-
1 foozle
-
2 foozle
-
3 foozle
[ˈfu:zl]foozle делать кое-как (что-л.) foozle делать неудачный удар (в гольфе) foozle разг. амер. дурак foozle разг. неудачный удар (в гольфе) -
4 foozle
I n AmE infml II vt AmE infml -
5 foozle
ˈfu:zl
1. сущ.
1) а) неумелый, неудачный удар( в гольфе) б) неуклюжее, неловкое действие, движение
2) а) старомодный, отсталый человек Syn: fogey б) амер. дурак
2. гл.
1) а) делать неудачный удар (в гольфе) б) делать что-л. неумело, неуклюже ∙ Syn: bungle
2.
2) дурачиться, бесцельно тратить время Syn: fool
3. (разговорное) неудачный, неловкий удар (гольф) неуклюжее, неловкое движение брак (в работе) (американизм) тупица "старый пень" (о мужчине;
тж. old *) (школьное) предок, старик( об отце) делать неудачный удар, портить игру (гольф) действовать неумело;
делать неловко, неуклюже допустить брак (в работе) foozle делать кое-как( что-л.) ~ делать неудачный удар (в гольфе) ~ разг. амер. дурак ~ разг. неудачный удар (в гольфе) -
6 foozle
1. [ʹfu:z(ə)l] n разг.1. 1) неудачный, неловкий удар ( гольф)2) неуклюжее, неловкое движение3) брак ( в работе)2. амер. тупица1) ≅ «старый пень» ( о мужчине; тж. old foozle)2) школ. предок, старик ( об отце)2. [ʹfu:z(ə)l] v разг.1) делать неудачный удар, портить игру ( гольф)2) действовать неумело; делать неловко, неуклюже3) допустить брак ( в работе) -
7 foozle
['fuːz(ə)l]1) Общая лексика: "старый пень" (о мужчине, тж. old foozle), брак (в работе), действовать неумело, делать кое-как (что-либо), делать неловко, делать неудачный удар (в гольфе), допустить брак (в работе), дурак, неловкий удар, неловкое движение, неудачный удар (в гольфе), неуклюжее, неловкое движение, портить игру (гольф), испортить, напортачить, напутать2) Американизм: тупица4) Сленг: "предок", ошибаться, поймать в ловушку, старый чудак, "старик", запутывать, старомодная консервативная личность, ошибка (в спорте)5) Контроль качества: выпускать некачественную продукцию, плохая работа, производственная ошибка -
8 foozle
ошибка ; брак ; допустить брак в работе ; -
9 foozle
[`fuːzl]неумелый, неудачный ударнеуклюжее, неловкое действие, движениестаромодный, отсталый человекдуракделать неудачный ударделать что-либо неумело, неуклюжедурачиться, бесцельно тратить времяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > foozle
-
10 foozle
collocation1. noun1) неудачный удар (в гольфе)2) amer. дурак2. verb1) делать неудачный удар (в гольфе)2) делать кое-как (что-л.)* * *1 (a) 'старый пень'2 (n) брак; неловкий удар; неловкое движение; неудачный удар; предок; старик; тупица3 (v) действовать неумело; делать неудачный удар; допустить брак; портить игру* * *неумелый, неудачный удар* * *[foo·zle || 'fuːzl] n. неудачный удар v. делать неудачный удар, делать кое-как* * *бракопечаткаоплошностьошибка* * *1. сущ. 1) а) неумелый, неудачный удар (в гольфе) б) неуклюжее, неловкое действие 2) а) старомодный, отсталый человек б) амер. дурак 2. гл. 1) а) делать неудачный удар (в гольфе) б) делать что-л. неумело 2) дурачиться, бесцельно тратить время -
11 foozle
-
12 foozle
бракопечаткаоплошностьошибка -
13 foozle
неудачная игра (киноактеров) -
14 foozle
1. n разг. неудачный, неловкий удар2. n разг. неуклюжее, неловкое движение3. n разг. брак4. n разг. амер. тупица5. n разг. школ. предок, старик6. v разг. делать неудачный удар, портить игру7. v разг. действовать неумело; делать неловко, неуклюже8. v разг. допустить брак -
15 foozle
1. плохая работа; брак; производственная ошибка2. выпускать некачественную продукциюThe English-Russian dictionary on reliability and quality control > foozle
-
16 делать кое-как
Большой англо-русский и русско-английский словарь > делать кое-как
-
17 удар
муж.
