Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

found

  • 81 עֶרְוָה

    עֶרְוָהf. (b. h.; עָרָה I) nakedness, shame; unchastity, lewdness, obscenity. Cant. R. to I, 2 מה מים מכסים עֶרְוָתוֹ … עֶרְוָתָן as water covers the nakedness of the sea, … so (study of) the Law covers up the nakedness (atones for the sins) of Israel. Ber.24b לבו רואה את הע׳ his heart sees the nakedness, i. e. there is no garment (girdle) separating the upper part of the body from the lower. Ib. 24a, משום ע׳ v. עֲגָבָה. Ib. קול באשה ע׳ hearing a womans voice is indecency (you must not read the Shmʿa while a woman is singing within your heaving); שער באשה ע׳ the sight of womans hair is an impropriety (with regard to reading the Shmʿa). Gitt.IX, 10 לא יגרש … דבר ע׳ a man must not divorce his wife, unless he have found in her something improper (v. Deut. 24:1). Ib. 90a (interpret. ערות דבר, Deut. l. c.) אם נאמר ערות … הייתי אומר משום ע׳ תצא משום דבר לא תצא if the text had ʿervath (meaning ʿervah) without dabar, I might have thought, for scandalous conduct she is to be dismissed, for ‘something (any other cause) she must not be dismissed. Ib. לא מצא בה לא ע׳ ולא דבר if he found in her neither indecency nor any other fault. Ib. 64a a. fr. אין דבר שבע׳ פחות משנים any act in which purity of sexual life is concerned (marriage, divorce) requires no less than two witnesses. Ab. III, 13 שחוק … מרגילין (את האדם) לע׳ merriment and light-mindedness make man familiar with licentiousness; a. v. fr.Esp. incest, trnsf. ʿervah, a woman forbidden to a man ( and vice versa) on account of consanguinity. Yeb.3b מה אחות אשה מיוחדת שהיא ע׳ … אף כל שהיא ע׳וכ׳ as the sister of a mans (living) wife who is singled out (Lev. 18:18) as an ʿervah, with the punishment of extinction in case of wilfulness, and of a sin-offering in case of mistake, may not be taken in a levirate marriage, so no woman that is a forbidden relation … may be taken Ib. 13a צרות ע׳ the rivals of a woman forbidden on account of consanguinity; a. v. fr.Pl. עֲרָיוֹת (fr. עֶרְיָה). Keth.13b, v. אֶפִּיטְרוֹפּוֹס.גילוי ע׳, v. גִּילּוּי. Yeb.I, 2 היתה בתו או אחת מכל הע׳ האלווכ׳ if a mans daughter or any other of those (above mentioned) relations was married to his brother, Ib. 3b כל הע׳ האמורות בתורה all forbidden relations named in the Torah. Ib. I, 3 שש ע׳ חמורות מאלו six relations more rigorously forbidden than these. Meg.IV, 9, v. כָּנָה; a. fr.

    Jewish literature > עֶרְוָה

  • 82 פחת

    פָּחַת 1) to hollow out, dig. Bets.IV, 4 (32a) אין פּוֹחֲתִין את הנר (Mish. פיתתין, corr. acc.) you must not hollow out a lump of clay to make it a candlestick (on the Holy Day). Ib. 3 פּיֹחֵת לכתחלה he may start to dig out (take out closely packed fruit), v. infra. Mikv. IV, 5 פְּחָתוּהָ they hollowed it out (widened the aperture in the rock through which the water came forth); Y.Yeb.I, end, 3b (Bab. ib. 15a הרחיבוה). Mikv. l. c. עד שיִפְחוֹת רובה (ed. Dehr. a. Mish. ed. ער שיִפְחֲתוּ) until the larger portion of the aperture is chiselled out; Y. Yeb. l. c. שיפחות את רובה; Bab. ib. l. c. שתִּיפָּחֵת ברובה; a. e. 2) to diminish, lessen, decrease, opp. הוסיף. Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 שלא תִפְחוֹת ולא תוסיף from which you must not diminish, and to which you must not add. Sabb.21b פּוֹחֵת והולך one kindles one light less every night. Meg.IV, 1, sq. אין פּוֹחֲתִיןוכ׳ we call up no less (than the number named) nor more. Y.Yeb.IV, 6a bot. חמרתה (ה) פּוֹחֶתֶת אינה פוחתתוכ׳ a sheass, if short (whose period of pregnance is the shortest possible) gives birth not earlier than a lunar year from conception, if long, not later than a solar year; Y.Nidd.I, 49b top. Pes.X, 1 ולא יִפְחֲתוּ לו מארבעוכ׳ and they must give him (the poor man) no less than four cupfuls of wine. B. Kam.85b שבת הפּוֹחֲתַתּוֹ בדמים (not הפח׳) if the idleness enforced by being wounded has also the effect of lessening his value (if he were to be sold as a slave). Shek. V, 4 אם פָּחֲתוּ פחתו לו Y. ed. (differ. in Mishn. ed.) if money is missing, the loss is his. Tanḥ. Reh 10 פ׳ הוא עשרה ופָחֲתָה היאוכ׳ he gave ten measures less as tithe, and it (the field) yielded one hundred less; Yalk. Deut. 892; a. v. fr.Tanḥ. l. c. מי פחת, v. next w.V. פָּחוּת. Pi. פִּיחֵת same, 1) to diminish, lessen. Ter. IV, 4 פי׳ עשרהוכ׳ (Y. ed. פחת) if he set aside as Trumah ten fractions less (than 1/50, i. e. 1/60), or ten fractions more (i. e. 1/40), Maim.; (R. S. if he reduced the divisor by ten (i. e. set aside 1/40), or increased the divisor by ten (i. e. set aside 1/60); Y. ib. 42d bot. הפּוֹחֵת אחד מעשרה. 2) to be diminished, lose. Lev. R. s. 2 כלום פי׳ כבודיוכ׳ has my glory or my majesty lost anything ? Nif. נִפְחַת 1) to be hollowed out, broken through. Yeb.15a שתִּיפָּחֵת, v. supra. Ḥull.45a נִפְחֲתָה כדלת if a piece of the windpipe is broken through in the shape of a door (split on three sides and attached by the fourth side). Bets.IV, 3 בית … ונ׳ a room which was packed with fruits and closed up (with bricks), and which was burst open (the bricks giving way to the pressure), v. supra. 2) to be reduced in size, numbers ; to be lowered. Succ.18a ביתשנ׳ a building which has been reduced (the walls of which have given way partly). Sot.5a bot. כל אדם … לבסוף נ׳ every man in whom there is haughtiness, will finally be lowered; a. e. Hif. הִפְחִית 1) to lessen, wear out, damage. Y.B. Mets.II, 8d top כלי נחשת … מפני שמַפְחִיתָן if one found copper vessels (keeping them until the owner be found), he may use them for hot water, but not over fire, because he wears them out; (Bab. ib. 30a שמשחיקן); a. e. 2) (denom. of פָּחוּת) to become less, be damaged. Succ.18b ה׳ דופן אמצעי if the middle wall (of a Succah) became reduced (fell in, v. supra); a. e.

