• gabán s.m.• gabán de mucho abrigo s.m.• poncho s.m.noun (esp BrE) sobretodo m['ɡreɪtkǝʊt]N gabán m ; (Mil etc) sobretodo m* * *noun (esp BrE) sobretodo m -
3 greatcoat
s.1 abrigo, gabán.2 paletó, gabán de tela gruesa, gabán. -
4 great-coat
s.1 levitón, sobretodo grueso.2 gabán, gabán de tela gruesa, paletó. -
5 largo
Del verbo largar: ( conjugate largar) \ \
largo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
largó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: largar largo
largar ( conjugate largar) verbo transitivo 1b) (RPl) (soltar, dejar caer) to let … go2 ‹discurso/sermón› to give; ‹palabrota/insulto› to let fly 3 (fam) ( despedir) to fire, to give … the boot (colloq); ‹ novio› to ditch 4 (CS, Méx) (Dep) ‹ pelota› to throw; ‹ carrera› to start largarse verbo pronominala) (fam) ( irse) to beat it (colloq);◊ ¡yo me largo! I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)largose a hacer algo to start to do sth, to start doing sth
largo 1
◊ -ga adjetivoes muy largo de contar it's a long story; un tren de largo recorrido a long-distance trainb) ( en locs)a lo largo de (de camino, río) along; (de jornada, novela) throughout; (de una semana, vida) in the course of; ver tb pasar I 1a; va para largo (fam) it's going to be a while
largo 2 sustantivo masculino◊ ¿cuánto mide de largo? how long is it?■ interjección (fam) tb◊ ¡largo de aquí! get out of here!
largar verbo transitivo
1 familiar to give
2 fam (expulsar, despedir) to sack
largo,-a
I adjetivo
1 (con longitud superior a la normal) long
2 (con duración superior a la normal) long, lengthy: es una película muy larga, it's a very long film
se me hizo larga la espera, the wait dragged
la conferencia duró tres horas largas, the lecture lasted for a good three hours
II sustantivo masculino
1 (longitud) length: ¿cuánto tiene de largo?, how long is it?
2 Natación length
3 Mús largo
III adverbio largo, at length: hablaremos largo (y tendido) de ello, we'll talk at length about it Locuciones: a lo largo de, (longitud) along (tiempo) through
a la larga, in the long run
va para largo, it's going to go on a long time familiar ¡largo (de aquí)!, clear off! ' largo' also found in these entries: Spanish: alquilar - ampliar - caña - constante - de - escaramuza - exilio - larga - monótona - monótono - pasar - puesta - rato - recorrido - remo - sacar - tren - alcance - bordear - compensar - contar - conversar - detenido - doble - fuete - gabán - ir - largar - litoral - longitud - medio - medir - pelucón - plazo - por - quedar - salto - seguir - tener - traje - vida - zapallito English: along - applicant - arm - bracing - bus - by - coat - delinquency - down - ear - flowing - forward - full-length - gown - hop - howl - length - lengthways - lengthwise - lengthy - long - long-distance - long-range - long-term - pass along - pass by - plough through - protracted - quite - race along - ride - short - span - story - term - tour - trek - walk off - walk with - with - woodwork - back - coast - drag - draw - fight - full - gauntlet - - ish - knee['lɑːɡǝʊ]N (Mus) largo m -
6 overcoat
'əuvəkout(a usually heavy coat worn over all other clothes especially in winter.) abrigoovercoat n abrigotr['əʊvəkəʊt]1 abrigoovercoat ['o:vər.ko:t] n: abrigo mn.• abrigo (Sobretodo) s.m.• gabán s.m.• sobretodo s.m.noun abrigo m, sobretodo m (esp RPl)['ǝʊvǝkǝʊt]N abrigo m, sobretodo m* * *noun abrigo m, sobretodo m (esp RPl) -
7 abrigo
Del verbo abrigar: ( conjugate abrigar) \ \
abrigo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
abrigó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: abrigar abrigo
abrigar ( conjugate abrigar) verbo transitivo 1 ( con ropa) to wrap … up warm; 2 ‹idea/esperanza› to cherish; ‹sospecha/duda› to harbor( conjugate harbor), entertain verbo intransitivo [ ropa] to be warm abrigarse verbo pronominal ( refl) to wrap up warm
abrigo sustantivo masculino 1b) ( calor que brinda la ropa):con una manta no tengo suficiente abrigo I'm not warm enough with one blanket; ropa de abrigo warm clothes 2 (refugio, protección) shelter;◊ al abrigo de la lluvia/los árboles sheltered from the rain/under the trees;al abrigo de la lumbre by the fireside
abrigar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (dar calor) to keep warm: esta vieja manta ya no abriga mucho, this old blanket isn't very warm (tapar, cubrir, arropar) to wrap up: abriga bien al abuelo, keep grandfather wrapped up warm
2 (resguardar) to protect, shelter
3 (tener un deseo, un sentimiento) to cherish (una sospecha) to have, harbour, US harbor
abrigo sustantivo masculino
1 (prenda) coat, overcoat
ropa de abrigo, warm clothes pl
2 (lugar resguardado) shelter u (amparo) shelter Locuciones: al abrigo de, protected o sheltered from
nos refugiamos al abrigo de los soportales, we took shelter under the arcades
de abrigo: me echaron una bronca de abrigo, they kicked up an almighty row ' abrigo' also found in these entries: Spanish: estado - ir - precio - puesta - puesto - quedarse - resguardo - rota - roto - si - solapa - trabilla - tres - airear - amplio - arrimar - batalla - cerrar - colgar - cruzado - desabotonarse - desabrochar - entretiempo - espléndido - forrado - forro - gabán - manga - modernizar - molo - paño - piel - salir - suelto - tapado English: buy - coat - cover - from - fur coat - grimy - hang - herself - himself - leave on - line - mink coat - off - overcoat - pick - ride up - shelter - warm - winnings - fur - get - keep - over - take -
