Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

frus

  • 1 frus

    frus, v. 1. frons.

    Lewis & Short latin dictionary > frus

  • 2 frons

    1.
    frons (also anciently fruns; plur. frundes, Enn. Ann. 266 Vahl.; cf. Charis. p. 105 P.—Also in nom. fros or frus, Varr. ib.; Enn. v in the foll.; cf. Prisc. p. 554 P.; and FRONDIS, acc. to Serv. Verg. G. 2, 372), dis, f. [etym. dub.], a leafy branch, green bough, foliage.
    I.
    Lit. (class.; in sing. and plur.; syn. folium).
    (α).
    Sing.: populea frus, Enn. ap. Aus. Technop. (Edyll. 5) 158 sq. (id. Ann. v. 562 Vahl.):

    ilignea, quernea,

    Cato, R. R. 37, 2:

    in nemoribus, ubi virgulta et frons multa,

    Varr. R. R. 2, 5, 11:

    bobus praestabit vilicus frondem,

    Col. 11, 3, 101: alta frons decidit, Varr. ap. Non. 486, 13:

    ne caules allii in frondem luxurient,

    Plin. 19, 6, 34, § 113:

    perenni frunde corona,

    Lucr. 1, 119:

    nigrae feraci frondis in Algido,

    Hor. C. 4, 4, 58:

    sine fronde,

    Ov. Tr. 3, 10, 75:

    immaturam destringere,

    Quint. 12, 6, 2.—
    (β).
    Plur.: russescunt frundes, Enn. ap. Charis. p. 105 P. (Ann. v. 266 Vahl.):

    deserta via et inculta atque interclusa jam frondibus et virgultis relinquatur,

    Cic. Cael. 18, 42:

    viminibus salices fecundi, frondibus ulmi,

    Verg. G. 2, 446:

    frondibus teneris non adhibendam esse falcem,

    Quint. 2, 4, 11:

    bovemque Disjunctum curas et strictis frondibus exples,

    Hor. Ep. 1, 14, 28; id. C. 3, 18, 14.—
    II.
    Poet. transf., a garland made of leafy boughs, a garland of leaves, leafy chaplet: donec Alterutrum velox victoria fronde coronet, Hor. Ep. 1, 18, 64; so in sing., id. C. 4, 2, 36; id. Ep. 2, 1, 110:

    nos delubra deum festa velamus fronde,

    Verg. A. 2, 249; 5, 661; Ov. M. 1, 449; 565; id. A. A. 1, 108.—In plur., Ov. F. 1, 711; 3, 482.
    2.
    frons, frontis, f. ( masc., Cato ap. Gell. 15, 9, 5; and ap. Fest. s. v. recto, p. 286, b, Müll.; Plaut. Mil. 2, 2, 46 Ritschl, N. cr.; id. ap. Non. 205, 4; Caecil. ap. Gell. 15, 9, 3; Vitr. 10, 17) [cf. Sanscr. brhū; Gr. ophrus; Germ. Braue; Engl. brow; v. Curt. Gr. Etym. p. 296], the forehead, brow, front (syn.: vultus, os, facies).
    I.
    Lit.:

    frons et aliis (animalibus), sed homini tantum tristitiae, hilaritatis, clementiae, severitatis index: in adsensu ejus supercilia homini et pariter et alterna mobilia,

    Plin. 11, 37, 51, § 138:

    tanta erat gravitas in oculo, tanta contractio frontis, ut illo supercilio res publica, tamquam Atlante caelum, niti videretur,

    Cic. Sest. 8, 19: frontem contrahere, to contract or knit the brows, id. Clu. 26, 72; Hor. S. 2, 2, 125;

    for which, adducere,

    Sen. Ben. 1, 1:

    attrahere,

    id. ib. 6, 7: remittere frontem, to smooth the brow, i. e. to cheer up, Plin. Ep. 2, 5, 5;

    for which: exporge frontem,

    Ter. Ad. 5, 3, 53; cf.:

    primum ego te porrectiore fronte volo mecum loqui,

    Plaut. Cas. 2, 4, 3:

    explicare,

    Hor. C. 3, 29, 16;

    solvere,

    Mart. 14, 183: ut frontem ferias, smitest thy forehead (as a sign of vexation), Cic. Att. 1, 1, 1; cf.:

    nulla perturbatio animi, nulla corporis, frons non percussa, non femur,

    id. Brut. 80, 278:

    femur, pectus, frontem caedere,

    Quint. 2, 12, 10:

    frontem sudario tergere,

    id. 6, 3, 60;

    for which: siccare frontem sudario,

    id. 11, 3, 148:

    capillos a fronte retroagere,

    id. ib. 160:

    mediam ferro gemina inter tempora frontem Dividit,

    Verg. A. 9, 750:

    quorundam capita per medium frontis et verticis mucrone distincta, in utrumque humerum pendebant,

