-
1 franchement
franchement [fʀɑ̃∫mɑ̃]adverba. ( = honnêtement) frankly• franchement, j'en ai assez ! quite frankly, I've had enough!b. ( = sans ambiguïté) clearly ; ( = nettement) definitely* * *fʀɑ̃ʃmɑ̃1) ( honnêtement) [parler, dire] frankly; [répondre] candidlyje lui ai demandé franchement ce qu'il comptait faire — I asked him straight out what he intended to do
franchement non, je n'ai pas beaucoup aimé — to be frank ou honest I didn't like it very much
2) ( sans hésiter) [appuyer] firmly; [entrer] boldly3) ( complètement) reallyelle est franchement bête — she is downright ou plain stupid
4) ( exclamatif) really, honestly* * *fʀɑ̃ʃmɑ̃1. adv1) (= sans détour) franklyIl m'a parlé franchement. — He spoke to me frankly.
2) (= carrément)3) (= tout à fait) downrightC'est franchement mauvais. — It's downright bad.
2. exclwell, really!* * *franchement adv1 ( honnêtement) [parler, s'exprimer] openly, frankly; [demander] straight out; [répondre] candidly; [dire] frankly; je lui ai demandé franchement ce qu'il comptait faire I asked him straight out what he intended to do; je vais vous dire franchement ce que j'en pense I'll tell you exactly what I think; franchement non, je n'ai pas beaucoup aimé to be frank ou honest I didn't like it very much; tu avoueras franchement que tu es allé trop loin! you must admit that you went too far!;2 ( sans hésiter) [appuyer] firmly; [entrer] boldly; tape franchement, sinon le clou ne s'enfoncera jamais hammer hard, otherwise the nail will never go in; servez-vous franchement, il y en a assez pour tout le monde help yourself to as much as you like, there's enough for everybody; allez-y franchement go right ahead; allez-y, versez franchement! go ahead, don't be afraid of pouring in too much!;3 ( complètement) really; il m'a franchement déçu/agacé/impressionné he really disappointed/annoyed/impressed me; le film était franchement nul the film was really awful; on a franchement bien rigolé◑ we had a really good laugh; elle est franchement bête she is downright ou plain stupid;4 ( exclamatif) really, honestly; franchement! tu ne trouves pas qu'il exagère? really ou honestly! don't you think he's going a bit far?[frɑ̃ʃmɑ̃] adverbe1. [sincèrement] franklypour vous parler franchement, je ne sais pas de quoi il s'agit to be honest with you, I don't know what it's all aboutfranchement, je ne sais que faire I honestly don't know what to doécoute, franchement, tu crois vraiment qu'il le fera? listen, do you honestly think he'll do it?il a pris franchement parti pour son Premier ministre he came down unequivocally on the side of his Prime Minister3. [résolument] boldlya. [dans un projet] they got right down to itb. [dans une conversation, une négociation] they didn't mince words4. [vraiment] really -
2 franchise
franchise [fʀɑ̃∫iz]feminine nouna. [de personne] franknessb. ( = exemption) exemption• « franchise postale » ≈ "official paid"* * *fʀɑ̃ʃiz2) ( exemption) exemption3) ( en assurance) excess GB, deductible US4) Commerce franchise•Phrasal Verbs:* * *fʀɑ̃ʃiz nf1) [personne] frankness2) [impôt] exemption, (douanière) exemption3) COMMERCE franchise* * *franchise nf1 ( qualité) (de personne, regard, d'aveu) frankness; ( de ton) sincerity; en toute franchise quite frankly; avoir le mérite de la franchise to have the merit of being frank; manquer de franchise to lack sincerity;2 ( exemption) exemption;4 Comm franchise; accorder une franchise to grant a franchise; mettre en franchise to franchise; magasin en franchise franchised shop;franchise de bagages Aviat baggage allowance; franchise douanière Admin exemption from customs duties; en franchise douanière duty-free; franchise fiscale Fisc tax exemption; franchise postale ( sur une enveloppe) ‘postage paid’; envoyer qch en franchise postale to send sth post free.[frɑ̃ʃiz] nom féminin[exonération] exemptionavec franchise frankly, straightforwardlyen toute franchise quite frankly, to be honest with you -
3 sincèrement
sincèrement [sɛ̃sεʀmɑ̃]adverba. ( = réellement) sincerely ; [aimer] truly• je suis sincèrement désolé que... I am sincerely sorry that...b. ( = franchement) honestly• sincèrement, vous feriez mieux de refuser to be honest you'd be better off saying no* * *sɛ̃sɛʀmɑ̃1) ( sans feindre) [regretter, croire] sincerely; [penser] really; [remercier, parler, s'exprimer] sincerely2) ( franchement) frankly* * *sɛ̃sɛʀmɑ̃ adv1) (= franchement, honnêtement) [parler, espérer, croire] sincerely2) (= véritablement) genuinely* * *sincèrement adv1 ( sans feindre) [regretter, croire] sincerely; [penser] genuinely; [remercier, parler, s'exprimer] sincerely; dis-moi sincèrement ce que tu en penses tell me honestly what you think of it, give me your honest opinion of it; je suis sincèrement désolé I'm truly sorry;2 ( franchement) frankly; sincèrement, j'aimerais mieux rester frankly ou to be honest, I would rather stay; sincèrement, tu n'en ferais pas autant? be honest, wouldn't you do the same?[sɛ̃sɛrmɑ̃] adverbesincèrement, tu me déçois you really disappoint mesincèrement, ça ne valait pas le coup to tell you the truth, it wasn't worth it -
4 honnêtement
c black honnêtement [ɔnεtmɑ̃]adverba. honestly ; [agir] fairly• honnêtement, vous le saviez bien ! come on, you knew!• honnêtement, qu'en penses-tu ? be honest, what do you think?c black b. ( = correctement) reasonably━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n.* * *ɔnɛtmɑ̃1) ( avec probité) [gérer, dire] honestly; [répondre] frankly; [agir] properly; [juger] fairly; [reconnaître] freely2) ( convenablement) [rétribuer] fairly* * *ɔnɛtmɑ̃ adv* * *honnêtement adv1 ( avec probité) [gérer, dire] honestly; [répondre] frankly; [agir, se conduire] properly, honourablyGB; [juger] fairly; [reconnaître] freely; gagner sa vie honnêtement to earn an honest living; honnêtement, tu as tort to be quite frank, you are wrong; réponds-moi honnêtement will you give me a straight answer?; honnêtement, tu les crois? do you really believe them?;2 ( convenablement) [rétribuer] fairly; gagner honnêtement sa vie to earn a decent living; s'acquitter honnêtement d'une tâche to do a decent job; travail honnêtement payé reasonably well-paid job;3 ( avec courtoisie) courteously.[ɔnɛtmɑ̃] adverbehonnêtement, je ne la connais pas! honestly, I don't know her!non mais, honnêtement, tu la crois? come on now, be honest, do you believe her?3. [de façon morale] honestlyvivre honnêtement to live ou to lead an honest life -
5 cacher
cacher [ka∫e]➭ TABLE 11. transitive verb• il n'a pas caché que... he made no secret of the fact that...2. reflexive verba. ( = se dissimuler) to hideb. ( = être caché) [personne] to be hiding ; [malfaiteur, évadé] to be in hiding ; [chose] to be hidden* * *kaʃe
1.
