-
61 anrufen
(rief án, hat ángerufen) vt1) (jmdn. / etw. (A) anrufen) (по)звонить кому-л. / куда-л. по телефону ( рассчитывая на разговор с определенным лицом)Ich möchte einen Bekannten anrufen. — Я хотел бы позвонить одному знакомому.
Er muss die Polizei anrufen. — Ему нужно позвонить в полицию.
Dein Freund hat (dich) angerufen. — (Тебе) звонил твой друг.
Ich habe das Fundbüro angerufen. — Я позвонил в бюро находок.
Rufen Sie bitte diese Nummer an! — Позвоните, пожалуйста, по этому телефону [номеру]!
2) (bei jmdm. / etw. (D), in etw. (D) anrufen) позвонить кому-л. куда-л. (домой, в какое-л. учреждение для получения какой-л. информации)Ich will bei einem Bekannten anrufen. — Я хочу позвонить знакомому.
Sie hat bei der Bank angerufen. — Она позвонила в банк.
Ich habe mehrmals bei [in] meiner Dienststelle angerufen. — Я несколько раз звонил на работу.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anrufen
-
62 bulunmak
1. pass von bulmak;bulunmuş eşya deposu Fundbüro n2. v/r sich befinden; sich aufhalten; vorhanden sein;sizde … bulunur mu? führen/haben Sie …? boş bulundum ich war etwas abwesend (und habe mich erschreckt)3. als Hilfsverb: haben/sein;başlamış bulundum ich habe nun einmal angefangen -
63 eşya
eşya [ɑː] Sachen f/pl, Gegenstände m/pl; Möbel n/pl;eşya vagonu Gepäckwagen m;kayıp eşya bürosu Fundbüro n -
64 kayıp
kayıp (eşya) bürosu Fundbüro n;kayıp ilanı Verlustanzeige f;kayıp(lar) vermek Verluste erleiden;kayıplara karışmak scherzh sich nicht sehen lassen;kayıplara uğratmak Verluste zufügen -
65 bureau
I.hetBüro nII.hetSchreibtisch mIII.het van de burgerlijke standStandesamt nIV.het voor gevonden voorwerpenFundbüro n -
66 nalazni ured
mFundbüro n -
67 lost
adjective1) verloren; ausgestorben [Kunst[fertigkeit]]get lost — [Person:] sich verlaufen od. verirren/verfahren
get lost! — (sl.) verdufte! (salopp)
feel lost without somebody/something — (fig.) sich (Dat.) ohne jemanden/etwas hilflos vorkommen; see also academic.ru/58407/property">property 1)
2) (wasted) vertan [Zeit, Gelegenheit]; verschwendet [Zeit, Mühe]; verpasst, versäumt [Gelegenheit]4)be lost [up]on somebody — (unrecognized by) bei jemandem keine Anerkennung finden; von jemandem nicht gewürdigt werden
sarcasm was lost on him — mit Sarkasmus konnte er nichts anfangen
* * *2) (not won: The game is lost.) verloren3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) verloren4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) verirrt* * *[lɒst, AM lɑ:st]1. (unable to find way)to get \lost sich akk verirren▪ to be \lost sich akk verirrt haben; (on foot) sich akk verlaufen haben; (using vehicle) sich akk verfahren haben2. (no longer to be found)\lost articles abhandengekommene Artikelto get \lost verschwindensometimes things get \lost mysteriously manchmal verschwinden Dinge auf mysteriöse Weiseto feel \lost sich akk verloren fühlen▪ to be \lost without sb/sth ohne jdn/etw verloren sein4. (preoccupied)5. (wasted) verpasst\lost opportunity verpasste Gelegenheit\lost time verschwendete Zeit\lost youth vertane Jugend\lost soldiers gefallene Soldaten\lost planes/ships/tanks zerstörte Flugzeuge/Schiffe/Panzer7. (not won)\lost battle/contest verlorener Kampf/Wettkampf\lost election verlorene Wahl8.▶ get \lost! (fam!: go away!) verzieh dich! fam, hau ab! sl; (no way!) vergiss es! fam, kommt gar nicht infrage! fam▶ to be \lost on sb nicht verstanden [o geschätzt] werdenfinancial discussions are \lost on me für Diskussionen über finanzielle Dinge habe ich einfach keinen Sinn* * *[lɒst] pret, ptp of loseadj attrverloren; support verloren gegangen; art ausgestorben; civilization untergegangen, versunken; cause aussichtslos; (= missing) person vermisst; dog, cat entlaufen; (= mislaid) book, glasses etc verlegt; (= missed) opportunity verpasstI was groping on the floor for a lost contact lens he is mourning his lost wife — ich tastete auf dem Fußboden nach einer heruntergefallenen Kontaktlinse er betrauert den Verlust seiner Frau