    Jewish literature > פחת

  • 83 פָּחַת

    פָּחַת 1) to hollow out, dig. Bets.IV, 4 (32a) אין פּוֹחֲתִין את הנר (Mish. פיתתין, corr. acc.) you must not hollow out a lump of clay to make it a candlestick (on the Holy Day). Ib. 3 פּיֹחֵת לכתחלה he may start to dig out (take out closely packed fruit), v. infra. Mikv. IV, 5 פְּחָתוּהָ they hollowed it out (widened the aperture in the rock through which the water came forth); Y.Yeb.I, end, 3b (Bab. ib. 15a הרחיבוה). Mikv. l. c. עד שיִפְחוֹת רובה (ed. Dehr. a. Mish. ed. ער שיִפְחֲתוּ) until the larger portion of the aperture is chiselled out; Y. Yeb. l. c. שיפחות את רובה; Bab. ib. l. c. שתִּיפָּחֵת ברובה; a. e. 2) to diminish, lessen, decrease, opp. הוסיף. Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 שלא תִפְחוֹת ולא תוסיף from which you must not diminish, and to which you must not add. Sabb.21b פּוֹחֵת והולך one kindles one light less every night. Meg.IV, 1, sq. אין פּוֹחֲתִיןוכ׳ we call up no less (than the number named) nor more. Y.Yeb.IV, 6a bot. חמרתה (ה) פּוֹחֶתֶת אינה פוחתתוכ׳ a sheass, if short (whose period of pregnance is the shortest possible) gives birth not earlier than a lunar year from conception, if long, not later than a solar year; Y.Nidd.I, 49b top. Pes.X, 1 ולא יִפְחֲתוּ לו מארבעוכ׳ and they must give him (the poor man) no less than four cupfuls of wine. B. Kam.85b שבת הפּוֹחֲתַתּוֹ בדמים (not הפח׳) if the idleness enforced by being wounded has also the effect of lessening his value (if he were to be sold as a slave). Shek. V, 4 אם פָּחֲתוּ פחתו לו Y. ed. (differ. in Mishn. ed.) if money is missing, the loss is his. Tanḥ. Reh 10 פ׳ הוא עשרה ופָחֲתָה היאוכ׳ he gave ten measures less as tithe, and it (the field) yielded one hundred less; Yalk. Deut. 892; a. v. fr.Tanḥ. l. c. מי פחת, v. next w.V. פָּחוּת. Pi. פִּיחֵת same, 1) to diminish, lessen. Ter. IV, 4 פי׳ עשרהוכ׳ (Y. ed. פחת) if he set aside as Trumah ten fractions less (than 1/50, i. e. 1/60), or ten fractions more (i. e. 1/40), Maim.; (R. S. if he reduced the divisor by ten (i. e. set aside 1/40), or increased the divisor by ten (i. e. set aside 1/60); Y. ib. 42d bot. הפּוֹחֵת אחד מעשרה. 2) to be diminished, lose. Lev. R. s. 2 כלום פי׳ כבודיוכ׳ has my glory or my majesty lost anything ? Nif. נִפְחַת 1) to be hollowed out, broken through. Yeb.15a שתִּיפָּחֵת, v. supra. Ḥull.45a נִפְחֲתָה כדלת if a piece of the windpipe is broken through in the shape of a door (split on three sides and attached by the fourth side). Bets.IV, 3 בית … ונ׳ a room which was packed with fruits and closed up (with bricks), and which was burst open (the bricks giving way to the pressure), v. supra. 2) to be reduced in size, numbers ; to be lowered. Succ.18a ביתשנ׳ a building which has been reduced (the walls of which have given way partly). Sot.5a bot. כל אדם … לבסוף נ׳ every man in whom there is haughtiness, will finally be lowered; a. e. Hif. הִפְחִית 1) to lessen, wear out, damage. Y.B. Mets.II, 8d top כלי נחשת … מפני שמַפְחִיתָן if one found copper vessels (keeping them until the owner be found), he may use them for hot water, but not over fire, because he wears them out; (Bab. ib. 30a שמשחיקן); a. e. 2) (denom. of פָּחוּת) to become less, be damaged. Succ.18b ה׳ דופן אמצעי if the middle wall (of a Succah) became reduced (fell in, v. supra); a. e.