verbe transitif to hidecacher son visage dans ses mains — to hide ou bury one's face in one's hands
cacher son jeu — fig to keep one's cards close to one's chest
cacher quelque chose à quelqu'un — to conceal ou hide something from somebody
je ne vous cache pas que je suis inquiète — frankly, I'm worried
2.
se cacher verbe pronominal1) gén to hide; ( temporairement) [personne] to go into hiding; [animal] to go to ground2) ( disparaître) [soleil, objet] to disappear* * *kaʃe vt1) [fugitif] to hide2) [objet] to hideJ'ai caché les cadeaux sous le lit. — I hid the presents under the bed.
3) (= ne pas révéler) to hide, to concealcacher qch à qn — to hide sth from sb, to conceal sth from sb
4) (= dissimuler, masquer) to hide, to concealDes arbres nous cachaient le village. — The village was hidden from view by some trees.
Sa timidité cache une volonté farouche. — Beneath his shy exterior he has a will of iron.
* * *cacher verb table: aimerA vtr1 ( soustraire à la vue) to hide [argent, corps, cartes, prisonnier, réfugié]; cacher son visage dans ses mains/bras to hide ou bury one's face in one's hands/arms; cacher sa nudité/ses seins to cover one's nakedness/one's breasts; cacher son jeu lit to hide one's cards ou hand; fig to keep one's cards close to one's chest;2 ( barrer) to hide [paysage, mer, soleil, objet];3 fig ( dissimuler) [personne] to hide [larmes]; to hide, to conceal [embarras, déception, enthousiasme, faits]; cacher qch à qn to conceal ou hide sth from sb; tu me caches quelque chose! you're hiding something from me!; il leur a caché la mort de son chien he didn't tell them his dog had died; je ne vous cache pas que je suis inquiète frankly, I'm worried; pour ne rien vous cacher to be quite frank.B se cacher vpr1 gén to hide (dans in; derrière behind); ( temporairement) [personne] to go into hiding; [animal] to go to ground; le visage caché derrière son voile her face hidden behind her veil; se cacher à or de qn to hide from sb; il ne s'en cache pas he makes no secret of it; derrière son sourire se cache une profonde tristesse behind his/her smile there lies a deep sadness; quelle organisation se cache derrière les émeutes? which organization is behind these riots?;2 ( disparaître) [soleil, lunettes] to disappear; où se cache mon stylo? where has my pen disappeared to?I[kaʃe] verbe transitif1. [prisonnier, réfugié] to hideb. (figuré) he's keeping his plans to himself, he's playing his cards close to his chestcacher la lumière ou le jour à quelqu'un to be in somebody's lightcacher quelque chose à quelqu'un to conceal ou to hide something from somebodyje ne cache pas que... I must say ou admit that...je ne (te) cacherai pas que je me suis ennuyé to be frank with you, (I must say that) I was bored————————se cacher verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [suivi d'une partie du corps]2. [au négatif]ne pas se cacher quelque chose to make no secret of something, to be quite open about somethingil me plaît, je ne m'en cache pas! I like him, it's no secret!————————se cacher verbe pronominal intransitif1. [aller se dissimuler - enfant, soleil] to hidese cacher de quelqu'un: se cacher de ses parents pour fumer, fumer en se cachant de ses parents to smoke behind one's parents' back2. [être dissimulé - fugitif] to be hiding ; [ - objet] to be hiddenII[kaʃɛr]→ link=kasher kasher -
6 franchisé
franchise [fʀɑ̃∫iz]feminine nouna. [de personne] franknessb. ( = exemption) exemption• « franchise postale » ≈ "official paid"* * *fʀɑ̃ʃiz2) ( exemption) exemption3) ( en assurance) excess GB, deductible US4) Commerce franchise•Phrasal Verbs:* * *fʀɑ̃ʃiz nf1) [personne] frankness2) [impôt] exemption, (douanière) exemption3) COMMERCE franchise* * *franchise nf1 ( qualité) (de personne, regard, d'aveu) frankness; ( de ton) sincerity; en toute franchise quite frankly; avoir le mérite de la franchise to have the merit of being frank; manquer de franchise to lack sincerity;2 ( exemption) exemption;4 Comm franchise; accorder une franchise to grant a franchise; mettre en franchise to franchise; magasin en franchise franchised shop;franchise de bagages Aviat baggage allowance; franchise douanière Admin exemption from customs duties; en franchise douanière duty-free; franchise fiscale Fisc tax exemption; franchise postale ( sur une enveloppe) ‘postage paid’; envoyer qch en franchise postale to send sth post free.[frɑ̃ʃize] nom masculin -
7 net
net, nette [nεt]1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = propre) [surface, ongles, mains] clean ; [intérieur, travail, copie] neatb. (opposé à "brut") [bénéfice, prix, poids] netc. ( = clair) clear ; [refus] flat before n ; [situation, position] clear-cut ; [ligne, contour, image] sharp ; [cassure, coupure] cleand. ( = marqué) marked2. adverba. ( = brusquement) [s'arrêter] deadb. ( = franchement) [refuser] flatlyc. (Business) net• il gagne 40 000 € net he earns 40,000 euros net* * *
1.