* * *B adj1. verloren (Schlacht, Freunde etc):lost cause fig aussichtslose Sache;be a lost cause aussichtslos sein;lost motion TECH toter Gang;lost property Fundsachen pl;all isn’t lost yet es ist noch nicht alles verloren2. verloren (gegangen):a) verloren gehen (a. fig Arbeitsplätze etc),b) zugrunde gehen, untergehen,c) umkommen,d) verschwinden;a lost soul eine verlorene Seele3. vergessen (Kunst etc)4. verirrt:be lost sich verirrt haben, sich nicht mehr zurechtfinden (a. fig);get lost! umg hau ab!5. verschwunden:6. verloren, vergeudet:lost time verlorene Zeit;be lost (up)on sb keinen Eindruck machen auf jemanden, an jemandem verloren sein, jemanden gleichgültig lassen oder umg kaltlassen;7. versäumt, verpasst (Chance)8. lost ina) versunken in (akk):lost in thought in Gedanken versunken, besonders adv auch gedankenversunken, -verlorenb) vertieft in (akk):9. lost toa) verloren für,b) versagt (dat), nicht vergönnt (dat),c) nicht mehr empfänglich für,d) ohne Empfinden für, bar (gen):be lost to all sense of shame keinerlei Schamgefühl haben;be lost to the world nicht wahrnehmen, was um einen herum vorgeht10. be lost for verlegen sein um:* * *adjective1) verloren; ausgestorben [Kunst[fertigkeit]]get lost — [Person:] sich verlaufen od. verirren/verfahren
get lost! — (sl.) verdufte! (salopp)
I'm lost — (fig.) ich verstehe gar nichts mehr
feel lost without somebody/something — (fig.) sich (Dat.) ohne jemanden/etwas hilflos vorkommen; see also property 1)
2) (wasted) vertan [Zeit, Gelegenheit]; verschwendet [Zeit, Mühe]; verpasst, versäumt [Gelegenheit]4)be lost [up]on somebody — (unrecognized by) bei jemandem keine Anerkennung finden; von jemandem nicht gewürdigt werden
* * *adj.verloren adj. -
68 lost property office
n.Fundbüro -s n. -
69 lost-and-found
(Am) Fundbüro nt -
70 lost-and-'found office
(Am) Fundbüro nt -
71 Fundsache
Fund·sa·che ffound object; ( in Fundbüro) piece [or item] of lost property;\Fundsachen lost property no pl, no indef art -
72 Fundamt
Fúndamt n österr = Fundbüro. -
73 hittegodskontor
-
74 Ratschlag / Empfehlung / Совет / Рекомендация
Совет может сопровождаться усиливающим жестом: правая рука вытянута в сторону собеседника, указательный палец вытянут, остальные согнуты и прижаты к ладони, повёрнутой тыльной стороной к говорящему. Жест употребляется большей частью в общении с детьми, возможно ироничное употребление.• Стандартное полное выражение совета, обращённое к лицу с равным или более низким социальным статусом.Ich möchte Ihnen/dir einen Rat geben. — (Я) хочу дать вам/тебе совет. / Я хочу вам/тебе кое-что посоветовать.
• Обращение к другу, лицу с равным социальным статусом с последующей рекомендацией конкретных действий.Befolgen Sie meinen Ratschlag, Sie werden es nicht bereuen. — Воспользуйтесь моим советом — не пожалеете!
Ich kann dir nur raten,... zu... umg. — Я могу тебе только посоветовать... (сделать что-л.) / Единственное, что я могу тебе посоветовать/порекомендовать...