    Jewish literature > פָּחַת

  • 84 פיטרא III, פיטרה

    פִּיטְרָאIII, פּיטְרָה, פִּטְ׳ f. (πέτρα) rock. Ylamd. to Num. 23:9 quot. in Ar.; Yalk. Num. 766 חפר … יהיה מוצא למטה פ׳ he dug in one place and found a rock below; ib. הרי מצאתי פ׳ לבנותוכ׳ I have found a rock (Abraham) on which to build and establish the world. Y.Shebi.V, 36a top פוטרה, v. פּוּאָה.Y.Kil.I, 27b bot., פיטרה emend. in Levy Talm. Dict., v. פִּיטּוּרָה.Ib. 27a bot. פטר פיטרה סולינין, v. פִּיטְרוֹסִילִינוֹן.

    Jewish literature > פיטרא III, פיטרה

  • 85 פִּיטְרָא

    פִּיטְרָאIII, פּיטְרָה, פִּטְ׳ f. (πέτρα) rock. Ylamd. to Num. 23:9 quot. in Ar.; Yalk. Num. 766 חפר … יהיה מוצא למטה פ׳ he dug in one place and found a rock below; ib. הרי מצאתי פ׳ לבנותוכ׳ I have found a rock (Abraham) on which to build and establish the world. Y.Shebi.V, 36a top פוטרה, v. פּוּאָה.Y.Kil.I, 27b bot., פיטרה emend. in Levy Talm. Dict., v. פִּיטּוּרָה.Ib. 27a bot. פטר פיטרה סולינין, v. פִּיטְרוֹסִילִינוֹן.

    Jewish literature > פִּיטְרָא

  • 86 פרש

    פֶּרֶשf. (b. h.; פָּרַש) secretion, excrements (found in the entrails). Pes.20a נמצאת בפ׳ if the liquid is found in the excrements of the slaughtered animal. Ib. (in Chald. dict.) וליהדר פ׳וכ׳ why should not the excrements again make the flesh unclean? Ib. פ׳ עבה thick, substantial excrements, פ׳ רכה soft, viscid secretions. Ab. Zar.34b פִּרְשוֹ מותרת its discharge may be used. Y. ib. II, 41c bot. פִּירְשָׁהּ גיפה הוא an animals discharge is part of its body; a. e.

    Jewish literature > פרש

  • 87 פֶּרֶש

    פֶּרֶשf. (b. h.; פָּרַש) secretion, excrements (found in the entrails). Pes.20a נמצאת בפ׳ if the liquid is found in the excrements of the slaughtered animal. Ib. (in Chald. dict.) וליהדר פ׳וכ׳ why should not the excrements again make the flesh unclean? Ib. פ׳ עבה thick, substantial excrements, פ׳ רכה soft, viscid secretions. Ab. Zar.34b פִּרְשוֹ מותרת its discharge may be used. Y. ib. II, 41c bot. פִּירְשָׁהּ גיפה הוא an animals discharge is part of its body; a. e.

    Jewish literature > פֶּרֶש

  • 88 פתח

    פֶּתַחm. (b. h.; פָּתַח) opening, door, gate. Keth.IV, 3 (ref. to Deut. 22:21) אין לה לא פ׳ בית האבוכ׳ if she (the faithless betrothed) has no paternal house door. Y.Sabb.VII, 9c top ניכר הוא … על פִּיתְחָהּ של תירה it can; be seen that this man has never passed the gate of the Law (never studied). Koh. R. to III, 11 זה הפ׳ פתוח עד התהום this gate (verse used as introductory text, v. פָּתַח) opens to the deep, i. e. leads to deep reflection. Gen. R. s. 85 (ref. to פתח עינים, Gen. 38:14) תלה עיניה בפ׳ שכל העיניםוכ׳ she lifted up her eyes to the gate to which all eyes are directed (she prayed to the Lord). Ib. s. 38 פתח … פ׳ של תשובה the Lord opened to them the gate of repentance; a. fr.Euphem. פ׳ פָּתוּחַ absence of virginity Keth.9b טענת פ׳ פ׳, contrad. to טענת דמים, v. דָּם. Ib. a ופ׳ פ׳ כשני עדים דמי and the husbands statement that lie found ‘the gate open is like a statement of two witnesses (to make her forbidden to him as a faithless betrothed); a. fr.Trnsf. a) an opening for retracting a vow, a suggestion, v. פָּתַח. Gen. R. s. 91 למאה … מצא להם פ׳ for one hundred and fifty Nazarites he found causes for absolution; a. fr.b) the starting time of menstruation. Arakh.II, 1 אין פ׳ בטועהוכ׳ for a woman that has lost the account of a prolonged flux, there is no new starting point within either less than seven or more than seventeen days. Ib. 8a פִּתְחָהּ שבעה עשר her sure starting point is after seventeen days; a. fr.Pl. פְּתָחִים, פְּתָחִין. B. Bath.IX, 1 ישאלו על הפ׳ let them go begging at the doors; Keth.XIII, 3 יחזרו על הפ׳. Cant. R. to V, 2 פתחו לי פתח … ואני פותח לכם פ׳וכ׳ make for me one opening for return as wide as the point of a needle, and I shall open for you gates through which wagons and coaches can pass; a. fr.Ab. III, 18 פִּתְחֵי נדה the calculations concerning starting points of menstruants (v. supra).