1) (в различных значениях) blow;
воен. тж. thrust;
(острым оружием) stab;
(плетью) lash, slash;
(ногой, копытом) kick;
(кулаком) punch, cuff;
мн. hammering свободный удар (в футболе) ≈ free kick наносить удар( кому-л./чему-л.) ≈ to strike/deal/deliver a blow это для него тяжелый удар ≈ it is a hard/sad blow to him, he's hard hit удар по носу ≈ conk нанести встречный удар ≈ (в боксе) counter спорт след от удара ≈ dint делать неудачный удар ≈ (в гольфе) foozle удар в спину ≈ stab in the back удары пульса ≈ beat(ing) of the pulse ед. одним ударом ≈ at one blow/stroke смертельный удар ≈ fatal blow;
death-blow бомбовый удар ≈ bombing raid/attack удар с воздуха ≈ air strike удар в штыки ≈ bayonet assault главный удар ≈ main blow/attack возвратить удар ≈ to strike back завершающий смертельный удар ≈ coup de grace удар с полулета ≈ (в футболе) drop-kick удар в лицо ≈ facer удар снизу ≈ (в боксе) upper-cut удар слева ≈ (в теннисе) backhand удар справа ≈ (в теннисе) forehand удар сбоку ≈ side-winder
2) (звук) stroke удар грома ≈ thunder-clap, crash/peal of thunder
3) (кровоизлияние в мозг) stroke, apoplectic stroke/seizure ∙ ставить под удар (кого-л./что-л.) ≈ to endanger, jeopardize быть под ударом ≈ to be open to attack (о противнике) ;
to be in danger/jeopardy (быть в опасности) одним ударом убить двух зайцев ≈ to kill two birds with one stone быть в ударем.
1. blow (тж. перен.) ;
(рубящий) chop;
(колющий) stab, thrust;
(столкновение) impact;
(звук от толчка, сотрясения) crash, thud;
~ ногой kick;
наносить ~ кому-л. deal*/strike* smb. a blow;
~ в спину stab in the back;
~ судьбы stroke of fate;
одним ~ом with one`s stroke;
~ грома clap of thunder;
~ колокола stroke of a bell;
2. воен. attack, thrust, blow;
~ в штыки bayonet charge;
~ с воздуха air strike;
под ~ом exposed;
3. мед. stroke, seizure;
солнечный ~ sun-stroke;
4. спорт. (в боксе) lead;
боковой ~ hook;
запрещённый ~ foul;
(в бильярде) faulty stroke, miscue;
(в футболе) одиннадцатиметровый ~ penalty (kick/shot) ;
~ с лёта volley;
~ с отскоком half volley;
5. тех. тепловой ~ thermal shock;
быть в ~е be* in form, be* at one`s best;
быть под ~ом be* in danger;
ставить кого-л., что-л. под ~ endanger smb., smth. ;
одним ~ом двух зайцев убить е kill two birds with one stone. -
18 drive
[draɪv] 1. гл.; прош. вр. drove, прич. прош. вр. driven1)а) ездить; ехать ( на автомобиле)We usually drive to the country on Sunday. — Мы обычно ездим за город по воскресеньям.
The guests got into their cars and drove away / off. — Гости расселись по своим машинам и разъехались.
Syn:б) везти, подвозить ( на машине)to drive smb. home — отвезти кого-л. домой
She drove me to the station. — Она подвезла меня до станции.
2) водить, вести, управлять (автомобилем, поездом и т. п.); править ( лошадьми); управлять, манипулировать (кем-л.)She drives a car skillfully. — Она прекрасно водит машину.
He drives a taxi. — Он работает таксистом.
The engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour. — Машинист вёл поезд со скоростью сорок миль в час.
Louie isn't an easy one to drive. — Луи не тот человек, которым легко управлять.
Syn:3)а) гнать; нести; перемещать (что-л.)A fair wind drove the ship along. — Попутный ветер подгонял корабль.
б) гнать скотв) гнать, преследоватьSwarms of mosquitoes drove us inside the house. — Тучи комаров загнали нас в дом.
г) = drive away, = drive off, = drive out прогонятьto drive away tourists / customers — отпугивать туристов, клиентов
What can I do to drive away these feelings of sadness? — Что бы такого сделать, чтобы не было так грустно?
Don't drive people who want to help you away. — Не гони людей, которые хотят помочь тебе.
The army drove off the enemy with much effort and loss of life. — Армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь.
The police used horses to drive the crowds off. — Чтобы разогнать толпу, вызвали конную полицию.
This medicine will help to drive the disease off. — Это лекарство поможет справиться с болезнью.