8 corto
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
corto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cortó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cortar corto
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ corto algo por la mitad to cut sth in half o in two;corto algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; corto algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corto 1
◊ -ta adjetivo1 el vestido le quedó corto the dress is too short for her now; iba vestida de corto she was wearing a short dress/skirt ‹visita/conversación› short, brief; 2 (escaso, insuficiente): corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE); andar corto de tiempo to be pressed for time 3 (fam) ( poco inteligente) stupid; corto de entendederas or alcances dim, dense (colloq)
corto 2 sustantivo masculino (Cin)b)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corto,-a
I adjetivo
1 (distancia, tiempo) short
2 fam (de poca inteligencia) corto,-a (de luces), dim-witted
3 (escaso) short: el guiso está corto de sal, the stew is short of salt
corto,-a de vista, short-sighted
4 (vergonzoso) shy
II sustantivo masculino
1 Cine short (film)
2 Auto luz corta, dipped headlights pl Locuciones: familiar quedarse corto, to fall short (of the mark), underestimate: y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del siglo, and my saying that it's the best movie of the century is an understatement ' corto' also found in these entries: Spanish: atar - carabina - comunicación - corta - cortar - cortarse - literalmente - pantalón - pequeña - pequeño - remo - salida - short - slip - tachuela - tres - vista - corriente - cursillo - espacio - gabán - llevar - pelado - plazo English: ankle - block off - bob - coat - cord - crop - dim - dull - have - hop - least - short - short-haired - short-range - short-term - short-winded - skimpy - spell - term - themselves - thick - understatement - clean - cut - draw - herself - himself - jab - nearsighted - notice - on - over - push - sever - side - slash - their - under -
9 sobretodo
-
10 gabardine coat
s.abrigo de gabardina, gabán, gabardina. -
11 heavy overcoat
s.gabán de tela gruesa, paletó. -
12 overcoat
s.1 abrigo.2 sobretodo, abrigo, gabán, chaquetón. -
13 plaid cloak
s.gabán escocés. -
14 polonaise
s.1 polonesa, prenda de vestir de mujer a modo de gabán corto, ceñido a la cintura.2 (Mús.) Polaca.3 polonesa, polaca, mujer de Polonia. -
15 raglan
adj.raglán, ranglán.s.raglán, gabán holgado de hombre. -
16 topcoat
s.1 abrigo o sobretodo liviano, gabán (overcoat).2 última mano, acabado final.
См. также в других словарях:
gabán — sustantivo masculino 1. Abrigo: He olvidado el gabán en el coche de Pancho. 2. Origen: Colombia, Venezuela. Ave zancuda parecida a la cigüeña que habita en zonas húmedas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gaban — Gaban, c est un manteau de feutre, qu on porte contre la pluye, Penula coactilis, id est, facta non quidem ex lana neta et contexta, sed coacta, id est, adunata … Thresor de la langue françoyse
gabán — (Quizá del ár. clás. qabā ). 1. m. abrigo (ǁ prenda de vestir). 2. Capote con mangas, y a veces con capilla, que se hacía por lo regular de paño fuerte. 3. P. Rico y Ur. chaquetón (ǁ prenda de abrigo). 4. Ven. Ave zancuda de las Ciconiformes, con … Diccionario de la lengua española
gabán — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Abrigo, prenda de vestir: ■ salió envuelto en un amplio gabán de lana. 2 INDUMENTARIA Y MODA Capote de paño fuerte, con mangas y a veces con capucha. * * * gabán (¿del ár. «qabā»?) 1 m. *Capote con… … Enciclopedia Universal
gabán — {{#}}{{LM G18527}}{{〓}} {{SynG19009}} {{[}}gabán{{]}} ‹ga·bán› {{《}}▍ s.m.{{》}} Abrigo, especialmente el de tela fuerte. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del árabe qaba (túnica de hombre con mangas). {{#}}{{LM SynG19009}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gaban — (ga ban) s. m. Ancienne forme du mot caban … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gabán — sustantivo masculino abrigo, sobretodo. * * * Sinónimos: ■ abrigo, capote, gabardina, impermeable, chambergo, sobretodo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Distrito de San Gabán — Saltar a navegación, búsqueda Distrito de San Gabán Distrito del Perú … Wikipedia Español
Pascal Gaban — Pascal Gaban, né le 26 février 1965, est un ancien pilote de rallyes belge. Sommaire 1 Biographie 2 Palmarès en rallyes 2.1 2 victoires en P WRC … Wikipédia en Français
San Gaban District — Infobox District Peru district = San Gaban image size = image caption = cofarms = coa width = region = Puno province = Carabaya capital = Lanlacuni Bajo elevation = 580 hamlets = ubigeo = 210309 pop = commas|4243 density = commas|2.1 area =… … Wikipedia
Jesús Gabán — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español