    Jewish literature > פתח

  • 89 פֶּתַח

    פֶּתַחm. (b. h.; פָּתַח) opening, door, gate. Keth.IV, 3 (ref. to Deut. 22:21) אין לה לא פ׳ בית האבוכ׳ if she (the faithless betrothed) has no paternal house door. Y.Sabb.VII, 9c top ניכר הוא … על פִּיתְחָהּ של תירה it can; be seen that this man has never passed the gate of the Law (never studied). Koh. R. to III, 11 זה הפ׳ פתוח עד התהום this gate (verse used as introductory text, v. פָּתַח) opens to the deep, i. e. leads to deep reflection. Gen. R. s. 85 (ref. to פתח עינים, Gen. 38:14) תלה עיניה בפ׳ שכל העיניםוכ׳ she lifted up her eyes to the gate to which all eyes are directed (she prayed to the Lord). Ib. s. 38 פתח … פ׳ של תשובה the Lord opened to them the gate of repentance; a. fr.Euphem. פ׳ פָּתוּחַ absence of virginity Keth.9b טענת פ׳ פ׳, contrad. to טענת דמים, v. דָּם. Ib. a ופ׳ פ׳ כשני עדים דמי and the husbands statement that lie found ‘the gate open is like a statement of two witnesses (to make her forbidden to him as a faithless betrothed); a. fr.Trnsf. a) an opening for retracting a vow, a suggestion, v. פָּתַח. Gen. R. s. 91 למאה … מצא להם פ׳ for one hundred and fifty Nazarites he found causes for absolution; a. fr.b) the starting time of menstruation. Arakh.II, 1 אין פ׳ בטועהוכ׳ for a woman that has lost the account of a prolonged flux, there is no new starting point within either less than seven or more than seventeen days. Ib. 8a פִּתְחָהּ שבעה עשר her sure starting point is after seventeen days; a. fr.Pl. פְּתָחִים, פְּתָחִין. B. Bath.IX, 1 ישאלו על הפ׳ let them go begging at the doors; Keth.XIII, 3 יחזרו על הפ׳. Cant. R. to V, 2 פתחו לי פתח … ואני פותח לכם פ׳וכ׳ make for me one opening for return as wide as the point of a needle, and I shall open for you gates through which wagons and coaches can pass; a. fr.Ab. III, 18 פִּתְחֵי נדה the calculations concerning starting points of menstruants (v. supra).

    Jewish literature > פֶּתַח

  • 90 צוף

    צוּף(b. h.; cmp. טוּף) ( to shine, 1) to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar). Sifré Deut. 205 (ref. to Deut. 21:1 בשדה) ולא צָף עלוכ׳ but not when found floating on the water; Sot.IX, 2. Y.Peah VI, 19c (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifers neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sot.45a (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Ar. עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because Ib. צָפוּ עומדין לתוךוכ׳ (Ar. עפו) if sheaves floated into a neighbors field; ib. צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? Ib. bot. מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Cant. R. to VII, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (v. פְּלַטְיָא II). Ab. II, 6 גולגולת שצָפָהוכ׳, a skull floating on the water. Makhsh. IV, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Sabb.12a והצפין Rashi, a. Ms. O. (ed. והנצפין, corr. acc.); a. fr. 2) to stick to the surface. Sot.48b; Y. ib. IX, 24b bot., v. נוֹפֶת; Tanḥ. Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalk. Ps. 676 שהוא נפה בנפה (corr. acc.).V. צָף. Hif. הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanḥ. Bshall. 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:8) אין ויפץ אלא ויָצֶףה׳ עליהן הים וה׳וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Lev. R. s. 27, beg. שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midr. Till. to Ps. 36; Yalk. Ps. 726. Nidd.II, 7 (expl. מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Y. ed. מֵיצֵף עליו מים (fr. צָפַף); expl. ib. 50b top מיצף מים צ׳׳ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. B. Mets.23b במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Ms. O. a. R. 1 במוצף Hof. when the wax was poured over it).

    Jewish literature > צוף

  • 91 צוּף

    צוּף(b. h.; cmp. טוּף) ( to shine, 1) to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar). Sifré Deut. 205 (ref. to Deut. 21:1 בשדה) ולא צָף עלוכ׳ but not when found floating on the water; Sot.IX, 2. Y.Peah VI, 19c (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifers neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sot.45a (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Ar. עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because Ib. צָפוּ עומדין לתוךוכ׳ (Ar. עפו) if sheaves floated into a neighbors field; ib. צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? Ib. bot. מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Cant. R. to VII, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (v. פְּלַטְיָא II). Ab. II, 6 גולגולת שצָפָהוכ׳, a skull floating on the water. Makhsh. IV, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Sabb.12a והצפין Rashi, a. Ms. O. (ed. והנצפין, corr. acc.); a. fr. 2) to stick to the surface. Sot.48b; Y. ib. IX, 24b bot., v. נוֹפֶת; Tanḥ. Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalk. Ps. 676 שהוא נפה בנפה (corr. acc.).V. צָף. Hif. הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanḥ. Bshall. 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:8) אין ויפץ אלא ויָצֶףה׳ עליהן הים וה׳וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Lev. R. s. 27, beg. שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midr. Till. to Ps. 36; Yalk. Ps. 726. Nidd.II, 7 (expl. מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Y. ed. מֵיצֵף עליו מים (fr. צָפַף); expl. ib. 50b top מיצף מים צ׳׳ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. B. Mets.23b במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Ms. O. a. R. 1 במוצף Hof. when the wax was poured over it).