nette nɛt adjectif1) Économie, Finance ( après déductions) netprix/salaire net — net price/salary
2) [changement, augmentation] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct3) [personne, victoire, souvenir] clear; [situation] clear-cut; [écriture] neat; [cassure] clean4) ( propre) lit [maison, vêtement] neat; [mains] clean; fig [personne] clean; [conscience] clear5) (colloq) ( lucide)pas (très) net — not quite with it (colloq)
2.
adverbe [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out
3.
nom masculin2) ( propre)* * *nɛt nmINTERNET* * *A adj1 Compta, Écon, Fin ( après déductions) net; prix/salaire net net price/salary; augmentation/perte nette net increase/loss; net d'impôt net of tax; créations nettes d'emplois net job creation; immigration nette net immigration;2 ( notable) [changement, augmentation, recul] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct; ralentissement encore plus net even more marked slowdown;3 ( clair) [personne, victoire, réponse, relation] clear; [situation] clear-cut; il a été très net à ce sujet he was very clear on this subject; il y a un net rapport entre les phénomènes there's a clear relationship between the phenomena; en avoir le cœur net to be clear in one's mind about it;4 ( distinct) [souvenir, voix, forme] clear; [écriture] neat; [cassure, coupure] clean; avoir la nette impression que to have the distinct impression that;7 ○( lucide) pas (très) net not quite with it○.B adv [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out; refuser tout net to refuse point blank; la corde a cassé net the rope snapped; la clé s'est cassée net the key snapped in two.C nm1 Compta, Écon, Fin ( revenu) net income; ( bénéfices) net earnings (pl); augmentation de 2% en net net 2% increase;3 ( clair) mettre les choses au net to set matters straight.2. [pur - peau, vin] clear3. [bien défini] clearelle a une diction nette she speaks ou articulates clearlyj'ai la nette impression que... I have the distinct ou clear impression that...il veut t'épouser, c'est net! he wants to marry you, that's obvious!net de tout droit exempt ou free from duty6. (familier & locution)pas net [équivoque]: cette histoire n'est pas nette there's something fishy ou not kosher about this businessa. [suspect] there's something shifty ou shady about that guyb. [fou] that guy's a bit funny ou weirdnet adjectif invariablenet adverbe1. [brutalement]couper ou casser net avec quelqu'un to break with somebody completelyje gagne 200 euros net par semaine ou 200 euros par semaine net I take home ou my take-home pay is 200 euros a weekau net locution adverbiale -
8 nettement
nettement [nεtmɑ̃]adverba. ( = clairement) clearlyb. ( = incontestablement) [s'améliorer, se différencier] distinctly ; [mériter] definitely* * *nɛtmɑ̃1) [augmenter, se détériorer] markedly; [devancer] clearly; [préférer] definitely2) [voir, dire] clearly; [refuser] flatly; [se souvenir] distinctly* * *nɛtmɑ̃ adv1) (= distinctement) clearly2) (avec comparatif, superlatif) farCe magasin est nettement plus cher. — This shop is far more expensive.
* * *nettement adv1 ( indiscutablement) [augmenter, se détériorer] markedly; [devancer] clearly; [préférer] definitely; nettement meilleur/plus propre/moins froid decidedly better/cleaner/warmer; gagner nettement to be a clear winner;[nɛtmɑ̃] adverbe -
9 rondement
rondement [ʀɔ̃dmɑ̃]adverb* * *ʀɔ̃dmɑ̃adverbe promptly* * *ʀɔ̃dmɑ̃ adv1) (= avec décision) briskly2) (= loyalement) frankly* * *rondement adv1 ( avec efficacité) promptly; mener rondement une affaire to get something done fast; elle mène ses affaires rondement she gets things done;2 ○( généreusement) être payé rondement to be well paid.[rɔ̃dmɑ̃] adverbe -
10 rondeur
rondeur [ʀɔ̃dœʀ]feminine noun[de joues, visage, personne] chubbiness* * *ʀɔ̃dœʀ1) (de femme, bras) curve2) ( de caractère) opennessavec rondeur — ( franchement) frankly
* * *ʀɔ̃dœʀ1. nf1) [bras, formes] plumpness2) (= bonhomie) straightforwardness2. rondeurs nfpl[femme] curves* * *rondeur nf1 ( de corps) (de mollet, genou) roundness; (de bras, sein) curve; rondeurs féminines womanly curves; rondeurs enfantines puppy fat ¢;3 Vin roundness.[rɔ̃dɶr] nom féminin1. [forme - d'un visage, d'un bras] roundness, plumpness, chubbiness ; [ - d'un sein] fullness ; [ - d'une épaule] roundness————————rondeurs nom féminin pluriel -
11 très
très [tʀε]adverb• très intelligent/difficile very intelligent/difficult• très industrialisé/automatisé highly industrialized/automatized• avoir très peur/faim to be very frightened/hungry• ils sont très amis/très liés they are great friends/very close• je suis très, très content I'm very, very pleased• un hebdomadaire très lu dans les milieux économiques a magazine that's widely read in economic circles• êtes-vous fatigué ? -- très/pas très are you tired? -- very/not very• très bien, si vous insistez all right, if you insist* * *tʀɛ1) ( modifiant un adjectif) verytrès disputé — [match] closely contested
très répandu — [pratique] very widespread; [opinion] widely held
2) ( modifiant une expression adjectivale) verytrès en avance/au courant — very early/well-informed
3) ( modifiant un adverbe) verytrès tôt/bien/loin — very early/well/far
très franchement, je ne sais pas — quite frankly, I don't know
‘tu vas bien?’ - ‘non, pas très’ — ‘are you well?’ - ‘no, not terribly’