Wenn du meinen Rat hören willst, dann... — Если ты послушаешься моего совета, то... / Если тебе нужен мой совет, то...
• Вежливое, иногда с оттенком снисходительности обращение к лицу с равным или более низким социальным статусом.Darf ich Ihnen/dir einen Rat/Wink/Tip geben? — Разреши(те)/можно дать вам/тебе совет?
• Выражение готовности дать совет, ободрить, обращено к лицу с равным или более низким социальным статусом.Ich stehe dir/Ihnen gern mit Rat und Tat zur Seite. — С удовольствием подскажу и помогу тебе/вам.
• Совет-подсказка знакомому, ребёнку. Употребляется в неофициальном общении.Willst du meinen Rat hören? Ich würde an deiner Stelle — Вот тебе мой совет: на твоём месте я бы... разг.
• Совет взрослого ребёнку, более искушённого — новичку. В последнем случае имеет оттенок снисходительности.Du musst meinen Rat nicht befolgen. Mach nur, was du für richtig hältst! umg. — Можешь не / необязательно следовать моему совету. Делай (только) то, что ты сам считаешь правильным / верным.
• Настоятельные советы-предупреждения не делать чего-л., обращённые к лицу с равным социальным статусом.Das möchte ich dir nicht geraten haben. umg. — Я бы не советовал тебе этого.
Ich kann dir auf keinen Fall raten,... zu... umg. — Советую тебе ни в коем случае (не делать чего-л.)
• Заинтересованно-вежливый совет лицу с равным социальным статусом. В зависимости от ситуации может звучать иронично, с издёвкой.Das würde ich Ihnen nicht raten/empfehlen. — (А) вот (этого) я бы вам не советовал/не рекомендовал. разг.
• Советы-рекомендации врача, побуждающие пациента к определённому поведению.Sie müssen weniger essen und dürfen keinen Alkohol trinken. — Вам надо быть умереннее в еде и отказаться от употребления спиртного.
• Совет общего характера, может быть дан врачом пациенту.Man muss in allem Maß halten: im Essen, im Trinken, im Sport usw. — Во всём нужно знать меру: в еде, в питье, в спорте и т.д.
• Советы этического характера лицу с более низким социальным статусом — подчинённому, ученику.• Конкретный совет-побуждение.• Бытовые советы-побуждения, употребляемые также и в рекламе.Kaufen Sie ruhig mal diese Wurst! umg. — Я вам очень рекомендую/я бы вам очень рекомендовал эту колбасу!
An Ihrer Stelle würde ich Margarine nehmen. — На вашем месте я бы взял маргарин.
• Настоятельный, часто ироничный совет лицу с равным социальным статусом.•—Weißt du schon, wo du im Sommer Urlaub machen wirst? —Ich habe keine Vorstellung. Was würdest du mir raten? — —Ты уже решил, где ты проведёшь свой отпуск летом? —Понятия не имею. Что бы ты мне посоветовал?
—Ich habe zur Zeit einige Schwierigkeiten in meiner Firma. —Da kann ich dir nur raten: lass dich nicht unterkriegen! — —У меня сейчас проблемы на фирме, где я работаю. —Могу дать только один совет: не вешай голову!
—Ich will mein Studium abbrechen. —Das möchte ich dir nicht geraten haben. — —Я собираюсь бросить учёбу. —Я бы тебе не советовал этого делать.
—Ich habe gerade meine Kündigung bekommen. —Was, du hast deinen Arbeitsplatz verloren? Da musst du dich schnellstens um einen neuen kümmern. Frag doch mal im Nachbarbetrieb nach! — —Я только что получил извещение об увольнении. —Тебя уволили? Ты должен скорее искать новое место. Узнай на соседнем предприятии!
—Ich brauche unbedingt deinen Rat. Was meinst du, soll ich die Wohnung nehmen? —An deiner Stelle würde ich sie unbedingt nehmen. Sie hat doch eine ganze Reihe Vorzüge. — —Мне очень нужен твой совет. Как ты думаешь, снять мне эту квартиру? —На твоём месте я бы обязательно её снял. У неё есть целый ряд преимуществ.