    Jewish literature > צוּף

  • 92 צות

    צוּת(or צָוַת) (cmp. צָבַת) to join, follow; to attend. Ber.6b, Sabb.30b, v. צָוָה. Hif. הֵצִית to incline (the ear,); to listen. Midr. Till. to Ps. 30, end הקב״ה מֵצִית לדבריהם the Lord listens to their words (ref. to Mal. 3:16). Polel צוֹתֵת (cmp. שָׁמַע Hif.) to proclaim. Y.Sot.IX, beg., 23b כי ימצא לא שתהא חוזר ומְצוֹתֵת עליו ‘if there be found (Deut. 21:1), this intimates, that thou need not go around and issue a proclamation about it (calling upon the people to inform the authorities of any slain body found).

    Jewish literature > צות

  • 93 צוּת

    צוּת(or צָוַת) (cmp. צָבַת) to join, follow; to attend. Ber.6b, Sabb.30b, v. צָוָה. Hif. הֵצִית to incline (the ear,); to listen. Midr. Till. to Ps. 30, end הקב״ה מֵצִית לדבריהם the Lord listens to their words (ref. to Mal. 3:16). Polel צוֹתֵת (cmp. שָׁמַע Hif.) to proclaim. Y.Sot.IX, beg., 23b כי ימצא לא שתהא חוזר ומְצוֹתֵת עליו ‘if there be found (Deut. 21:1), this intimates, that thou need not go around and issue a proclamation about it (calling upon the people to inform the authorities of any slain body found).

    Jewish literature > צוּת

  • 94 צין

    צִיֵּן, צִיֵּין(denom. of צִיּוּן) to put up a pile, to mark. Shek. I, 1; M. Kat. I, 2 (2a) מְצַיְּינִין על הקברות Y. ed. (Bab. ed. a. Mish. את; v. Rabb. D. S. a. l. note 2) graves are marked (with lime). Ib. 5b שדה … קבר רצִיְּינוּהָ (not דצ׳) a field in which a grave was lost, and which they marked. Maas. Sh. V, 1 כרם רבעי מצייניןוכ׳ a vineyard in the fourth year is marked with clods of earth, … and graves with lime Y.Shek.I, 46a top (ref. to M. Kat. I, 2) לא כבר צִיְּינוּ מאדר had they not marked them in Adar? Ib. (ref. to ובנה, Ez. 39:15) מיכן שמצייניןע״ג אבן קבועה from this we learn that the mark is put on a fixed stone; a. fr.Part. pass. מְצוּיָּין, מְצוּיָּן; f. מְצוּיֶּינֶת, מְצוּיֶּנ׳; Pl. מְצוּיָּינִים, מְצוּיָּינִין; מְצוּיָּינֹות, מְצוּיָּנ׳. Ib.; Tosef. ib. I, 5 מצא אבן אחת מצ׳וכ׳ if one found a single stone marked, although this ought not to be done (several stones surrounding the marked spot being required by law) ; M. Kat. 6a. Ib. 5b מצא שדה אחת מצ׳וכ׳ if one found a field marked, and knows not for what purpose; a. fr.(Lev. R. s. 6 מציינין, v. צָוַץ.Trnsf. to distinguish, make prominent, adorn.Part. pass. as ab. Gen. R. s. 85, v. פָּתִיל. Sabb.145b מפני מה … מצ׳ why are the scholars in Babylonia distinguished (in their dress)? Ber.8a (ref. to שערי ציון, Ps. 87:2) שערים המצ׳ בהלכה gates prominent for learned decisions. Sifré Deut. 43 (ref. to Jer. 31:20) היו מצ׳ במצותוכ׳ distinguish yourselves by observing (in exile) religious laws (meant for Palestine), so that they be not new to you, when you return; a. fr.(Cant. R. to VI, 4; Yalk. Num. 713, read: מְצוּיָּירוֹת, v. צוּר II. Hithpa. הִצַּיֵּין to distinguish, adorn ones self. Lam. R. to I, 19 (ref. to Jer. l. c.) הִצַּיְּינִי במצותוכ׳ adorn thyself with the religious observances by which Israel was distinguished (in Palestine), v. supra.

    Jewish literature > צין

  • 95 ציין

    צִיֵּן, צִיֵּין(denom. of צִיּוּן) to put up a pile, to mark. Shek. I, 1; M. Kat. I, 2 (2a) מְצַיְּינִין על הקברות Y. ed. (Bab. ed. a. Mish. את; v. Rabb. D. S. a. l. note 2) graves are marked (with lime). Ib. 5b שדה … קבר רצִיְּינוּהָ (not דצ׳) a field in which a grave was lost, and which they marked. Maas. Sh. V, 1 כרם רבעי מצייניןוכ׳ a vineyard in the fourth year is marked with clods of earth, … and graves with lime Y.Shek.I, 46a top (ref. to M. Kat. I, 2) לא כבר צִיְּינוּ מאדר had they not marked them in Adar? Ib. (ref. to ובנה, Ez. 39:15) מיכן שמצייניןע״ג אבן קבועה from this we learn that the mark is put on a fixed stone; a. fr.Part. pass. מְצוּיָּין, מְצוּיָּן; f. מְצוּיֶּינֶת, מְצוּיֶּנ׳; Pl. מְצוּיָּינִים, מְצוּיָּינִין; מְצוּיָּינֹות, מְצוּיָּנ׳. Ib.; Tosef. ib. I, 5 מצא אבן אחת מצ׳וכ׳ if one found a single stone marked, although this ought not to be done (several stones surrounding the marked spot being required by law) ; M. Kat. 6a. Ib. 5b מצא שדה אחת מצ׳וכ׳ if one found a field marked, and knows not for what purpose; a. fr.(Lev. R. s. 6 מציינין, v. צָוַץ.Trnsf. to distinguish, make prominent, adorn.Part. pass. as ab. Gen. R. s. 85, v. פָּתִיל. Sabb.145b מפני מה … מצ׳ why are the scholars in Babylonia distinguished (in their dress)? Ber.8a (ref. to שערי ציון, Ps. 87:2) שערים המצ׳ בהלכה gates prominent for learned decisions. Sifré Deut. 43 (ref. to Jer. 31:20) היו מצ׳ במצותוכ׳ distinguish yourselves by observing (in exile) religious laws (meant for Palestine), so that they be not new to you, when you return; a. fr.(Cant. R. to VI, 4; Yalk. Num. 713, read: מְצוּיָּירוֹת, v. צוּר II. Hithpa. הִצַּיֵּין to distinguish, adorn ones self. Lam. R. to I, 19 (ref. to Jer. l. c.) הִצַּיְּינִי במצותוכ׳ adorn thyself with the religious observances by which Israel was distinguished (in Palestine), v. supra.

    Jewish literature > ציין

  • 96 צִיֵּן

    צִיֵּן, צִיֵּין(denom. of צִיּוּן) to put up a pile, to mark. Shek. I, 1; M. Kat. I, 2 (2a) מְצַיְּינִין על הקברות Y. ed. (Bab. ed. a. Mish. את; v. Rabb. D. S. a. l. note 2) graves are marked (with lime). Ib. 5b שדה … קבר רצִיְּינוּהָ (not דצ׳) a field in which a grave was lost, and which they marked. Maas. Sh. V, 1 כרם רבעי מצייניןוכ׳ a vineyard in the fourth year is marked with clods of earth, … and graves with lime Y.Shek.I, 46a top (ref. to M. Kat. I, 2) לא כבר צִיְּינוּ מאדר had they not marked them in Adar? Ib. (ref. to ובנה, Ez. 39:15) מיכן שמצייניןע״ג אבן קבועה from this we learn that the mark is put on a fixed stone; a. fr.Part. pass. מְצוּיָּין, מְצוּיָּן; f. מְצוּיֶּינֶת, מְצוּיֶּנ׳; Pl. מְצוּיָּינִים, מְצוּיָּינִין; מְצוּיָּינֹות, מְצוּיָּנ׳. Ib.; Tosef. ib. I, 5 מצא אבן אחת מצ׳וכ׳ if one found a single stone marked, although this ought not to be done (several stones surrounding the marked spot being required by law) ; M. Kat. 6a. Ib. 5b מצא שדה אחת מצ׳וכ׳ if one found a field marked, and knows not for what purpose; a. fr.(Lev. R. s. 6 מציינין, v. צָוַץ.Trnsf. to distinguish, make prominent, adorn.Part. pass. as ab. Gen. R. s. 85, v. פָּתִיל. Sabb.145b מפני מה … מצ׳ why are the scholars in Babylonia distinguished (in their dress)? Ber.8a (ref. to שערי ציון, Ps. 87:2) שערים המצ׳ בהלכה gates prominent for learned decisions. Sifré Deut. 43 (ref. to Jer. 31:20) היו מצ׳ במצותוכ׳ distinguish yourselves by observing (in exile) religious laws (meant for Palestine), so that they be not new to you, when you return; a. fr.(Cant. R. to VI, 4; Yalk. Num. 713, read: מְצוּיָּירוֹת, v. צוּר II. Hithpa. הִצַּיֵּין to distinguish, adorn ones self. Lam. R. to I, 19 (ref. to Jer. l. c.) הִצַּיְּינִי במצותוכ׳ adorn thyself with the religious observances by which Israel was distinguished (in Palestine), v. supra.

    Jewish literature > צִיֵּן

  • 97 צִיֵּין

    צִיֵּן, צִיֵּין(denom. of צִיּוּן) to put up a pile, to mark. Shek. I, 1; M. Kat. I, 2 (2a) מְצַיְּינִין על הקברות Y. ed. (Bab. ed. a. Mish. את; v. Rabb. D. S. a. l. note 2) graves are marked (with lime). Ib. 5b שדה … קבר רצִיְּינוּהָ (not דצ׳) a field in which a grave was lost, and which they marked. Maas. Sh. V, 1 כרם רבעי מצייניןוכ׳ a vineyard in the fourth year is marked with clods of earth, … and graves with lime Y.Shek.I, 46a top (ref. to M. Kat. I, 2) לא כבר צִיְּינוּ מאדר had they not marked them in Adar? Ib. (ref. to ובנה, Ez. 39:15) מיכן שמצייניןע״ג אבן קבועה from this we learn that the mark is put on a fixed stone; a. fr.Part. pass. מְצוּיָּין, מְצוּיָּן; f. מְצוּיֶּינֶת, מְצוּיֶּנ׳; Pl. מְצוּיָּינִים, מְצוּיָּינִין; מְצוּיָּינֹות, מְצוּיָּנ׳. Ib.; Tosef. ib. I, 5 מצא אבן אחת מצ׳וכ׳ if one found a single stone marked, although this ought not to be done (several stones surrounding the marked spot being required by law) ; M. Kat. 6a. Ib. 5b מצא שדה אחת מצ׳וכ׳ if one found a field marked, and knows not for what purpose; a. fr.(Lev. R. s. 6 מציינין, v. צָוַץ.Trnsf. to distinguish, make prominent, adorn.Part. pass. as ab. Gen. R. s. 85, v. פָּתִיל. Sabb.145b מפני מה … מצ׳ why are the scholars in Babylonia distinguished (in their dress)? Ber.8a (ref. to שערי ציון, Ps. 87:2) שערים המצ׳ בהלכה gates prominent for learned decisions. Sifré Deut. 43 (ref. to Jer. 31:20) היו מצ׳ במצותוכ׳ distinguish yourselves by observing (in exile) religious laws (meant for Palestine), so that they be not new to you, when you return; a. fr.(Cant. R. to VI, 4; Yalk. Num. 713, read: מְצוּיָּירוֹת, v. צוּר II. Hithpa. הִצַּיֵּין to distinguish, adorn ones self. Lam. R. to I, 19 (ref. to Jer. l. c.) הִצַּיְּינִי במצותוכ׳ adorn thyself with the religious observances by which Israel was distinguished (in Palestine), v. supra.

    Jewish literature > צִיֵּין

  • 98 צרר I

    צָרַרI (b. h.; v. צוּר II) 1) to surround, wrap, tie up. Ḥull.VIII, 2 צוֹרֵר אדם בשרוכ׳ one may tie up meat and cheese in one sheet. Ber.23b צורר אדם תפיליווכ׳ a man may tie up his Tfillin with his money ; לא יָצוֹר he must not do so. Tosef.Shebi.I, 9 צורר he may bandage (a fig-tree when the bark is peeled off). Cant. R. to I, 7 אני צוֹרְרָהּ לך בכנפיך I (the Lord) will tie this up in thy lap (reverential expression for, my lap), i. e I shall remember and visit this act upon thee; a. fr.Part. pass. צָרוּר; f. צְרוּרָה Gen. R. s. 14 (ref. to ויצר, Zech. 12:1) מלמד שנפשו של אדם צ׳ בקרבווכ׳ this teaches that the soul of man is tied up within him (love of life is a natural instinct), or else, when trouble comes upon him, he would detach it and cast it away. Sabb.V, 2 יוצאות צְרוּרוֹת may be let out (on the Sabbath) with their udders tied up. R. Hash. 22b מאתים זוז צְרוּרִיןוכ׳ two hundred Zuz are tied up in my cloak; a. fr. 2) (neut. verb) ( to be narrow, to cause distress; Part. צַר; imperf. יֵצַר (with ל־, or sub. ל־) to be distressed; to worry. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. 32:8) ויירא … וַיֵּצֶר לווכ׳ he was afraid, lest he slay, he was distressed, lest he be slain; Tanḥ. Vayishl. 4. Yeb.63b אל תֵּצַר צרתוכ׳, v. צָרָה II; a. e. Hif. הֵיצֵר 1) to be distressed, worry, feel sorry. Pesik. R. s. 3 אע״פ שה׳ הקדיםוכ׳ although he (Joseph) grieved over it, yet he (Jacob) placed Ephraim before Menasseh. Ib. היה יוסף מֵיצֵרוכ׳ Joseph grieved over it exceedingly. R. Hash. II, 9 ומצאו … מיצר R. A. found him grieving; ib. 25a מי מיצרר״ע מיצרוכ׳ which of them was grieving? was it R. A. or R. Joshua? Ib. הלך … שהיא מיצר R. A. found R. J. in distress. Cant. R. to VIII, 6 יוצאי … מְצִירִין בהם travellers suffer through them (the rains; Yalk. Is. 333 מצערים); a. fr. 2) to distress, oppress, persecute. Lam. R. to I, 5 כל מי שבא לְהָצֵרוכ׳ whoever is designated to persecute Israel, is first made a chief; Gitt.56b כל המיצרוכ׳; Snh.104b. Mekh. Bshall. s. 5 כל המצָרִים (המְצָרִין) להםוכ׳ all that are to distress them in the future; a. fr. 3) to narrow, close. Y.Taan.III, 66d (ref. to Job 36:19) אם סדרתה … מֵיצַר פיך when thou orderest thy prayer, do not narrow thy mouth (be timid in thy demands), but ‘open thy mouth wide, and I shall fill it (Ps. 81:11). Yalk. Job 927 והֵצַרְתִּיו (not והצרתי) and I closed him up. Hof. הוּצָר to become distressing, be painful. Ruth R. to I, 7 הוּצָרָה עליהם הדרךוכ׳ travelling was painful to them, because they walked barefoot. Nif. נִצְרַר to be tied up, gathered. Sabb.107b נ׳ הדםאע״פוכ׳ if (in consequence of a blow) blood is gathered (and congealed), though no bleeding took place; Ḥull.46b. Y.Sabb.VII, 10c top; a. eGen. R. s. 46 משנ׳ דמו when mans blood is tied up (runs slowly, in advanced age); Yalk. ib. 80.

