-
1 Fortschleichen
Fortschleichen vi (s) и sich Fortschleichen уйти́ укра́дкой [кра́дучись], улизну́ть, ускользну́ть -
2 fortschleichen
-
3 fortschleichen
fortschleichen -
4 fortschleichen
* vi (s) и sich fortschleichen* -
5 fortschleichen
* * *fọrt|schlei|chenvir sep (inf)to slink or creep away* * *unregelmäßiges intransitives, reflexives Verb: s. wegschleichen* * ** * *unregelmäßiges intransitives, reflexives Verb: s. wegschleichen -
6 fortschleichen
( sich) fortschleichen незаме́тно <укра́дкой> уходи́ть уйти́ <удаля́ться удали́ться>, ускольза́ть/-скользну́ть. umg улизну́ть pf -
7 fortschleichen
fórtschleichen* vi (s) и sich fo rtschleichenуйти́ укра́дкой [кра́дучись], улизну́ть, ускользну́ть -
8 fortschleichen
гл.общ. уйти крадучись, улизнуть, ускользнуть, уйти украдкой -
9 fortschleichen*
vi (s) и́ sich f́órtschleichen см davonschleichen -
10 fortschleichen, sich
fortschleichen, sich, clam se subducere (sich heimlich fortbegeben, z.B. de circulo). – furtim digredi (verstohlenerweise weggehen, sich fortstehlen, z.B. per aversam domus partem). – clam egredi (heimlich herausgehen, z.B. domo posticā).
-
11 fortschleichen (i, i aux sein), sich -
v šuljati se, odšuljati se; er hat sich ungesehen fortgeschlichen, er ist ungesehen fortgeschlichen neopazice se odšuljaoDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fortschleichen (i, i aux sein), sich -
-
12 sich Fortschleichen
мест.общ. уйти крадучись, уйти украдкой, улизнуть, ускользнуть -
13 ausbreiten
ausbreiten, I) eig.: pandere. expandere (auseinanderspannen, -breiten; pandere bes. auch zum Trocknen au., z. B. uvas in sole). – extendere (ausspannen, ausstrecken). – diffundere (nach verschiedenen Seiten hin gleichs. ausgießen, wie: ein Baum die Aste). – spargere (gleichs. ausstreuen nach verschiedenen Seiten hin, wie: ein Baum Aste). – sternere (auf dem Boden hinbreiten). – explicare (sich entfalten lassen, z. B. copias, naves, aciem). – dilatare (nach allen Seiten in die Weite ausdehnen, erweitern, z. B. castra, cicatricem). – proferre (weiter hinaussetzen, z. B. fines, imperium). – propagare (der Größe nach verlängern [= die Grenze von etw. weiter stecken], z. B. fines, imperium). – die Arme, die Hände au., s. ausstrecken. – sich ausbreiten, se pandere. se expandere. pandi. expandi. – diffundi. se diffundere (von Bäumen u. flüssigen Körpern). – se spargere. spargi (von Bäumen, Wurzeln etc.). – diffundi et patescere (sich ausdehnen u. offenstehen, v. Wege). – late vagari (weit umherschweifen, v. Menschen). – explicari. se explicare (sich entwickeln, v. einer Schlachtordnung, v. Reiterei u. dgl.). – serpere (sich gleichs. fortschleichen, unvermerkt sich ausbreiten, z. B. paulatim). – sich über einen Ort au., se diffundere per alqm locum (sich gleichs. ausgießen, von Ästen); se effundere in alqm locum (sich in einen Ort gleichs. ergießen, v. Menschen); spargi per alqm locum (auf einem Ortesich zerstreuen, v. Menschen); vagari, evagari per alqm locum (um herschweifen, v. Menschen u. Pflanzen). – ein Baum breitet sich weit aus, arbor vastis od. patulis diffunditur ramis. – II) uneig. = verbreiten, w. s. – ausgebreitet, patulus (eig., in die Breite ausgedehnt, bes. von Ästen u. Bäumen). – patulis diffusus ramis (eig., seine Äste weit ausdehnend, v. Bäumen). – diffusus (eig., ausgebreitet, ausgedehnt, weit, von Bäumen, Umzäunungen etc.; dann uneig., weitläufig etc., weil verbreitet, z. B. opus [Schriftwerk], laus). – multiplex (vielfältig, z. B. alcis [246] rei scientia). – magnus (groß, z. B. opes). – au. Macht, late patens imperium: au. Macht-, au. Ansehen besitzen, largiter posse: (ein Mann) von au. Bekannts chast, multis notus. – Ausbreiten, das, - ung, die, propagatio (Erweiterung, z. B. finium imperii).