elle a très envie de partir — she's dying (colloq) to leave
* * *tʀɛ adv1) very2) (avec pp) much, highly* * *très adv1 ( modifiant un adjectif) very; très heureux/propre very happy/clean; très avancé/connu very advanced/well-known; le spectacle/dîner était très réussi the show/dinner went (off) very well; très disputé [match] closely contested; très répandu [pratique] very widespread; [opinion] widely held; il est très aimé dans l'école/dans l'entreprise he is very well liked at school/in the company; être très amoureux to be very much in love; à un prix très inférieur at a very much lower price; la grève a été très suivie the strike was very well supported;2 ( modifiant une expression adjectivale) very; très en avance/en retard/au courant/à la mode very early/late/well-informed/fashionable; très homme d'affaires very much a businessman;3 ( modifiant un adverbe) very; très tôt/bien/loin very early/well/far; je me porte très bien I'm very well; très gentiment/volontiers very kindly/willingly; à très bientôt see you very soon; très franchement, je ne sais pas quite frankly, I don't know; ‘tu vas bien?’-‘non, pas très’ ‘are you well?’-‘no, not terribly’;4 ( dans des locutions verbales) j'ai très soif I'm very thirsty; j'ai très besoin de vacances I really need a vacation; elle a très envie de partir she's dying to leave; j'ai très envie de faire pipi○ I'm desperate for a pee○.[trɛ] adverbe1. [avec un adverbe, un adjectif] veryje ne l'ai pas vu depuis très longtemps I haven't seen him for ages ou for a very long timetrès bien payé very well ou highly paidtu comprends ce que je veux dire? — non, pas très bien do you see what I mean? — not very well ou not reallytrès bien, je m'en vais all right (then) ou very well (then) ou OK (then), I'm going2. [dans des locutions verbales]avoir très peur/faim to be very frightened/hungry3. [employé seul, en réponse] veryil y a longtemps qu'il est parti? — non, pas très has he been gone long? — no, not veryfaire des heures supplémentaires? très peu pour moi! me, do overtime? not likely! -
12 confidence
confidence [kɔ̃fidɑ̃s]feminine noun( = secret) little secret• confidence pour confidence, je ne l'aime pas non plus since we're speaking frankly, I don't like him either* * *kɔ̃fidɑ̃snom féminin secret, confidencePhrasal Verbs:* * *kɔ̃fidɑ̃s nf* * *confidence nf secret, confidence; dire qch en confidence to say sth in confidence; être dans la confidence to be in on the secret; mettre qn dans la confidence to let sb in on the secret; faire une confidence à qn to tell sb a secret, to confide sth to sb; faire des confidences à qn sur qch to confide in sb about sth; je ne reçois pas ses confidences he/she doesn't confide in me; elle m'a expliqué sur le ton de la confidence, que she explained, confidentially, that.confidences sur l'oreiller pillow talk ¢.[kɔ̃fidɑ̃s] nom fémininfaire une confidence à quelqu'un to confide something to somebody, to trust somebody with a secretmettre quelqu'un dans la confidence to take somebody into one's confidence, to let somebody into the secret————————en confidence locution adverbiale -
13 désapprobation
désapprobation [dezapʀɔbasjɔ̃]feminine noun* * *dezapʀɔbasjɔ̃nom féminin disapproval* * *dezapʀɔbasjɔ̃ nf* * *désapprobation nf disapproval; exprimer sa désapprobation pour qch to express one's disapproval of sth.[dezaprɔbasjɔ̃] nom fémininI don't approve ou I disapprove of smoking. Je suis contre le tabacI'm totally against it. Je m'y oppose complètementI don't think it's right to smack children. Je pense qu'il ne faut pas frapper les enfantsI'm not happy about you staying out late. Ça ne me plaît pas que tu rentres tardShe was wrong to ou It was wrong of her to walk out on him like that. Elle a eu tort de le quitter comme çaFrankly, that's no way to behave. Franchement, ce ne sont pas des façons de se comporterIt's just not on! C'est inacceptable ! -
14 détour
détour [detuʀ]masculine nouna. ( = déviation) detourb. ( = moyen indirect) roundabout meansc. ( = sinuosité) bend* * *detuʀnom masculin1) ( trajet) detour2) ( moyen indirect) roundabout means; ( dans le langage) circumlocutionêtre sans détours — ( explication) to be straight and to the point; ( personne) to be plain-speaking
3) ( tournant) bend* * *detuʀ nm1) (= chemin plus long) detour2) (= tournant) bend3) fig (= subterfuge) roundabout means* * *détour nm1 ( trajet) detour; faire un détour to make a detour; faire un détour par Oxford to make a detour via Oxford; ça vaut le détour it's worth the trip; faire du cinéma après un détour par le théâtre fig to go into films after a brief spell in the theatreGB; les négociations font un détour par les salaires fig the negotiations have branched off into discussions about salaries;2 ( moyen indirect) roundabout means; ( dans le langage) circumlocution; user de détours pour dire qch to say sth in a roundabout way; être sans détours ( explication) to be straight and to the point; ( personne) to be plain-speaking; il nous a parlé sans détours he spoke to us frankly; il me l'a dit sans détours he told me straight; il m'a expliqué son point de vue sans détours he told me straight out what his position was;3 ( tournant) bend; les détours d'une route/rivière the bends in a road/river; au détour de la route/rivière at the bend in the road/river; au détour de la conversation fig in the course of the conversation; faire des détours [route] to twist and turn; [rivière] to meander.[detur] nom masculinla route fait de nombreux détours jusqu'au bout/jusqu'en bas/jusqu'en haut de la vallée the road winds all the way through/down/up the valleyfaisons un petit détour par la psychanalyse (figuré) let's go off at a tangent for a minute and talk about psychoanalysisvaloir le détour [restaurant, paysage] to be worth the detour3. [faux-fuyant] roundabout way————————au détour de locution prépositionnelle1. [en cheminant le long de]2. [en consultant, en écoutant]au détour de votre livre/œuvre, on devine vos préoccupations leafing through your book/glancing through your work, one gets an idea of your main concerns————————sans détour locution adverbiale -
15 fard
fard [faʀ]masculine noun( = maquillage) make-up• fard (gras) [d'acteur] greasepaint* * *faʀnom masculin make-upsans fard — [beauté] natural; [vérité] simple; [avouer] openly
Phrasal Verbs:••piquer un fard — (colloq) to go as red as a beetroot GB, to turn as red as a beet US
* * *faʀ nm1) (= maquillage)2) (= artifice)* * *fard à joues blusher; fard à paupières eye-shadow.[far] nom masculin2. (vieilli) [maquillage]a. [généralement] make-up————————sans fard locution adjectivale————————sans fard locution adverbiale -
16 feinte
-
17 franc
I.franc1, franche [fʀɑ̃, fʀɑ̃∫]1. adjectivea. ( = loyal) frank ; [rire] heartyb. ( = net) [cassure] clean ; [couleur] purec. ( = libre) free2. adverbII.franc2 [fʀɑ̃]masculine noun( = monnaie) franc* * *Franque fʀɑ̃, fʀɑ̃k nom masculin, féminin Frank* * *fʀɑ̃, fʀɑ̃ʃ (franche)1. adj1) (personne) frank, straightforward, (visage) open2) (= net) (refus) total3) (coupure, rupture) clean4) (couleur) strong5) (intensif: placé avant le nom) unconcealedIls manifestaient à son égard une franche hostilité. — They showed unconcealed hostility to him.
un franc mépris pour... — unconcealed scorn for...
6) (zone, port) free, (boutique) duty-freefranc de port — post free, postage paid
2. adv3. nm* * *I.A adj1 ( honnête) [personne] frank, straight; [réponse] straight, candid; [regard] frank, candid; [rire] open, honest; [discussion] frank; pour être franc to be frank, to be perfectly honest; je vais être franc avec vous I'm going to be straight with you, I'm going to give it to you straight; il n'est pas franc he doesn't play straight, there's something shifty about him; jouer franc jeu to play fair;2 ( sans ambiguïté) (before n) [victoire] absolute, out-and-out; [répulsion, aversion] absolute, sheer; [gaieté] open, uninhibited; il est d'une franche sottise he's downright ou plain stupid; c'est un spectacle d'une franche grossièreté it's a downright rude show;3 ( sans mélange) [goût, vin, couleur] pure;B adv parler franc to be perfectly frank.C ⇒ L'argent et les monnaies nm Fin ( monnaie) franc; en francs constants/courants in constant/current francs; un franc symbolique de dommages et intérêts Jur ≈ nominal damages; une radio à trois francs six sous○ a cheap radio.franc belge Belgian franc; franc français French franc; franc lourd new franc; franc suisse Swiss franc.être franc du collier to be bold; franc comme l'or as straight as a die, absolutely honest.II.Iil a l'air franc he looks like an honest person, he has an honest look (about him)2. [pur] strongun franc scélérat, une franche canaille a downright scoundrel4. DROITjour franc: le jugement est exécutable au bout de trois jours francs the decision of the court to be carried out within three clear days————————adverbe————————adjectif masculinII————————[frɑ̃] nom masculin[monnaie] francancien/nouveau franc old/new franc (in France) -
18 honnêteté
c black honnêteté [ɔnεtte]feminine noun• il a l'honnêteté de reconnaître que... he is honest enough to admit that...━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n.* * *ɔnɛttenom féminin ( probité) honesty* * *ɔnɛtte nf* * *honnêteté nf1 (probité, franchise) honesty; avec honnêteté honestly; être d'une parfaite honnêteté to be scrupulously honest; avoir l'honnêteté de faire to be honest enough to do;2 †( vertu) virtue; (décence, pudeur) decency.[ɔnɛtte] nom fémininavec honnêteté honestly, candidlyen toute honnêteté locution adverbiale2. [pour être honnête] to tell the truth, to be perfectly honest -
19 opinion
opinion [ɔpinjɔ̃]feminine nounb. ( = manière générale de penser) l'opinion publique public opinion* * *ɔpinjɔ̃1) (jugement, idée) opinionse faire une opinion — to form an opinion (de, sur on)
‘sans opinion’ — ( dans un sondage) ‘don't know’
2) ( sentiment général)* * *ɔpinjɔ̃ nf* * *opinion nf1 (jugement, idée) opinion; il se moque de l'opinion des autres he doesn't care what other people think; je me fiche○ de votre opinion I don't give a damn○ about your opinion; avoir bonne/mauvaise opinion de to have a high/low opinion of; je n'ai pas d'opinion sur la question I have no opinion on the matter; être de l'opinion que to be of the opinion that; mon opinion est faite my mind is made up; se faire une opinion to form an opinion (de, sur on); ‘sans opinion’ ( dans un résultat de sondage) ‘don't know’;2 ( sentiment général) l'opinion (publique) public opinion; braver l'opinion to go against public opinion.[ɔpinjɔ̃] nom féminin1. [point de vue] opinionje ne partage pas votre opinion I don't agree with you, I don't share your viewsopinions politiques/subversives political/subversive views2. [jugement] opinionavoir une bonne/mauvaise/haute opinion de quelqu'un to have a good/bad/high opinion of somebodyPour exprimer son opinionIn my opinion,... À mon avis,...As I see it,... Selon moi,...As far as I'm concerned,... En ce qui me concerne,...Personally, I think/feel/believe that... Personnellement, je pense/j'ai le sentiment/je crois que...It seems to me that... Il me semble que...If you ask me, it's all his fault. Si vous voulez mon avis, tout est de sa fauteIf you want to know what I think,... Si vous voulez savoir ce que j'en pense,...Quite frankly, I'm not impressed. Franchement, je ne trouve pas ça terribleTo be perfectly honest, I was disappointed. Pour être tout à fait franc, j'ai été déçuIt strikes me that... Il me semble que...I don't know about you, but I quite like it. Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais moi j'aime bienPour solliciter une opinionWhat do you think about their proposal? Que pensez-vous de leur proposition ?How do you feel about leaving France? Comment te sens-tu à l'idée de quitter la France ?What about you? What do you think? Et toi ? Qu'est-ce que tu en penses ?What's your take on the situation? familier Qu'est-ce que tu dis de tout ça ?Pour éviter de prendre positionIt ou That depends. Ça dépendIt all depends (on) what you mean by "expensive". Tout dépend de ce qu'on entend par "cher"It's difficult to say. C'est difficile à direI wouldn't like to say. Je préférerais ne rien direI haven't really thought about it. Je n'y ai pas vraiment réfléchi -
20 parler
parler [paʀle]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. to speak• parlez plus fort ! speak up!• parle pour toi ! speak for yourself!• n'en parlons plus ! let's forget about it!• sans parler de... not to mention...• tu parles d'une brute ! talk about a brute!b. ( = faire la conversation) to talk• les enfants commencent à parler au cours de leur seconde année babies start talking in their second year• faire parler de soi to get o.s. talked about• de quoi ça parle, ton livre ? what is your book about?► parler de faire qch to talk about doing sthc. ( = révéler des faits) to talk2. <a. [+ langue] to speak3. <a. (à soi-même) to talk to o.s.4. <a. ( = manière de parler) speechb. ( = langue régionale) dialect* * *
I
1. paʀle1) ( savoir manier) to speak [langue]2) ( discuter)parler affaires/politique — to talk (about) business/politics
parler littérature/cinéma — to talk (about) books/films
2.
parler à verbe transitif indirectparler à — ( s'adresser) to talk ou speak to; ( ne pas être brouillé) to be on speaking terms with
trouver à qui parler — fig to meet one's match
moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça! — (colloq) I'm telling you, I'd never have believed it!
3.
parler de verbe transitif indirect1) ( discuter)parler de — to talk about; ( mentionner)
parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres — to talk about this and that ou one thing and another
faire parler de soi — gén to get oneself talked about; ( dans les médias) to make the news
tu parles d'une aubaine! — (colloq) talk about a bargain! (colloq)
ta promesse/son travail, parlons-en! — some promise/work!
n'en parlons plus! — ( ça suffit) let's drop it; (c'est oublié, pardonné) that's the end of it
finis-le, comme ça on n'en parle plus — finish it, then it's done
2) ( traiter) [article, film, livre]3) ( s'entretenir)parler de quelque chose/quelqu'un avec quelqu'un — to talk to somebody about something/somebody
parler de quelque chose/quelqu'un à quelqu'un — ( l'entretenir de) to talk to somebody about something/somebody, to tell somebody about something/somebody
4.
verbe intransitif1) ( articuler des mots) [enfant, perroquet, poupée] to talk; ( d'une certaine façon) to speak, to talkparler vite/fort/en russe — to speak ou talk fast/loudly/in Russian
parler du nez/avec un accent — to speak with a nasal twang/with an accent
2) ( s'exprimer) to speakparle, on t'écoute — come on ou speak up, we're listening
une prime? tu parles! — (colloq) a bonus? you must be joking! (colloq)
tu parles si je viens! — (colloq) ( bien sûr) you bet I'm coming! (colloq)
3) ( bavarder) to talkparler avec quelqu'un — to talk ou speak to somebody (de about)
4) ( faire des aveux) to talk
5.
se parler verbe pronominal1) ( communiquer) to talk ou speak (to each other)2) ( ne pas être brouillés) to be on speaking terms3) ( être utilisé) [langue] to be spoken
II paʀlenom masculin1) ( manière de s'exprimer) way of talking; ( langage) speech2) Linguistique dialect* * *paʀle1. nm1) [individu] speech, way of speaking2) [région] dialect2. vi1) (être capable de parole) to talk, to speakIl ne pouvait plus parler. — He could no longer speak.
2) (= s'exprimer) to speak, to talkparler à qn — to speak to sb, to talk to sb
parler de qch — to talk about sth, (conférence) to speak about sth
Il m'a parlé de sa nouvelle voiture. — He told me about his new car.
un homme qui a beaucoup fait parler de lui cette année — a man who has been much talked about this year
parler pour qn (= intercéder) — to speak for sb
3) (= discuter) to talkNous étions en train de parler quand le directeur est entré. — We were talking when the headmaster came in.
Je parlais justement avec lui. — I was just talking to him.
4) (= avouer) to talk3. vt1) [langue] to speakIl parle dix langues. — He speaks ten languages.
2)* * *parler verb table: aimerA nm1 ( manière de s'exprimer) way of talking; ( langage) speech; elle a un parler vulgaire she has a common way of talking; parler négligé/soigné sloppy/polished speech; un parler vrai qui ne plaît pas à tous an outspokenness that some people don't like;2 Ling dialect.B vtr2 ( discuter) parler affaires/politique to talk (about) business/politics; parler littérature/cinéma to talk books/films; parler boulot○ or boutique○ to talk shop○.C parler à vtr ind ( s'adresser) parler à qn to talk ou speak to sb; ( ne pas être brouillé avec) to be on speaking terms with sb; j'ai à vous parler I must talk ou speak to you; il ne leur parle plus he's no longer on speaking terms with them; c'est parler à un mur it's like talking to a brick wall; trouver à qui parler fig to meet one's match; moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça○! I'm telling you, I'd never have believed it!; ça parle au cœur it has a strong emotional appeal; ça parle à l'imagination it fires the imagination.D parler de vtr ind1 ( discuter) parler de qch/qn to talk about sth/sb; ( mentionner) to mention sth/sb; parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres to talk about one thing and another; ils parlent encore de politique they're talking (about) politics again; on ne parle que de ça everybody is talking about it; toute la ville en parle it's the talk of the town; faire parler de soi gén to get oneself talked about; ( dans les médias) to make the news; la France et l'Italie, pour ne parler que des pays de la CEE France and Italy, to mention only EC countries; j'ai tous les soucis, sans parler des frais I have all the worry, not to mention the expense; c'est d'épidémie qu'il faut parler we're talking about an epidemic here; le spécialiste parle d'une opération/d'opérer the consultant is talking of an operation/of operating; on parle d'un gymnase/de construire un gymnase there's talk of a gymnasium/of building a gymnasium; on en parle there's talk of it; on parle d'un écologiste pour ce poste they're talking of giving the job to an ecologist; qui parle de vous expulser? who said anything about throwing you out?; parler mal de qn to badmouth○, to speak ill of sb; tu parles d'une aubaine○! (admiratif, iron) talk about a bargain○!; ta promesse/son travail, parlons-en! iron some promise/work!; n'en parlons plus! ( ça suffit) let's drop it; (c'est oublié, pardonné) that's the end of it; finis-le, comme ça on n'en parle plus finish it, then it's done; ‘c'était dur?’-‘n'en parlons pas○!’ ‘was it hard?’-‘unbelievable○!’;2 ( traiter) [article, film, livre] parler de to be about; de quoi ça parle○? what' s it about?; les journaux en ont parlé it was in the papers;3 ( s'entretenir) parler de qch/qn avec qn to talk to sb about sth/sb; on peut parler de tout avec eux you can talk to them about anything; il faut que j'en parle avec mes collègues I must talk to my colleagues about it; parler de qch/qn à qn ( l'entretenir de) to talk to sb about sth/sb, to tell sb about sth/sb; ( lui souffler mot de) to mention sth/sb to sb; il va parler de toi à son chef he'll put in a word for you with his boss; de quoi va-t-il nous parler? what is he going to talk to us about?; il nous a parlé de vous he's told us about you; parle-moi de tes projets/amis tell me about your plans/friends; ne leur en parle pas don't tell them about it, don't mention it to them; il ne m'a jamais parlé de sa famille he's never mentioned his family to me; on m'a beaucoup parlé de vous I've heard a lot about you; ne m'en parlez pas! don't talk to me about it!; je ne veux pas qu'on m'en parle I don't want to hear about it, I don't want to know; avec le café, parlez-moi d'un bon cognac with coffee, a good brandy is just the thing○; la lecture? parle-lui plutôt de football! books? he would rather hear about football GB ou soccer!E vi1 ( articuler des mots) [enfant, perroquet, poupée] to talk; ( d'une certaine façon) to speak, to talk; elle a parlé à 14 mois she started to talk at 14 months; parler vite/fort/en russe to speak ou talk fast/loudly/in Russian; parle plus fort speak up, speak louder; parler du nez/avec un accent to speak with a nasal twang/with an accent, to have a nasal twang/an accent; parler entre ses dents to mumble;2 ( s'exprimer) to speak; parler en public to speak in public; laisse-le parler let him speak, let him have his say; parler pour qn ( en son nom) to speak for sb; ( en sa faveur) to speak up on sb's behalf; parle pour toi! speak for yourself!; c'est à vous de parler ( dans débat) it's your turn to speak; ( aux cartes) it's your bid; parle, on t'écoute come on ou speak up, we're listening; écologiquement/économiquement parlant ecologically/economically speaking; parler sincèrement to speak sincerely; les faits parlent d'eux-mêmes the facts speak for themselves; laisser parler son cœur fig to speak from the heart; parler avec les mains hum to gesticulate a great deal, to talk with one's hands; parler par gestes to communicate by means of gestures; les muets parlent par signes the speech-impaired use sign language; tu parles sérieusement? are you serious?; si l'on peut parler ainsi if one can put it like that; parler en connaissance de cause to know what one is talking about; bien parlé! well said!; elle n'a qu'à parler, il obéit he obeys her every word; une prime? tu parles○! a bonus? you must be joking○!; tu parles si je viens○! ( bien sûr) you bet I'm coming○!; faire parler la poudre ( dans une bagarre) to start shooting; ( entrer en guerre) to go to war;3 ( bavarder) to talk; parler avec qn to talk ou speak to sb (de about); parler pour ne rien dire to talk for the sake of talking, to talk drivel; parler à tort et à travers to talk through one's hat○; il s'écoute parler he loves the sound of his own voice; parlons peu et parlons bien let's get down to business; ⇒ nuire;4 ( faire des aveux) to talk, to blab○; ( dénoncer) to grass○ GB, to squeal; faire parler qn to make sb talk.F se parler vpr1 ( communiquer) to talk ou speak (to each other); ils se sont parlé au téléphone they spoke on the telephone; on s'est parlé deux minutes we spoke ou talked for a couple of minutes;2 ( ne pas être brouillés) to be on speaking terms; ils ne se parlent pas they're not on speaking terms;3 ( être utilisé) [langue, dialecte] to be spoken.I[parle] nom masculinII[parle] verbe intransitifA.