    Jewish literature > צרר I

  • 99 צָרַר

    צָרַרI (b. h.; v. צוּר II) 1) to surround, wrap, tie up. Ḥull.VIII, 2 צוֹרֵר אדם בשרוכ׳ one may tie up meat and cheese in one sheet. Ber.23b צורר אדם תפיליווכ׳ a man may tie up his Tfillin with his money ; לא יָצוֹר he must not do so. Tosef.Shebi.I, 9 צורר he may bandage (a fig-tree when the bark is peeled off). Cant. R. to I, 7 אני צוֹרְרָהּ לך בכנפיך I (the Lord) will tie this up in thy lap (reverential expression for, my lap), i. e I shall remember and visit this act upon thee; a. fr.Part. pass. צָרוּר; f. צְרוּרָה Gen. R. s. 14 (ref. to ויצר, Zech. 12:1) מלמד שנפשו של אדם צ׳ בקרבווכ׳ this teaches that the soul of man is tied up within him (love of life is a natural instinct), or else, when trouble comes upon him, he would detach it and cast it away. Sabb.V, 2 יוצאות צְרוּרוֹת may be let out (on the Sabbath) with their udders tied up. R. Hash. 22b מאתים זוז צְרוּרִיןוכ׳ two hundred Zuz are tied up in my cloak; a. fr. 2) (neut. verb) ( to be narrow, to cause distress; Part. צַר; imperf. יֵצַר (with ל־, or sub. ל־) to be distressed; to worry. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. 32:8) ויירא … וַיֵּצֶר לווכ׳ he was afraid, lest he slay, he was distressed, lest he be slain; Tanḥ. Vayishl. 4. Yeb.63b אל תֵּצַר צרתוכ׳, v. צָרָה II; a. e. Hif. הֵיצֵר 1) to be distressed, worry, feel sorry. Pesik. R. s. 3 אע״פ שה׳ הקדיםוכ׳ although he (Joseph) grieved over it, yet he (Jacob) placed Ephraim before Menasseh. Ib. היה יוסף מֵיצֵרוכ׳ Joseph grieved over it exceedingly. R. Hash. II, 9 ומצאו … מיצר R. A. found him grieving; ib. 25a מי מיצרר״ע מיצרוכ׳ which of them was grieving? was it R. A. or R. Joshua? Ib. הלך … שהיא מיצר R. A. found R. J. in distress. Cant. R. to VIII, 6 יוצאי … מְצִירִין בהם travellers suffer through them (the rains; Yalk. Is. 333 מצערים); a. fr. 2) to distress, oppress, persecute. Lam. R. to I, 5 כל מי שבא לְהָצֵרוכ׳ whoever is designated to persecute Israel, is first made a chief; Gitt.56b כל המיצרוכ׳; Snh.104b. Mekh. Bshall. s. 5 כל המצָרִים (המְצָרִין) להםוכ׳ all that are to distress them in the future; a. fr. 3) to narrow, close. Y.Taan.III, 66d (ref. to Job 36:19) אם סדרתה … מֵיצַר פיך when thou orderest thy prayer, do not narrow thy mouth (be timid in thy demands), but ‘open thy mouth wide, and I shall fill it (Ps. 81:11). Yalk. Job 927 והֵצַרְתִּיו (not והצרתי) and I closed him up. Hof. הוּצָר to become distressing, be painful. Ruth R. to I, 7 הוּצָרָה עליהם הדרךוכ׳ travelling was painful to them, because they walked barefoot. Nif. נִצְרַר to be tied up, gathered. Sabb.107b נ׳ הדםאע״פוכ׳ if (in consequence of a blow) blood is gathered (and congealed), though no bleeding took place; Ḥull.46b. Y.Sabb.VII, 10c top; a. eGen. R. s. 46 משנ׳ דמו when mans blood is tied up (runs slowly, in advanced age); Yalk. ib. 80.

    Jewish literature > צָרַר

  • 100 קמציץ) קמצוץ

    (קַמְצִיץ) קַמְצוּץ m. f. (קָמַץ) compressed condition, bent up, doubled. Y.Naz.IX, 57d אם מצאו ק׳וכ׳ if one finds a corpse, in the ground, doubled, we say, debris fell upon him, opp. פשוט. Ib. (read:) סברין מימר ראשיהם בצד מרגלותיהם זהו ק׳ they thought ‘their head beside their feet (of corpses found in the ground) meant ḳamtsuts (that each bodys head was lying by its feet). Y.Pes.VII, 34d, קַמְצִיץ. Y.Maas. Sh.V.beg. 55d מת ק׳ היה נתוןוכ׳ (not קמצון) a doubled (mangled) body is under it (i. e. a mangled body was found there, and a mark was put over it); Y.Sot.IX, 23c top קמציץ.

    Jewish literature > קמציץ) קמצוץ

См. также в других словарях:

  • found — found1 [found] [ME funden < OE funden, pp. of findan] vt., vi. pp. & pt. of FIND adj. designating something displayed as a work of art (or presented as a poem) that is actually a natural object or ordinary man made article (or a fragment of… …   English World dictionary

  • found — vb 1 *base, ground, bottom, stay, rest Analogous words: *set, fix, settle, establish: sustain, *support: *build, erect, raise, rear 2 Found, establish, institute, organize are comparable when meaning to set going or to bring into …   New Dictionary of Synonyms

  • Found — Found, v. t. [imp. & p. p. {Founded}; p. pr. & vb. n. {Founding}.] [F. fonder, L. fundare, fr. fundus bottom. See 1st {Bottom}, and cf. {Founder}, v. i., {Fund}.] 1. To lay the basis of; to set, or place, as on something solid, for support; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • found — 1 past and past part of find found 2 vt: to establish (as an institution) often with provision for future maintenance Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Found — Found, v. t. [imp. & p. p. {Founded}; p. pr. & vb. n. {Founding}.] [F. fondre, L. fundere to found, pour.] To form by melting a metal, and pouring it into a mold; to cast. Whereof to found their engines. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • found — [faʊnd] verb [transitive] ORGANIZATIONS to start a new company or organization: • The company was founded back in 1947. * * * found UK US /faʊnd/ verb [T] ► to start a new business, organization, etc.: »The airline was founded 25 years ago …   Financial and business terms

  • Found — Found, imp. & p. p. of {Find}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Found — Found, n. A thin, single cut file for combmakers. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • found — [v1] bring into being begin, commence, constitute, construct, create, endow, erect, establish, fashion, fix, form, get going, inaugurate, initiate, institute, launch, organize, originate, plant, raise, ring in*, settle, settle up, start, start… …   New thesaurus

  • found — Ⅰ. found [2] ► VERB 1) establish (an institution or organization). 2) (be founded on/upon) be based on (a particular principle or concept). ORIGIN Old French fonder, from Latin fundus bottom, base . Ⅱ. found …   English terms dictionary

  • Found — found, founs, fons nm fond, partie inférieure, basse; dépression de terrain Alpes et Sud Est …   Glossaire des noms topographiques en France

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»