We had to use cats to drive the rats out. — Чтобы выгнать крыс, мы завели кошек.
The cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out. — Коровы забрели на поле, где растут овощи, их нужно выгнать оттуда.
Supermarkets are driving small shops out of business. — Супермаркеты вытесняют из торговли маленькие магазинчики.
4) нестись; мчаться; перемещатьсяBlack clouds drove across the sky. — По небу неслись чёрные тучи.
5)а) налетать, ударяться, битьсяThe waves drove against the rocks. — Волны бились о скалы.
Syn:б) наступать; устремляться вперёдSyn:6) спорт. бить по мячу ( в гольфе)7) вбивать, вколачивать; вонзатьto drive a nail home — вбить гвоздь по самую шляпку; довести что-л. до конца; убедить
The elephant drove his long tusks between the tiger's shoulders. — Слон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток.
8)а) проводить, прокладыватьб) горн. проходить горизонтальную выработкуHomesteaders drove timber down the river soon after. — Вскоре поселенцы сплавили лес по реке.
10) разг.; = let drive ударять, стукнуть (кого-л. / что-л.)11)а) побуждать, стимулировать; заставлятьHis pride drove him to complete the job. — Гордость заставила его закончить работу.
Hunger drove them to steal. — Голод заставил их пойти на воровство.
Syn:б) доводить (до какого-л. состояния), приводить (к какому-л. состоянию)to drive smb. to despair — доводить кого-л. до отчаяния
to drive smb. mad / crazy / insane, to drive smb. out of one's senses / mind, to drive smb. round the bend, to drive smb. up the wall — сводить кого-л. с ума
This job is enough to drive you to drink. шутл. — На этой работе сопьёшься.
The noise drove me up the wall. — От этого шума я не находил себе места.
The girl that's driving me mad is going away. (Beatles, "Help!", "Ticket to ride") — Девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит.
12) разг. втолковывать, вдалбливать (кому-л.)13) вести (торговлю, разговор)to speak sufficient French to drive a conversation — знать французский в такой мере, чтобы быть способным вести разговор
14) разг.The boss drives her workers hard. — Начальница здорово нагружает своих рабочих.
б) ( drive for) усердно работать, прилагать усилия (для достижения чего-л.)15) разг. тянуть, затягивать, доводить до последнего (время, дело)You had better not drive it to the last minute. — Лучше не затягивай это до последней минуты.
Syn:16) ( drive at) подразумевать, иметь в виду; клонить к (чему-л.)Syn:•- drive back
- drive in
- drive off••to drive a quill / pen — быть писателем
to drive the centre / cross / nail амер. — попасть точно в цель, попасть в «яблочко»
to drive a wedge between smb. — вбить клин между кем-л.
to drive smb. into a corner — загонять кого-л. в угол
to drive prices up / down — вызывать скачок / падение цен
- drive it home to smb.2. сущ.1) езда2) катание, прогулка (в экипаже, автомобиле)to go for / on a drive — поехать покататься
to have / take a drive — совершить прогулку на машине
Come with us for a drive in the country. — Поехали с нами покататься за город.
Syn:3) дорога, подъездная аллея ( к дому)Syn:4) дорога, по которой загоняют скот в загон5) преследование (неприятеля, зверя), гонThere were four drives, or large hunts, organized during the winter. — В течение зимы были организованы четыре крупных охоты, или гона.
7) спорт. сильный удар, драйв (в гольфе, бейсболе, теннисе, крикете)to foozle a drive разг. — запороть удар ( в гольфе)
8) воен. наступление, атака9) амер. (общественная) кампанияto put on a drive — начать кампанию, организовать кампанию
to initiate / launch a drive for smb. / smth. — начинать, инициировать кампанию в поддержку кого-л. / чего-л.
Syn:10) амер.; разг. продажа по низким ценам11) энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивостьDoes she have enough drive to finish the job? — Достаточно ли у неё энергии, чтобы закончить эту работу?
Syn:12) побуждение, стимул, внутренний импульсShe has tremendous drive toward success. — У неё есть мощный стимул добиться успеха.
Syn:13) амер.; разг. возбуждение, драйв ( часто под влиянием наркотиков)Syn:14) тенденцияSyn:15) тех. передача, привод, приводной механизмfront drive, front-wheel drive авто — привод на передние колёса, передний привод
rear drive, rear-wheel drive авто — привод на задние колёса, задний привод
Syn:17) информ.; сокр. от disk drive дисковод, накопитель18) горн. штрек -
19 blunder
1. n грубая ошибка2. n уст. смятение3. v грубо ошибаться; допустить промах4. v напортить, напутать; плохо справляться5. v двигаться ощупью, неуверенно6. v наталкиваться, натыкаться7. v проболтаться; сболтнуть, сказать глупость8. v сказать невнятноСинонимический ряд:1. error (noun) blooper; boner; bull; bungle; error; fluff; fumble; lapse; miscue; misstep; mistake; rock; slip; slipup; stumble; trip2. stupid mistake (noun) fault; faux pas; gaffe; goof; impropriety; indiscretion; misdeed; oversight; stupid mistake3. botch (verb) bobble; boggle; bollix; botch; bugger up; bungle; cobble; dub; flub; fluff; foozle; fumble; goof up; gum up; louse up; mess; mess up; mishandle; mismanage; muck up; mucker; muddle; muff; spoil4. wallow (verb) bumble; flounder; lurch; stumble; wallowАнтонимический ряд: -
20 bobble
1. n бурный поток2. n сл. промах, промашка3. v бурлить4. v сл. дать маху, совершить промах5. v спорт. жарг. промахнутьсяСинонимический ряд:1. botch (verb) blunder; boggle; bollix; botch; bugger up; bumble; bungle; cobble; dub; flub; fluff; foozle; fumble; goof up; gum up; louse up; mess; mucker; muff2. hop (verb) bob; cavort; dance; hop; jump; leap; skip; sway; swirl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Foozle — Foo zle, v. t. & i. [imp. & p. p. {Foozled}; p. pr. & vb. n. {Foozling}.] [Cf. G. fuseln to work badly or slowly.] To bungle; to manage awkwardly; to treat or play unskillfully; as, to foozle a stroke in golf. She foozles all along the course.… … The Collaborative International Dictionary of English
Foozle — Foo zle, n. 1. A stupid fellow; a fogy. [Colloq.] [Webster 1913 Suppl.] 2. Act of foozling; a bungling stroke, as in golf. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
foozle — [fo͞o′zəl] vt., vi. foozled, foozling [< Ger fuseln, to bungle] to make or do (something) awkwardly; esp., to bungle (a stroke in golf) n. an act of foozling; esp., a bad stroke in golf foozler n … English World dictionary
foozle — f“fuzl] 1. n. an error; a messed up task. □ Who made this foozle? □ What a stupid foozle! 2. tv. to mess something up; to bungle something. (See also foozli fied.) □ I’m afraid I’ll foozle the camera if I open it up … Dictionary of American slang and colloquial expressions
foozle — /fooh zeuhl/, v., foozled, foozling, n. v.t., v.i. 1. to bungle; play clumsily: to foozle a stroke in golf; to foozle on the last hole. n. 2. act of foozling, esp. a bad stroke in golf. [1825 35; perh. < dial. G fuseln to work badly, clumsily,… … Universalium
foozle — foo•zle [[t]ˈfu zəl[/t]] v. zled, zling, n. 1) spo to bungle; play clumsily: to foozle a stroke in golf; to foozle on the last hole[/ex] 2) spo an act of foozling, esp. a bad stroke in golf • Etymology: 1825–35; perh. < dial. G fuseln to work… … From formal English to slang
foozle — 1. verb To do something clumsily or awkwardly; to bungle I wouldnt have trusted dear old Monty to break the death of a bluebottle without managing to foozle it somehow. 2. noun a) A fogey … Wiktionary
foozle — [c]/ˈfuzəl/ (say foohzuhl) verb (foozled, foozling) –verb (t) 1. to bungle: to foozle a stroke in golf. –verb (i) 2. to play clumsily. –noun 3. an act of foozling, especially a bad stroke in golf. {compare German dialect fuseln work badly} …
foozle — I. noun Date: 1890 an act of foozling; especially a bungling golf stroke II. transitive verb (foozled; foozling) Etymology: perhaps from German dialect fuseln to work carelessly Date: 1888 to manage or play awkwardly ; bungle … New Collegiate Dictionary
foozle — Synonyms and related words: bad job, bevue, bitch up, bloomer, blooper, blow, blunder, bobble, boggle, bollix, bonehead play, boner, boo boo, boob stunt, boot, botch, bungle, clumsy performance, drop a brick, drop the ball, duff, dumb trick, err … Moby Thesaurus
foozle — (Roget s Thesaurus II) noun A stupid, clumsy mistake: blunder, bull2, bungle, fumble, muff, stumble. Informal: blooper, boner. Slang: bloomer, goof. See CORRECT … English dictionary for students