-
14 fortmachen
fortmachen, I) v. intr. mache fort! age! movete ocius. – II) v. r.sich fortm., se auferre ex oculis od. e conspectu, auch bl. se auferre (sich hinwegheben aus den Augen). – se amoliri hinc u. bl. se amoliri (sich fortschieben, Komik.). – sich aus der Stadt s., excedere urbe. – sich eilig s., s. forteilen, fortlaufen, fortrennen. – sich fliehend s., s. fortfliehen. – sich heimlich s., s. fortschleichen (sich).
-
15 fortspülen
fortspülen, s. fortschwemmen. – fortstehlen, sich, s. fortschleichen (sich). – fortstoßen, propellere (z.B. alqm: u. navem remis).
-
16 hinausschiffen
hinausschiffen, auf die hohe See, in altum provehi. – hinausschleichen, s. fortschleichen.
-
17 Staub
Staub, pulvis. – St. machen, erregen, pulverem movere od. excitare: wieder zu St. werden (v. Menschen), in sua initia resolvi: was St. (Erde) war, wird wieder zu St., quod ex terra fuit, id in terram resolvitur. – Bildl., jmdm. St. in die Augen streuen, alci verba dare; alci imponere: jmd. in den St. treten, alqm obterere: jmd. (jmds. Würde) in den St. ziehen, alcis dignitatem spoliare od. (ganz) detrahere spoliareque: jmd. aus dem St. heben, alqm ex infima fortuna provehere: im St. liegen, humi postratum esse (zur Erde geworfen sein); iacēre in summis fortunae et vitae sordibus (in bezug auf Glücks- und Lebensverhältnisse sehr tief stehen): sich aus dem St. machen, furtim digredi. clam se subducere (heimlich fortgehen, sich fortschleichen); se abripere. se proripere (sich eilig davonmachen); aufugere (fortfliehen).
-
18 verbreiten
verbreiten, I) v. tr. diffundere (auseinandergießen, verbreiten, eig. u. bildl., z.B. sanguis per venas in omne corpus diffunditur: u. error longe lateque diffusus). – differre (hier- u. dahin tragen, eig. u. bildl., z.B. das Feuer, ignem: u. rumorem, famam; daher auch = als Gerücht verbreiten). – circumferre (herumtragen u. bildl. unser »umherbieten«). – disseminare (aussäen, bildl., ausstreuen. z.B. sermonem: u. malum). – spargere. dispergere (ausstreuen, bildl., z.B. rumorem). – vulgare. divulgare. pervulgare (unter die Leute bringen, ausbreiten, und zwar div. nach allen Richtungen hin, perv. in alle Welt, z.B. rumorem: und rem). – evulgare. in vulgus edere od. efferre. auch bl. efferre, enuntiare (öffentlich bekanntmachen, was geheim bleiben sollte). – eine fälschlich über jmd. verbreitete Meinung, vulgata falso de alqo opinio: eine weit verbreitete Verbindung. societas latissimepatens: allgemeinverbreitet pervagatus apud omnes oder in vulgus. – II) v. refl. sich verbreiten, a) übh.: se diffundere. diffundi (eig. u. bildl.). – serpere (fortschleichen, sich unvermerkt weiter verbreiten, eig, u. bildl.)., – manare (allmählich überall gleichsam hinfließen). – increbrescere (häufig werden, überhandnehmen). – pervagari (sich gleichs. umherschweifend ausbreiten. z.B. per orbem terrarum od. usque ad ultimas terras, v. einer Meinung etc.). – sich weit verbreiten, late diffundi od. se diffundere (eig. u. bildl.); late serpere (weithin schleichen): sich weit u. breit verbreiten (bildl.), longe lateque diffundi. – sich durch od. in od. über etwas v., diffundi oder se diffundere in oder per alqd; pervadere per alqd (überallhin dringen. z.B. vom Feuer): ein Gerüchtverbreitet sich in der ganzen Stadt, rumor totā urbe discurrit. – b) mit Worten: sich über etw. v., fusius od. copiosius dicere de alqa re: ich will mich nicht zu weit v., nolo esse longus.
-
19 wegschleichen, sich
wegschleichen, sich, s. fortschleichen (sich).
-
20 wegstehlen
wegstehlen, furari (stehlen übh.). – subducere, auch mit dem Zus. furto (diebischerweise entziehen). – surripere (verstohlenerweise entreißen). – furtoabigere u. bl. abigere (diebischerweise wegtreiben, z.B. Vieh). sich wegstehlen, s. sich fortschleichen.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fortschleichen — fortschleichen: I.fortschleichen:⇨wegschleichen(I) II.fortschleichen,sich:⇨wegschleichen(I) fortschleichen,sich→fortstehlen,sich … Das Wörterbuch der Synonyme
Fortschleichen — Fortschleichen, verb. irreg. recipr. S. Schleichen. Sich fortschleichen, sich von einem Orte schleichend entfernen. Daher die Fortschleichung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fortschleichen — fọrt||schlei|chen 〈V. 217; V. intr.: ist; V. refl.: hat; meist refl.〉 (sich) fortschleichen (sich) wegschleichen, leise weggehen ● er hat sich, 〈od.〉 ist gerade fortgeschlichen * * * fọrt|schlei|chen <st. V.; hat/ist>: ↑ … Universal-Lexikon
fortschleichen — fottfusche … Kölsch Dialekt Lexikon
Fortschleichen — * Er schleicht sich fort, wie die Katze (das Marder) vom Taubenschlage (aus der Speisekammer). – Parömiakon, 2899 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
wegschleichen — sich wegschleichen sich davonschleichen, sich fortschleichen, sich fortstehlen, sich wegstehlen; (geh.): sich davonstehlen, entschwinden; (ugs.): sich verdrücken, verduften, sich verdünnisieren, sich verkrümeln, sich verziehen; (österr. ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Die Chroniken von Narnia: Der König von Narnia (2005) — Filmdaten Deutscher Titel Die Chroniken von Narnia: Der König von Narnia Originaltitel The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe … Deutsch Wikipedia
Verstehlen — Verstehlen, verb. regul. act. (S. Stehlen,) durcuh Stehlen entfernen, entwenden. Verstohlne Wasser sind süße, gestohlne, Sprichw. 9, 17. Ingleichen als ein Reciprocum, sich verstehlen, heimlich fortschleichen. Das Volk verstahl sich, 2 Sam. 19, 3 … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
davonmachen — sich davonmachen 1. ausbrechen, ausreißen, das Weite suchen, davonlaufen, sich davonschleichen, die Flucht ergreifen, sich entfernen, entfliehen, entkommen, entlaufen, entweichen, fliehen, flüchten, sich fortbegeben, fortgehen, fortlaufen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
durchbrennen — 1. durchglühen, durchschlagen, durchschmelzen; (ugs.): durchschmoren. 2. ausbrechen, das Weite suchen, davonlaufen, sich davonschleichen, die Flucht ergreifen, entfliehen, entkommen, entlaufen, entweichen, fliehen, flüchten, fortlaufen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
fortstehlen — sich fortstehlen sich davonschleichen, sich fortschleichen, sich heimlich entfernen, sich [weg]schleichen, sich wegstehlen; (geh.): sich davonstehlen, sich heimlich wegbegeben; (ugs.): sich aus dem Staub machen, sich davonmachen, die Platte… … Das Wörterbuch der Synonyme