    Amm. 31, 7, 14:

    insignem tenui fronte Lycorida (a small forehead was regarded as a beauty by the ancients),

    Hor. C. 1, 33, 5; cf. id. Ep. 1, 7, 26; Petr. 126; Mart. 4, 42, 9; Arn. 2, 72.—Of the forehead of animals:

    est bos cervi figura: cujus a media fronte, etc.,

    Caes. B. G. 6, 26, 1:

    tauri torva fronte,

    Plin. 8, 45, 70, § 181:

    equi,

    Ov. Tr. 5, 9, 30:

    ovis,

    id. F. 4, 102:

    cui (haedo) frons turgida cornibus Primis,

    Hor. C. 3, 13, 4:

    (vitulus) Fronte curvatos imitatus ignes lunae,

    id. ib. 4, 2, 57.—In plur., Lucr. 5, 1034. —
    2.
    The brow as a mirror of the feelings:

    non solum ex oratione, sed etiam ex vultu et oculis et fronte, ut aiunt, meum erga te amorem perspicere potuisses,

    Cic. Att. 14, 13, B, 1; cf. Q. Cic. Petit. Cons. 11, 44; and:

    homines fronte et oratione magis, quam ipso beneficio reque capiuntur,

    expression of countenance, id. ib. 12, 46:

    si verum tum, cum verissima fronte, dixerunt, nunc mentiuntur,

    Cic. Rab. Post. 12, 35:

    haec ipsa fero equidem fronte et vultu bellissime, sed angor intimis sensibus,

    id. Att. 5, 10, 3: frons, oculi, vultus persaepe mentiuntur;

    oratio vero saepissime,

    id. Q. F. 1, 1, 5, § 15; cf.:

    oculi, supercilia, frons, vultus denique totus, qui sermo quidam tacitus mentis est, hic in fraudem homines impulit,

    id. Pis. 1, 1; id. Fam. 1, 9, 17:

    fronte occultare sententiam,

    id. Lael. 18, 65:

    tranquilla et serena,

    id. Tusc. 3, 15, 31; cf.:

    reliquiae pristinae frontis,

    id. Fam. 9, 10, 2:

    laeta,

    Verg. A. 6, 862:

    sollicita,

    Hor. C. 3, 29, 16:

    tristis,

    Tib. 2, 3, 33:

    gravis,

    Plin. Pan. 41, 3:

    humana, lenis, placida,

    Sen. Ben. 2, 13:

    inverecunda,

    Quint. 2, 4, 16:

    proterva,

    Hor. C. 2, 5, 16:

    urbana (i. e. impudens),

    id. Ep. 1, 9, 11:

    impudens, proterva, Aug. Op. imperf. c. Jul. 6, 21: impudentissima,

    id. ib. 26; cf.:

    impudentia frontis,

    Hier. adv. Rufin. 1, 7:

    fronte inverecunda nummos captare,

    Val. Max. 8, 2, 2.—In plur.:

    si populo grata est tabella, quae frontes aperit hominum, mentes tegat,

    Cic. Planc. 6, 16.—
    3.
    Prov.:

    frons occipitio prior est,

    i. e. better work before the master's face than behind his back, Cato, R. R. 4; Plin. 18, 5, 6, § 31.—
    B.
    Transf
    1.
    The forepart of any thing, the front, façade, van (opp. tergum and latus):

    copias ante frontem castrorum struit,

    Caes. B. C. 3, 37, 1:

    aedium,

    Vitr. 3, 2:

    parietum,

    id. 2, 8:

    januae,

    Ov. F. 1, 135:

    scena,

    Verg. G. 3, 24:

    (navium),

    id. A. 5, 158:

    pontis,

    Hirt. B. G. 8, 9, 4:

    collis ex utraque parte lateris dejectus habebat, et in frontem leniter fastigatus, etc.,

    Caes. B. G. 2, 8; 7, 23: intervallum justum arborum quadrageni pedes in terga frontemque, in latera viceni, Plin. 17, 23, 35, § 202; cf. Quint. 1, 10, 43:

    octo cohortes in fronte constituit,

    Sall. C. 59, 2:

    quatuor legionum aquilae per frontem,

    Tac. H. 2, 89:

    una fronte contra hostem castra muniunt,

    only in front, Caes. B. C. 1, 80, 2 Herz.:

    aequa fronte ad pugnam procedebat,

    Liv. 36, 44, 1:

    nec tamen aequari frontes poterant, cum extenuando infirmam mediam aciem haberent,

    id. 5, 38, 2:

    recta fronte concurrere hosti (opp. in dextrum cornu),

    Curt. 4, 13 med.; cf.:

    directa fronte pugnandum est,

    Quint. 5, 13, 11:

    veritus ne simul in frontem simul et latera suorum pugnaretur,

    Tac. Agr. 35:

    transisse aestuaria pulchrum ac decorum in frontem (i. e. fronti),

    for the front, the van, id. ib. 33: dextra fronte prima legio incessit, on the right front, i. e. on the right wing, id. H. 2, 24 fin.:

    laeva,

    Claud. in Ruf. 2, 174; cf.:

    frons laevi cornu haec erat,

    Curt. 4, 13 fin. — Poet. transf., of clouds:

    ut non tam concurrere nubes Frontibus adversis possint quam de latere ire,

    Lucr. 6, 117;

    of a precipice: Fronte sub adversa scopulis pendentibus antrum,

    Verg. A. 1, 166.—Esp. freq.: a fronte, in front, before (opp. a tergo and a latere):

    a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, si in Galliam venerit,

    Cic. Phil. 3, 13, 32:

    a fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat,

    Caes. B. C. 1, 25 fin.:

    totis fere a fronte et ab sinistra parte nudatis castris,

    id. B. G. 2, 23, 4. —
    2.
    The outer end of a book-roll or volume, Tib. 3, 1, 13; Ov. Tr. 1, 1, 11.—
    3. 4.
    In measuring land = latitudo, the breadth:

    mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum Hic dabat,

    Hor. S. 1, 8, 12; Inscr. Orell. 4558; 4560.—
    II.
    Trop.
    A.
    The outside, exterior, external quality, appearance (cf. species and facies;

    mostly post-Aug.): Pompeius Scauro studet: sed utrum fronte an mente, dubitatur,

    Cic. Att. 4, 15, 7:

    plus habet in recessu, quam fronte promittat,

    Quint. 1, 4, 2; 11, 1, 61; cf.:

    frons causae non satis honesta,

    id. 4, 1, 42 Spald.:

    decipit Frons prima multos,

    the first appearance, Phaedr. 4, 2, 6; cf.:

    dura primā fronte quaestio,

    Quint. 7, 1, 56:

    ex prima statim fronte dijudicare imprudentium est,

    id. 12, 7, 8.—
    B.
    The character or feelings expressed by the brow.
    1.
    Poet. in partic., shame:

    exclamet perisse Frontem de rebus,

    Pers. 5, 104 (for which:

    clament periisse pudorem,

    Hor. Ep. 2, 1, 80).—
    2.
    Impudence, boldness (late Lat.; cf.

    os),

    Aug. Civ. D. 3, 30.

    Lewis & Short latin dictionary > frons

  • 3 exuberans

    ex-ūbĕro, āvi, ātum, 1, v. n. and a. ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Neutr., to come forth in abundance, to grow luxuriantly; to be abundant, to abound in.
    A.
    Prop.:

    cujus corpus in tam immodicum modum luxuriasset exuberassetque,

    Gell. 7, 22, 4:

    alte spumis exuberat amnis,

    Verg. A. 7, 465:

    (frus) mox increscens ad medium noctis exuberat,

    Plin. 2, 103, 106, § 228:

    pomis exuberat annus,

    Verg. G. 2, 516 al. —
    B.
    Trop.:

    ex multa eruditione, ex pluribus artibus exundat et exuberat eloquentia,

    Tac. Or. 30:

    lucrum,

    Suet. Calig. 40.—
    II.
    Act., to make full or abundant:

    quae favorum ceras exuberant,

    Col. 9, 4, 5:

    materia melior vindemiis exuberandis,

    id. 2, 15, 5.— Trop.:

    Scythae exuberant Persas,

    i. e. overwhelm by numbers of immigrants, Tert. Pall. 2.— P. a.: exuberans, ntis.
    a.
    Superfluous:

    hoc exuberantis quasi operis, ut, etc.,

    Quint. 10, 5, 1.—
    b.
    Extraordinary:

    pernicitas,

    Amm. 19, 8, 11. —Hence, adv.: exuberante, superfluously, Cassiod. de Amic. 25, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > exuberans

  • 4 exuberante

    ex-ūbĕro, āvi, ātum, 1, v. n. and a. ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Neutr., to come forth in abundance, to grow luxuriantly; to be abundant, to abound in.
    A.
    Prop.:

    cujus corpus in tam immodicum modum luxuriasset exuberassetque,

    Gell. 7, 22, 4:

    alte spumis exuberat amnis,

    Verg. A. 7, 465:

    (frus) mox increscens ad medium noctis exuberat,

    Plin. 2, 103, 106, § 228:

    pomis exuberat annus,

    Verg. G. 2, 516 al. —
    B.
    Trop.:

    ex multa eruditione, ex pluribus artibus exundat et exuberat eloquentia,

    Tac. Or. 30:

    lucrum,

    Suet. Calig. 40.—
    II.
    Act., to make full or abundant:

    quae favorum ceras exuberant,

    Col. 9, 4, 5:

    materia melior vindemiis exuberandis,

    id. 2, 15, 5.— Trop.:

    Scythae exuberant Persas,

    i. e. overwhelm by numbers of immigrants, Tert. Pall. 2.— P. a.: exuberans, ntis.
    a.
    Superfluous:

    hoc exuberantis quasi operis, ut, etc.,

    Quint. 10, 5, 1.—
    b.
    Extraordinary:

    pernicitas,

    Amm. 19, 8, 11. —Hence, adv.: exuberante, superfluously, Cassiod. de Amic. 25, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > exuberante

  • 5 exubero

    ex-ūbĕro, āvi, ātum, 1, v. n. and a. ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Neutr., to come forth in abundance, to grow luxuriantly; to be abundant, to abound in.
    A.
    Prop.:

    cujus corpus in tam immodicum modum luxuriasset exuberassetque,

    Gell. 7, 22, 4:

    alte spumis exuberat amnis,

    Verg. A. 7, 465:

    (frus) mox increscens ad medium noctis exuberat,

    Plin. 2, 103, 106, § 228:

    pomis exuberat annus,

    Verg. G. 2, 516 al. —
    B.
    Trop.:

    ex multa eruditione, ex pluribus artibus exundat et exuberat eloquentia,

    Tac. Or. 30:

    lucrum,

    Suet. Calig. 40.—
    II.
    Act., to make full or abundant:

    quae favorum ceras exuberant,

    Col. 9, 4, 5:

    materia melior vindemiis exuberandis,

    id. 2, 15, 5.— Trop.:

    Scythae exuberant Persas,

    i. e. overwhelm by numbers of immigrants, Tert. Pall. 2.— P. a.: exuberans, ntis.
    a.
    Superfluous:

    hoc exuberantis quasi operis, ut, etc.,

    Quint. 10, 5, 1.—
    b.
    Extraordinary:

    pernicitas,

    Amm. 19, 8, 11. —Hence, adv.: exuberante, superfluously, Cassiod. de Amic. 25, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > exubero

  • 6 N

    N, n, had its full, pure sound only when it began a syllable; in the middle or at the end of a word it was weakened. Hence the remark of Priscian (p. 556 P.): n quoque plenior in primis sonat, et in ultimis partibus syllabarum, ut nomen, stamen; exilior in mediis, ut amnis, damnum, is not accurate, v. Corss. Ausspr. 1, p. 248 sq. Between two vowels, the single n frequently takes the place, in MSS. and inscriptions, of double n; thus: Pescenius, Porsena, conubium, conecto, conitor, coniveo. The n of con- for com- often falls away before h; as: cohaerere, coheres, cohibere, cohors; and before j; as: coicere, cojux or cojunx, cosul, etc. In very late Latin, n was frequently dropped before s in the participial ending -ans, -ens, and before st, scr, or simple s in composition. In the earlier language this occurs in the ending -iens; as: quoties, toties, vicies, for quotiens, etc.; and in a few other instances, as castresis for castrensis; formosus for the older form formonsus; and in inscriptions, meses for menses, tösor for tonsor, etc.; cf. also, quăsi for quansi (quam si). Before the guttural letters a medial n receives the sound of Greek g before gutturals, wherefore, in early times, viz., by Attius, we have also g written for n: Agchises, agceps, aggulus, aggens, agguilla, iggerunt, etc., Varr. ap. Prisc. p. 556 P. (cf. Varr. L. L. p. 264 Müll.); cf. Mar. Victor. p. 2462 and 2465 P.; hence called n adulterinum by Nigid. ap. Gell. 19, 14, 7.Assimilation commonly takes place before l, m, and r: illabor, immitto, irrumpo (v. in), yet is often neglected; before the labials, n is commonly changed into m: imberbis, imbutus; impar, impleo; and before initial m the preposition in is frequently written im, v. Prol. Verg. p. 433 Rib.The letter n is frequently inserted, particularly before s: me n sis, e n sis, ansa; Megalesia and Megalensia, frons and frus. Less freq. before other consonants: tu n do, ju n go, mi n go, pu n go, etc.; cf. also: lanterna and laterna, ligula and lingula. Sometimes n is inserted with a vowel: fru-niscor from fruor, and perh. fenestra from festra. The double forms, alioquin and alioqui, ceteroqui and ceteroquin, seem to rest on purely phonetic grounds, v. h. vv.As an abbreviation, N usually stands for natus, nefastus dies, nepos, nomine, novum, the praenomen Numerius, numero, numine.—N = natione, natus, nostri, nostro, etc., numerus, numero, etc. N. D. N. = numini domini nostri. N. L. = non liquet (v. liqueo). N. M. V. = nobilis memoriae vir. NN. BB. = nobilissimi. NP. = nefastus prior. NVM. = nummum. In poetry, n alone sometimes stands for the enclitic ne, even before a consonant:

    nostin quae sit?

    Ter. Eun. 2, 3, 58; Verg. A. 3, 319; 12, 797 al.

    Lewis & Short latin dictionary > N

  • 7 n

    N, n, had its full, pure sound only when it began a syllable; in the middle or at the end of a word it was weakened. Hence the remark of Priscian (p. 556 P.): n quoque plenior in primis sonat, et in ultimis partibus syllabarum, ut nomen, stamen; exilior in mediis, ut amnis, damnum, is not accurate, v. Corss. Ausspr. 1, p. 248 sq. Between two vowels, the single n frequently takes the place, in MSS. and inscriptions, of double n; thus: Pescenius, Porsena, conubium, conecto, conitor, coniveo. The n of con- for com- often falls away before h; as: cohaerere, coheres, cohibere, cohors; and before j; as: coicere, cojux or cojunx, cosul, etc. In very late Latin, n was frequently dropped before s in the participial ending -ans, -ens, and before st, scr, or simple s in composition. In the earlier language this occurs in the ending -iens; as: quoties, toties, vicies, for quotiens, etc.; and in a few other instances, as castresis for castrensis; formosus for the older form formonsus; and in inscriptions, meses for menses, tösor for tonsor, etc.; cf. also, quăsi for quansi (quam si). Before the guttural letters a medial n receives the sound of Greek g before gutturals, wherefore, in early times, viz., by Attius, we have also g written for n: Agchises, agceps, aggulus, aggens, agguilla, iggerunt, etc., Varr. ap. Prisc. p. 556 P. (cf. Varr. L. L. p. 264 Müll.); cf. Mar. Victor. p. 2462 and 2465 P.; hence called n adulterinum by Nigid. ap. Gell. 19, 14, 7.Assimilation commonly takes place before l, m, and r: illabor, immitto, irrumpo (v. in), yet is often neglected; before the labials, n is commonly changed into m: imberbis, imbutus; impar, impleo; and before initial m the preposition in is frequently written im, v. Prol. Verg. p. 433 Rib.The letter n is frequently inserted, particularly before s: me n sis, e n sis, ansa; Megalesia and Megalensia, frons and frus. Less freq. before other consonants: tu n do, ju n go, mi n go, pu n go, etc.; cf. also: lanterna and laterna, ligula and lingula. Sometimes n is inserted with a vowel: fru-niscor from fruor, and perh. fenestra from festra. The double forms, alioquin and alioqui, ceteroqui and ceteroquin, seem to rest on purely phonetic grounds, v. h. vv.As an abbreviation, N usually stands for natus, nefastus dies, nepos, nomine, novum, the praenomen Numerius, numero, numine.—N = natione, natus, nostri, nostro, etc., numerus, numero, etc. N. D. N. = numini domini nostri. N. L. = non liquet (v. liqueo). N. M. V. = nobilis memoriae vir. NN. BB. = nobilissimi. NP. = nefastus prior. NVM. = nummum. In poetry, n alone sometimes stands for the enclitic ne, even before a consonant:

    nostin quae sit?

    Ter. Eun. 2, 3, 58; Verg. A. 3, 319; 12, 797 al.

    Lewis & Short latin dictionary > n

  • 8 populeus

    pōpŭlĕus, a, um, adj. [id.], of or belonging to poplars, poplar-: frus, Enn. ap. Aus. Idyll. 5, 160 (Ann. v. 562 Vahl.):

    frondes,

    Verg. A. 8, 32; 10, 190; cf. Cato ap. Plin. 16, 21, 38:

    corona,

    Hor. C. 1, 7, 23:

    umbra,

    Verg. G. 4, 511:

    silva,

    Sen. Herc. Oet. 1641.

    Lewis & Short latin dictionary > populeus

См. также в других словарях:

  • frus — frus·to·conical; frus·tra·ne·ous; frus·trat·er; frus·trat·ing·ly; frus·tra·tion; frus·tra·tive; frus·tu·la·tion; frus·tule; frus·tu·lum; frus·tum; frus·trate; frus·trum; …   English syllables

  • frus — frȕs m DEFINICIJA reg. pat. osipna groznica blagog karaktera, s povišenom temperaturom i otokom limfnih žlijezda; rubeola, crljenica, crvenka ETIMOLOGIJA tal. frusso …   Hrvatski jezični portal

  • frus- — *frus germ.?, schwach. Verb: nhd. spritzen, schnauben; ne. splash (Verb), snort (Verb); Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: idg. *preus , Verb, sprühen, spritzen, prusten, schnauben …   Germanisches Wörterbuch

  • frus´trat|ed|ly — frus|trat|ed «FRUHS tray tihd», adjective. having a feeling of frustration; disappointed; discouraged: »... the miseries of frustrated teen agers (Manchester Guardian Weekly). –frus´trat|ed|ly, adverb …   Useful english dictionary

  • frus|trat|ed — «FRUHS tray tihd», adjective. having a feeling of frustration; disappointed; discouraged: »... the miseries of frustrated teen agers (Manchester Guardian Weekly). –frus´trat|ed|ly, adverb …   Useful english dictionary

  • frus´trat|er — frus|trate «FRUHS trayt», verb, trat|ed, trat|ing, adjective. –v.t. 1. to bring to nothing; make useless or worthless; foil; defeat: »Heavy rain frustrated our plans for a picnic. 2. to thwart; …   Useful english dictionary

  • frus|trate — «FRUHS trayt», verb, trat|ed, trat|ing, adjective. –v.t. 1. to bring to nothing; make useless or worthless; foil; defeat: »Heavy rain frustrated our plans for a picnic. 2. to thwart; …   Useful english dictionary

  • frus´trat|ing|ly — frus|trat|ing «FRUHS tray tihng», adjective. causing frustration; discouraging; dispiriting: »frustrating experiences. The roads from New Jersey to New York were…perilous and frustrating (New York Times). –frus´trat|ing|ly, adverb …   Useful english dictionary

  • frus|trat|ing — «FRUHS tray tihng», adjective. causing frustration; discouraging; dispiriting: »frustrating experiences. The roads from New Jersey to New York were…perilous and frustrating (New York Times). –frus´trat|ing|ly, adverb …   Useful english dictionary

  • frus|tra|tion — «fruhs TRAY shuhn», noun. the act of frustrating or condition of being frustrated: »One of the many aspects of growing up is the increasing ability to deal with frustration, to tolerate disappointment, and to draw from a thwarting experience some …   Useful english dictionary

  • frus|tra|tive — «FRUHS tray tihv, truh », adjective. tending to frustrate, balk, or defeat; disappointing …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»