—Soll ich die Stelle annehmen (oder nicht)? — Ich würde dir nicht dazu raten. — —Соглашаться мне на эту должность (или нет)? —Я бы тебе не советовал.
—Welche CD-Platte können Sie mir als Geschenk für eine junge Dame empfehlen? —Unbedingt diese hier. Die Gruppe ist sehr beliebt. — —Какой компакт-диск вы посоветовали бы мне для подарка молодой женщине? —Лучше всего подойдёт этот. Эта группа очень популярна.
—Sollte ich auf seinen Vorschlag eingehen? —Ich rate dir (auf jeden Fall) davon ab. — —Соглашаться мне на его предложение?—Я тебе (во всяком случае) не советую.
—Wie komme ich nur aus dieser unangenehmen Situation heraus? —Da ist guter Rat teuer. Trotzdem helfe ich dir gern. — —Как же мне выпутаться из этой неприятной ситуации? —Здесь трудно что-либо посоветовать, но я всё же постараюсь тебе помочь.
—Warum hast du meinen Rat nicht befolgt? —Ich habe nicht geahnt, dass es so schwierig ist. —Na ja. Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. — —Почему ты не последовал моему совету? —Я не думал, что это так трудно. —Ну что ж. Кто не слушает советов, тому уж не помочь.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Ratschlag / Empfehlung / Совет / Рекомендация
-
75 Fundamt
n <-(e)s,..ämter>обыкн австр см Fundbüro -
76 ersteigern
покупа́ть купи́ть на аукцио́не <на торга́х>. etw. im Pfandhaus [im Fundbüro] ersteigern покупа́ть /- что-н. в ломба́рде [в бюро́ нахо́док] -
77 Fundamt
Fúndamt n -(e)s,..ämter австр. см. Fundbüro -
78 hittegodskontor
hittegodskontor [-kon'toːˀʀ] Fundbüro n -
79 biuro
biuro meldunkowe Einwohnermeldeamt n;biuro podróży Reisebüro n;biur rzeczy znalezionych Fundbüro n;biu prasowe Pressestelle f;po rze fam. nach Feierabend -
80 znaleziony
znaleziony gefunden;biuro n rzeczy znalezionych Fundbüro n
См. также в других словарях:
Fundbüro — Fundbüro … Deutsch Wörterbuch
Fundbüro — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Fundbüro — das Fundbüro, s (Aufbaustufe) Stelle, wo man gefundene Sachen abgeben kann Beispiel: Ich muss im Fundbüro nachfragen, ob vielleicht meine Brieftasche gefunden wurde … Extremes Deutsch
Fundbüro — das Fundbüro, s Sie haben Ihren Schirm verloren. Da fragen Sie am besten im Fundbüro … Deutsch-Test für Zuwanderer
Fundbüro — Fund|bü|ro [ fʊntbyro:], das; s, s: amtliche Stelle, auf der gefundene Sachen abgegeben und abgeholt werden können: etwas im Fundbüro abgeben. * * * Fụnd|bü|ro 〈n. 15〉 Büro, in dem Fundsachen abgeliefert werden u. abgeholt werden können * * *… … Universal-Lexikon
Fundbüro — (österr.): Fundamt. * * * Fundbüro,das:Fundstelle … Das Wörterbuch der Synonyme
Fundbüro — finden: Das gemeingerm. Verb mhd. vinden, ahd. findan, got. finÞan, engl. to find, schwed. finna gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *pent »treten, gehen«, vgl. z. B. lat. pons »Knüppeldamm, Brücke« (↑… … Das Herkunftswörterbuch
Fundbüro (Roman) — Fundbüro ist ein Roman von Siegfried Lenz aus dem Jahr 2003, der mit einer Startauflage von 100 000 Exemplaren auf den Markt gebracht wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Die Personen 2 Handlung 3 Themen und Motive 3.1 … Deutsch Wikipedia
Fundbüro — Fụnd·bü·ro das; meist Sg; eine Behörde, bei der man gefundene Gegenstände abgeben bzw. verlorene Gegenstände abholen kann … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fundbüro — Fụnd|bü|ro … Die deutsche Rechtschreibung
Fundamt — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia