-
1 свежесть
freschezza ж.••не первой свежести — non troppo fresco, alquanto sciupato
* * *ж.1) ( свойство) freschezzaсве́жесть лица — freschezza della carnagione
бельё не первой све́жести — biancheria non molto pulita
2) ( прохлада) frescura fповеяло све́жестью — è venuto un soffio / alito di aria fresca
3) (о продуктах и т.п.) fresco di mesi ирон.•* * *ngener. freschezza, freschezza (тж. перен.), fresco -
2 freshness
-
3 ♦ cool
♦ cool /ku:l/A a.1 fresco: a cool breeze, un venticello fresco; cool cellars, cantine fresche; a cool autumn day, una fresca giornata d'autunno; It's getting cool, comincia a fare fresco3 ( di cibo liquido) fresco; freddo ( da potersi bere): a nice cool drink, una bella bibita fresca; The tea isn't cool yet, il tè non è ancora freddo4 calmo; imperturbabile; freddo: to stay cool, restare calmo; mantenere la calma; Cool and deliberate, the captain gave his orders, con fredda risolutezza il capitano diede gli ordini; to keep a cool head, saper tenere la testa a posto; avere il sangue freddo5 (fam.) spavaldo; impudente; sfrontato: I call that pretty cool!, è una bella impudenza!; ci vuole una bella faccia tosta!6 freddo, distaccato; indifferente: Jane is rather cool towards me, Jane si mostra fredda verso di me; a cool reception, un'accoglienza fredda7 (fam.) disinvolto; sicuro di sé; che ha stile; in gamba; giusto (pop.): He's a real cool guy, è uno giusto8 (fam.) che va forte; grande; figo (pop.); ganzo (pop.): They think it's cool to dress like that, pensano che sia figo vestire a quel modo; to have a real cool time, spassarsela alla grande; DIALOGO → - Discussing video games- The graphics are pretty cool, la grafica è una figata9 (fam.) – a cool …, la bellezza di…; tondo tondo: I was offered a cool ten thousand ( pounds), mi hanno offerto la bellezza di diecimila sterlineB n. [u]1 (il) fresco; frescura; freschezza: the cool of the air, la freschezza dell'aria; in the cool of the evening, al fresco della sera; to keep food in the cool, tenere cibo al fresco2 (fam.) calma; imperturbabilità; riservatezza; sangue freddo (fig.): to keep [to lose] one's cool, mantenere [perdere] la calma; to blow one's cool, perdere la testa (o le staffe)3 (mus.) jazz freddo● cool, calm and collected, calmissimo; imperturbabile □ cool bag (o cool box), borsa termica □ (fam.) cool customer, tipo freddo (o impassibile, imperturbabile) □ cool-headed, calmo; che tiene la testa a posto; imperturbabile □ cool-headedness, calma; imperturbabilità; sangue freddo □ (agric.) cool house, serra fredda □ (mus.) cool jazz, jazz freddo □ (fam.) as cool as a cucumber, imperturbabile □ (fam.) as cool as you please, con la massima imperturbabilità; fresco come una rosa; senza fare una piega (fam.) □ (fam.) to play it cool, restare calmo; non perdere la calma □ ( slang USA) I'm cool!, mi va bene!; ci sto! □ (fam. USA) Stay cool!, sta' calmo!; non agitarti!; ( anche) stammi bene! □ (fam. USA) That's cool, d'accordo; per me va bene NOTA D'USO: - fresh, cool o cold?-.(to) cool /ku:l/A v. t.2 raffreddare ( anche fig.): If you blow on the soup, it will cool it, se soffi sulla minestra, la raffredderai; to cool sb. 's enthusiasm, raffreddare l'entusiasmo di q.4 (tecn.) tenere in fresco; refrigerare5 (fis. nucl.) raffreddareB v. i.2 ( del tè, dell'entusiasmo, ecc.) raffreddarsi: Let your tea cool a little, fai raffreddare un po' il tè!● (fam.) to cool one's heels, aspettare a lungo; fare anticamera: He was kept cooling his heels for two hours, ha dovuto fare due ore di anticamera □ ( slang) to cool it, piantarla, smetterla ( di scocciare, ecc.); ( anche) calmarsi; ( anche) prendersela calma ( nel lavoro, ecc.); prendersi un periodo di riposo (o di vacanza) □ ( slang) Cool it!, piantala!; non seccare! -
4 ♦ fresh
♦ fresh /frɛʃ/A a.1 fresco; non conservato: fresh vegetables, verdura fresca; fresh fish, pesce fresco; fresh air, aria pura; aria fresca2 fresco; recente; appena fatto; arrivato di fresco: fresh bread, pane fresco; fresh paint, vernice fresca; a fresh wound, una ferita recente; My memories of the event are still fresh, i miei ricordi dell'accaduto sono ancora freschi; a new car fresh from the factory, un'automobile nuova, appena arrivata dalla fabbrica; fresh from the oven, fresco di forno; fresh off the press, fresco di stampa; fresh from the wash, (fresco) di bucato; a boy fresh from school, un ragazzo che ha appena terminato gli studi; fresh out of college (o fresh from university) appena laureato; fresco di laurea3 pulito; non usato: fresh clothes, abiti puliti; fresh sheets, lenzuola pulite; a fresh shirt, una camicia pulita (o fresca di bucato); a fresh sheet of paper, un foglio bianco6 (di viso, carnagione) fresco; pulito7 nuovo; altro; ulteriore: a fresh supply, una nuova provvista; un nuovo rifornimento; fresh evidence, nuove prove; fresh troops, truppe fresche; to make a fresh start, cominciare daccapo (o di nuovo); rifarsi una vita; to bring fresh hope, portare una nuova speranza; rinnovare la speranza11 (fam.) troppo intraprendente; sfacciato; impertinente: to be (o to get) fresh with sb., prendersi delle confidenze (o delle libertà) con q.12 (dial. ingl. sett.) un po' sbronzo; alticcio; brilloB avv.(di solito nei composti) di fresco; di recente; da poco; appena: fresh-baked bread, pane fresco (o di giornata); fresh-ground coffee, caffè appena macinato; fresh-cut flowers, fiori freschi; fiori appena recisi; fresh-caught, preso di frescoC n.1 (il) fresco; freschezza: in the fresh of the morning, al fresco del mattino; nella freschezza (di mente, ecc.) che si ha al mattino● fresh-air (agg.), (che si svolge) all'aria aperta, all'aperto □ fresh-faced, dal viso giovane e fresco □ (naut.) fresh gale, burrasca moderata □ (fin.) fresh money, denaro fresco □ (fam. spec. USA) to be fresh out of, avere appena terminato (o esaurito) ( un articolo, un prodotto) □ (fig.) as fresh as a daisy, fresco come una rosa □ (fig.) to break fresh ground, trattare un argomento nuovo; fare qc. di originale □ in the fresh air, all'aria aperta; al fresco □ to throw fresh light on a subject, gettare nuova luce su un argomento.NOTA D'USO: - fresh, cool o cold?- -
5 бодро
* * *нар.con sveltezza / vigore / energia / freschezzaбо́дро шагать — camminare con passo svelto
* * *advgener. allegramente, all'allegra -
6 прилив
1) ( морской) alta marea ж.2) ( приток) afflusso м.3) ( нарастание) aumento м., accrescimento м.* * *м.1) ( морской) alta marea2) перен. ( приток) flusso m; affluenza fприли́в туристов — affluenza di turisti
3) мед. afflussoприли́в крови — afflusso del sangue, congestione f
4) перен. ( усиление) afflusso m, accesso mприли́в гнева — accesso / impeto книжн. di collera
прили́в энергии — slancio / impeto di energia
прили́в нежности — accesso di tenerezza
прили́в бодрости — carica di freschezza
* * *n1) gener. (морской) flusso, alta marea2) med. afflusso3) liter. fluore, flusso, ondata4) eng. rialzo5) econ. congestione -
7 свежесть красок
ngener. freschezza di tinte -
8 свежесть мыслей
ngener. freschezza di pensiero -
9 свежий цвет лица
adjgener. freschezza di carnagione -
10 bloom
I [bluːm]1) (flower) fiore m.2) (flowering) fioritura f.3) (on skin, fruit) lanugine f., peluria f.4) fig.II [bluːm]* * *[blu:m] 1. noun1) (a flower: These blooms are withering now.) fiore2) (the state of flowering: The flowers are in bloom.) fioritura3) (freshness: in the bloom of youth.) fiore2. verb(to flower or flourish: Daffodils bloom in the spring.) fiorire* * *[bluːm]1. n2. vi* * *bloom (1) /blu:m/n. [u]1 ( anche fig.) fiore; fioritura: The roses are in bloom, le rose sono in fiore; Jane is in the bloom of youth, Jane è nel fiore della giovinezza6 (TV) bagliore● (fig.) to take the bloom off st., fare avvizzire (o inaridire) qc.bloom (2) /blu:m/n.1 (metall.) lingotto sgrossato al laminatoio; massello; blumo; sbozzo2 massa di vetro fuso.(to) bloom (1) /blu:m/v. i.1 fiorire; sbocciare; essere in fiore2 (fig.) fiorire; sbocciare; svilupparsi: The little girl had bloomed into a beautiful woman, la ragazzina era diventata una donna bellissima3 (fig.) essere fiorente; risplendere: to be blooming with health, risplendere di salute; You're positively blooming!, sei un fiore; sei uno splendore!(to) bloom (2) /blu:m/v. t.(metall.) massellare; blumare; sbozzare.* * *I [bluːm]1) (flower) fiore m.2) (flowering) fioritura f.3) (on skin, fruit) lanugine f., peluria f.4) fig.II [bluːm] -
11 breezy
['briːzɪ]1) meteor.2) [ place] arioso, ventoso3) (cheerful) allegro; (confident) spigliato* * *1) (windy: a breezy day.) ventoso2) ((of people etc) bright, lively: She's always so bright and breezy; a breezy young man.) gioviale* * *breezy /ˈbri:zɪ/a.1 arioso; arieggiato; ventilato2 vivace; brioso; disinvolto; spigliatobreezilyavv.disinvoltamente; spigliatamente; allegramentebreezinessn. [u]2 vivacità; brio; disinvoltura; spigliatezza.* * *['briːzɪ]1) meteor.2) [ place] arioso, ventoso3) (cheerful) allegro; (confident) spigliato -
12 ♦ candle
♦ candle /ˈkændl/n.● candle-end, moccolo (di candela) □ candle holder, candeliere □ candle maker, candelaio □ candle-snuffer, smoccolatoio □ (fig.) to burn the candle at both ends, lavorare o divertirsi giorno e notte; sperperare le proprie energie ( andando a letto tardi e alzandosi presto); non risparmiarsi; riposare troppo poco □ not worth the candle, che non vale la pena (o la candela) □ He cannot (o isn't fit to) hold a candle to…, non regge al confronto con…; non è alla pari di…; non è all'altezza di… □ (fig.) The game is not worth the candle, il gioco non vale la candela; la spesa non vale l'impresa.(to) candle /ˈkændl/v. t. -
13 crispness
noun l'essere deciso* * *crispness /ˈkrɪspnəs/n. [u]1 consistenza croccante; friabilità3 ( dell'aria, ecc.) freddo asciutto, pungente: the crispness of the air, il freddo pungente che è nell'aria4 asciuttezza; recisione; sbrigatività5 incisività; concisione. -
14 ♦ delicious
♦ delicious /dɪˈlɪʃəs/a.1 delizioso; squisito: a delicious smell [flavour], un odore [sapore] delizioso; The meal was absolutely delicious, il pranzo era assolutamente squisito; to taste delicious, avere un gusto delizioso2 (lett.) piacevole, delizioso: a delicious sensation of coolness, una deliziosa sensazione di freschezzadeliciouslyavv.deliziosamente: deliciously creamy [cool], deliziosamente cremoso [fresco]deliciousnessn. [u]delizia. -
15 dewy
['djuːɪ] [AE 'duː-]aggettivo rugiadoso, bagnato dalla rugiada* * *dewy /ˈdju:ɪ, USA ˈdu:ɪ/a.1 rugiadoso, bagnato dalla rugiada: a dewy morning, una mattina rugiadosa; dewy grass, erba bagnata dalla rugiada2 (poet.) fresco e delicato: a dewy complexion [skin], carnagione [pelle] fresca e delicata● dewy-eyed, dagli occhi umidi (o rugiadosi); (fig.) innocente, ingenuodewinessn. [u]l'essere rugiadoso; freschezza.* * *['djuːɪ] [AE 'duː-]aggettivo rugiadoso, bagnato dalla rugiada -
16 freshly
['freʃlɪ]avverbio [cut, picked, painted] di fresco, di recentefreshly washed o laundered — appena lavato, fresco di bucato
