-
81 sissino
sissino s.m. (f. -a) (Scol,Univ) personne f. qui fréquente l'école de spécialisation des enseignants du secondaire (SSIS). -
82 spesso
spesso I. agg. 1. ( denso) épais: nebbia spessa brouillard épais. 2. (fitto, folto) épais, dense: un bosco spesso une forêt dense. 3. ( di notevole spessore) épais: un muro spesso un mur épais; un'asse spessa tre centimetri une planche épaisse de trois centimètres. 4. ( estens) ( frequente) fréquent, répété. 5. ( estens) ( numeroso) nombreux. II. avv. souvent, fréquemment: si vedono spesso ils se voient souvent. -
83 trattare
trattare v. ( tràtto) I. tr. 1. traiter: trattare qcu. con gentilezza traiter qqn gentiment; trattare qcu. come un figlio traiter qqn comme son fils; trattare qcu. da amico traiter qqn comme un ami. 2. (discutere, sviluppare un tema) développer, traiter: trattare esaurientemente un tema traiter un sujet de manière exaustive. 3. ( condurre trattative) négocier: trattare l'armistizio négocier l'armistice. 4. ( comportarsi in modo opportuno) s'y prendre avec, y faire avec: non sa trattare i suoi uomini il ne sait pas y faire avec ses hommes. 5. ( avere relazioni) fréquenter: non tratto certa gente je ne fréquente pas certaines personnes. 6. (rif. specialmente ad albergatori, a negozianti: soddisfare le richieste altrui) traiter: in questo albergo trattano molto bene i clienti dans cet hôtel les clients sont bien servis; tratti troppo bene i tuoi alunni tu es trop gentil avec tes élèves. 7. ( maneggiare) manier: trattare il pennello da maestro manier le pinceau comme un chef. 8. ( lavorare) travailler: trattare il ferro travailler le fer. 9. ( Comm) ( avere in vendita) vendre: la nostra ditta tratta i laminati plastici notre entreprise vend les laminés plastiques. 10. ( Med) traiter, soigner: trattare una ferita con lo iodio soigner une blessure avec de l'iode. 11. (Tecn,Chim,Cosmet) traiter: trattare una sostanza con un reattivo traiter une substance avec un réactif. 12. ( Minier) traiter. II. intr. (aus. avere) 1. parler (di de), porter (di sur), traiter (di de): di che cosa tratta il film? de quoi parle le film?, sur quoi porte le film? 2. ( discutere) négocier tr. (di, su qcs. qqch.): trattare con il nemico négocier avec l'ennemi. 3. ( discutere per accordarsi sul prezzo) marchander, négocier, discuter: bisogna trattare prima di comprare il faut marchander avant d'acheter. 4. ( avere relazioni) faire affaire ( con avec), traiter ( con avec): non tratto con persone che non conosco je ne traite pas avec des personnes que je ne connais pas. III. prnl. trattarsi prendre soin de sa personne: trattarsi da signore vivre comme un prince; trattarsi bene ne rien se refuser. IV. prnl.impers. s'agir (di de), être question (di de): di cosa si tratta? de quoi s'agit-il?; si tratta di questo il s'agit de cela; non si tratta solo di te il ne s'agit pas que de toi; si tratta di stabilire chi andrà per primo il s'agit de décider qui ira en premier. -
84 usuale
usuale agg.m./f. 1. ( comunemente usato) usuel, courant: espressione usuale expression usuelle. 2. ( solito) usuel, habituel: con la sua usuale calma avec son calme habituel. 3. ( ordinario) ordinaire: un pasto usuale un repas ordinaire. 4. (frequente, consueto) courant, fréquent: un fatto usuale un fait courant. -
85 narrante
narrante agg. e s.m. narrator: la presenza dell'io narrante è molto frequente nel romanzo novecentesco, the use of a first person narrator is very common in the 19th century novel. -
86 raffittire
1 to thicken, to make* thicker2 ( rendere più frequente) to make* more frequent.◘ raffittirsi v.intr.pron. to thicken. -
87 assiduo
agg.1) (diligente) усидчивый, усердный, прилежный; (perseverante) упорный2) (frequente) частый, постоянный, непременныйfrequentatore assiduo — завсегдатай (частый посетитель, постоянный посетитель)
-
88 connubio
m.1) бракpotere e denaro sono un connubio frequente — власть и богатство, можно сказать, нерасторжимы
-
89 dequalificazione
f. -
90 diffuso
agg.1) распространённый, (frequente) частный2) рассеянный -
91 facilmente
avv.1) (agevolmente) легко; с лёгкостью, без труда, просто2) (di frequente) часто -
92 fitto
I1. agg.nebbia fitta — плотный (густой, сплошной) туман
2) (frequente) частый2. avv.parla fitto fitto — он говорит быстро-быстро (скороговоркой, без остановки)
3. m.II•See:→ affitto -
93 incomunicabilità
f. invar.разобщённость, некоммуникабельность, отчуждённостьl'incomunicabilità è una piaga della società contemporanea — разобщённость людей - одна из бед современного общества
l'incomunicabilità tra i coniugi è un fenomeno frequente — часто бывает, что муж и жена чужие люди
-
94 -C1295
злой как черт:Questo del proverbio è il più popolare e più libero dei modi di concepire il superlativo; molto frequente sotto la forma del confronto: sordo come una zucca (o come una campana), diritto come Borgo Torto, buono come il pane, cattivo come Satana, brutto come il peccato.... (F. Fochi, («L'italiano facile»)
Самым простым способом образования превосходной степени следует признать народный, пословичный. Зачастую это делается в форме сравнения. Например: глухой как тетерев (или как тетеря, как пробка), прямой как кочерга, как коряга; добрейшей души человек, злой как сатана, как черт, страшный как смертный грех...
См. также в других словарях:
fréquenté — fréquenté, ée [ frekɑ̃te ] adj. • 1629; « pratique » fin XVe; de fréquenter ♦ Où il y a habituellement du monde. Une rue très fréquentée. ⇒ passant. Un établissement bien, mal fréquenté, où viennent des gens convenables, douteux. ⇒ famé. ⊗ CONTR … Encyclopédie Universelle
fréquenté — fréquenté, ée (fré kan té, tée) part. passé de fréquenter. 1° Où la foule abonde. • Un coin qui du palais est le moins fréquenté, MAIRET Solim. II, 8. • Le bois le plus funeste et le moins fréquenté Est, au prix de Paris, un lieu de sûreté … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
freqüente — adj. 2 g. 1. Que sucede muitas vezes; amiudado; continuado. 2. Assíduo, diligente. 3. Vulgar; incansável. ♦ [Brasil] Grafia de frequente antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia em Portugal: frequente … Dicionário da Língua Portuguesa
frequenté — Frequenté, [frequent]ée. part. Son plus grand usage est d estre joint avec le mot de Lieu. Ainsi on dit, Un lieu frequenté, fort frequenté, pour dire, Un lieu où il y a ordinairement beaucoup de monde, où il va ordinairement beaucoup de monde.… … Dictionnaire de l'Académie française
frequente — /fre kwɛnte/ agg. [dal lat. frequens entis numeroso, affollato, assiduo, abituale ]. [che si fa o avviene o si ripete spesso: visite, piogge f. ; f. cambiamenti di umore ] ▶◀ abituale, consueto, costante, fitto, numeroso, reiterato, ripetuto,… … Enciclopedia Italiana
frequente — |qüen| adj. 2 g. 1. Que sucede muitas vezes; amiudado; continuado. 2. Assíduo, diligente. 3. Vulgar; incansável … Dicionário da Língua Portuguesa
frequente — fre·quèn·te agg. AU 1a. che si ripete, che avviene spesso: piogge frequenti, visite frequenti, frequenti attacchi di febbre, fenomeno frequente; polso frequente, che ha più battiti del normale Sinonimi: continuo, costante, 1fitto, ripetuto.… … Dizionario italiano
frequente — agg. abituale, consueto, comune, usuale, diffuso, solito □ ripetuto, continuo, ricorrente, assiduo, costante □ abbondante, intenso, fitto CONTR. inconsueto, infrequente, insolito, raro, inusitato □ rado, isolato, discontinuo. SFUMATURE frequente… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
frequente — {{hw}}{{frequente}}{{/hw}}agg. Che si fa, si ripete o accade spesso: assenze, visite frequenti … Enciclopedia di italiano
frequente — pl.m. e f. frequenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
Fréquente communion — Communion Pour les articles homonymes, voir Communion (homonymie). La communion désigne, chez les catholiques et les orthodoxes, l actualisation du sacrifice de Jésus avec ses disciples, la veille de sa Passion. Avec d autres interprétations… … Wikipédia en Français