[FAIRE UN ÉNONCÉ]parler bas ou à voix basse to speak softly ou in a low voiceparler haut ou à voix haute to speak loudly ou in a loud voiceparle plus fort speak louder ou upparlez moins fort keep your voice down, don't speak so loudparler par gestes ou signes to use sign languageje n'ai pas l'habitude de parler en public I'm not used to speaking in public ou to public speakingil parle mal [improprement] he doesn't talk correctlytu parles en nouveaux francs? are you talking in ou do you mean new francs?il a fait parler l'adolescent he drew the adolescent out of himself, he got the adolescent to talkparler pour ou à la place de quelqu'un to speak for somebody ou on somebody's behalfparler contre/pour to speak against/forpolitiquement/artistiquement parlant politically/artistically speakingparler à quelqu'un [lui manifester ses sentiments] to talk to ou to speak to ou to have a word with somebodyparler à quelqu'un [s'adresser à quelqu'un] to talk ou to speak to somebodyje ne leur parle plus I'm not on speaking terms with them any more, I don't speak to them any morepuis-je parler à Virginie? [au téléphone] may I speak to Virginie?parler à quelqu'un [l'émouvoir, le toucher] to speak ou to appeal to somebody3. [discuter] to talkassez parlé, allons-y! that's enough chat, let's go!parler de quelque chose/quelqu'un to talk ou to speak about something/somebodytiens, en parlant de vacances, Luc a une villa à louer hey, talking of holidays, Luc has a villa to letparler de quelqu'un/quelque chose [le mentionner]: le livre parle de la guerre the book is about ou deals with the warparler (de) religion/(de) littérature to talk religion/literatureparler de faire quelque chose to talk about ou of doing somethingparler de quelque chose/quelqu'un comme de: on parle d'elle comme d'une candidate possible she's being talked about ou billed as a possible candidateon m'en avait parlé comme d'une femme austère I'd been told she was ou she'd been described to me as a stern sort of womanaprès ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité after that, I don't want to hear any more about solidarityparlez-moi un peu de vous/de ce que vous avez ressenti tell me something about yourself/what you feltje cherche un travail, alors, si vous pouviez lui parler de moi I'm looking for a job, so if you could have a word with her about me[jaser] to talkb. [dans la presse] to get one's name in the papers4. [avouer] to talkfaire parler quelqu'un to make somebody talk, to get somebody to talk5. [être éloquent] to speak volumesles chiffres/faits parlent d'eux-mêmes the figures/facts speak for themselves6. JEUXB.[LOCUTIONS] (langage familier)a. [bien sûr] did you like it? — you bet!b. [pas du tout] did you like it? — you must be joking!a. [je vais lui rendre] you bet I'll give it back to him!b. [je ne vais pas lui rendre] there's no way I'm giving it back to him!tu parles de, vous parlez de: tu parles d'une déception! talk about a letdown!, it was such a letdown!ne m'en parle pas, m'en parle pas: c'est difficile — ne m'en parle pas! it's difficult — don't tell me ou you're telling me ou you don't say!parlons-en: laisse faire la justice — ah, parlons-en, de leur justice! let justice take its course — justice indeed ou some justice!sa timidité? parlons-en! her shyness? that's a good one ou you must be joking!n'en parlons pas: l'échéance d'avril, n'en parlons pas let's not even talk about ou mention the April deadlinen'en parlons plus let's not mention it again, let's say no more about it————————[parle] verbe transitif[langue] to speakparler affaires/politique to talk business/politics————————se parler verbe pronominal(emploi réciproque) to talk to one another ou each other————————se parler verbe pronominal————————se parler verbe pronominal————————sans parler de locution prépositionnellesans parler du fait que... to say nothing of..., without mentioning the fact that...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Frankly — Frank ly, adv. In a frank manner; freely. [1913 Webster] Very frankly he confessed his treasons. Shak. Syn: Openly; ingenuously; plainly; unreservedly; undisguisedly; sincerely; candidly; artlessly; freely; readily; unhesitatingly; liberally;… … The Collaborative International Dictionary of English
frankly — [fraŋk′lē] adv. 1. in a frank manner 2. in truth; to be frank [frankly, he s a bore] … English World dictionary
frankly — 1530s, from FRANK (Cf. frank) (adj.) + LY (Cf. ly) (2) … Etymology dictionary
frankly — [adv] very honestly bluntly, candidly, dead level*, dead on*, directly, forthrightly, freely, from the hip*, in truth, laid on the line*, level, on the level*, on the line*, openly, plainly, straight, straightforwardly, without reserve; concept… … New thesaurus
frankly — ► ADVERB 1) in a frank manner. 2) to be frank … English terms dictionary
frankly — frank|ly S3 [ˈfræŋkli] adv 1.) used to show that you are saying what you really think about something ▪ Frankly, I think the Internet is overrated. ▪ His behaviour was frankly disgraceful. 2.) honestly and directly ▪ She answered all our… … Dictionary of contemporary English
frankly — frank|ly [ fræŋkli ] adverb * 1. ) MAINLY SPOKEN used for emphasizing that what you are about to say is your honest opinion, even though the person you are talking to might not like it: Frankly, I couldn t care less what he thinks. quite frankly … Usage of the words and phrases in modern English
frankly — [[t]fræ̱ŋkli[/t]] ADV GRADED: ADV with cl, ADV adj/ ed (emphasis) You use frankly when you are expressing an opinion or feeling to emphasize that you mean what you are saying, especially when the person you are speaking to may not like it. → See… … English dictionary
frankly */ — UK [ˈfræŋklɪ] / US adverb 1) used for emphasizing that what you are about to say is your honest opinion, even though the person you are talking to might not like it Frankly, I couldn t care less what he thinks. quite frankly: The chocolate mousse … English dictionary
frankly — adverb Date: 1537 1. in a frank manner < spoke frankly > 2. in truth ; indeed < frankly, I don t know > Usage: see hopefully … New Collegiate Dictionary
frankly — adverb a) in a frank, open or (too) honest manner. He spoke frankly about the economy. b) In truth, to tell the truth. Frankly, my dear, I dont give a damn … Wiktionary