* * *adverb (newly; recently: freshly gathered plums; freshly arrived.) di recente* * *freshly /ˈfrɛʃlɪ/avv.1 (seguito da p. p.) di fresco; di recente; appena: freshly baked bread, pane appena sfornato (o fresco di forno); pane di giornata; freshly gathered flowers, fiori appena colti; fiori freschi2 con aspetto fresco, vigoroso; con grande freschezza; con forze fresche3 daccapo; di nuovo4 (fam.) in modo sfacciato; con impertinenza.* * *['freʃlɪ]avverbio [cut, picked, painted] di fresco, di recentefreshly washed o laundered — appena lavato, fresco di bucato
-
17 greenness
['griːnnɪs]1) (of pigment) (l')essere verde, verde m.; (of countryside) verde m.2) (of fruit) acerbità f.3) (awareness) coscienza f. ecologista4) (inexperience) inesperienza f., ingenuità f.* * *greenness /ˈgri:nnəs/n. [u]2 (fig.) giovinezza; freschezza; vigore3 (fig.) inesperienza; immaturità4 (fig.) semplicioneria; credulità.* * *['griːnnɪs]1) (of pigment) (l')essere verde, verde m.; (of countryside) verde m.2) (of fruit) acerbità f.3) (awareness) coscienza f. ecologista4) (inexperience) inesperienza f., ingenuità f. -
18 newness
-
19 recency
-
20 verdure
- 1
- 2
См. также в других словарях:
freschezza — /fre skets:a/ s.f. [der. di fresco ]. 1. [condizione dell aria, della temperatura fresca] ▶◀ e ◀▶ [➨ frescura]. 2. [aspetto sano, florido: la f. di un volto ] ▶◀ floridezza, rigoglio, salute. 3. [qualità di ciò … Enciclopedia Italiana
freschezza — fre·schéz·za s.f. CO 1. qualità di ciò che è fresco: freschezza di un cibo, delle uova | frescura: freschezza dell aria 2a. aspetto sano, florido: la freschezza dell età, freschezza del volto Sinonimi: floridezza. 2b. spontaneità, vivacità:… … Dizionario italiano
freschezza — {{hw}}{{freschezza}}{{/hw}}s. f. Qualità di ciò che è fresco: freschezza del pesce | (fig.) Vivacità: freschezza di stile … Enciclopedia di italiano
freschezza — pl.f. freschezze … Dizionario dei sinonimi e contrari
freschezza — s. f. 1. fresco, frescura, refrigerio CONTR. caldo, calura, arsura 2. (est.) floridezza, rigoglio, prosperosità, giovinezza, bellezza, gioventù □ novità, modernità CONTR. avvizzimento, decadimento, magrezza, macilenza 3. (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Davidsbündlertänze — This article is about Schumann’s 1837 piano cycle. For George Balanchine s 1980 ballet to this music, see Robert Schumann’s “Davidsbündlertänze”. The title of this article contains the characters ü, and ä. Where they are unavailable or not… … Wikipedia
Davidsbündlertänze — Die Davidsbündlertänze, Op. 6, sind ein zweiteiliger, aus jeweils neun Charakterstücken bestehender Klavierzyklus von Robert Schumann. Das Werk ist Walther Wolfgang von Goethe gewidmet. Inhaltsverzeichnis 1 Ausgaben 2 Entstehungsgeschichte 3… … Deutsch Wikipedia
stantio — stan·tì·o agg., s.m. CO 1. agg., spec. di alimento conservato male o per troppo tempo, che ha perso la freschezza, l odore, il sapore originario ed è diventato quasi rancido e ammuffito: formaggio, burro, pane stantio Contrari: fresco. 2. agg.,… … Dizionario italiano
avvizzire — {{hw}}{{avvizzire}}{{/hw}}A v. tr. (io avvizzisco , tu avvizzisci ) Rendere vizzo | (fig.) Privare di freschezza, giovinezza e sim. B v. intr. ( aus. essere ) Diventare vizzo | (fig.) Perdere freschezza … Enciclopedia di italiano
rinsecchire — [der. di insecchire, col pref. r(i ) ] (io rinsecchisco, tu rinsecchisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [con riferimento a persona, farla diventare magra: la malattia lo ha rinsecchito ] ▶◀ asciugare, (non com.) dimagrare, insecchire, (fam.) ridursi pelle e … Enciclopedia Italiana
risecchire — /rise k:ire/ [der. di secco, col pref. ri ] (io risecchisco, tu risecchisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [spec. di piante e sim., diventare secco] ▶◀ e ◀▶ [➨ riseccare v. intr.]. 2. [spec. della cute, perdere freschezza, umidità]… … Enciclopedia Italiana