Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

folgend-

  • 101 gesetzmäßig

    Adj.
    1. (legal) legal, lawful; Anspruch etc.: auch legitimate
    2. fig. regular, following a set pattern
    * * *
    constitutional (Adj.)
    * * *
    ge|sẹtz|mä|ßig
    1. adj
    1) (= gesetzlich) legal; (= rechtmäßig) lawful, legitimate
    2) (= einem Naturgesetz folgend) following a set pattern; (rare = regelmäßig) regular
    2. adv
    1) (= dem Gesetz entsprechend) legally
    2)

    (= regelmäßig) gesetzmäßig ablaufento follow a set pattern

    * * *
    1) ((negative unlawful) allowed by law: He was attacked while going about his lawful business.) lawful
    * * *
    ge·setz·mä·ßig
    I. adj (gesetzlich) lawful; (rechtmäßig) rightful
    II. adv (einem Naturgesetz folgend) according to the law [or laws] of nature, according to natural law; (rechtmäßig) lawfully, legally
    * * *
    1.
    1) law-governed <development, process>

    gesetzmäßig seinbe governed by or obey a [natural] law/ [natural] laws

    2) (gesetzlich) legal; (rechtmäßig) lawful; legitimate
    2.
    adverbial in accordance with a [natural] law/[natural] laws
    * * *
    1. (legal) legal, lawful; Anspruch etc: auch legitimate
    2. fig regular, following a set pattern
    * * *
    1.
    1) law-governed <development, process>

    gesetzmäßig seinbe governed by or obey a [natural] law/ [natural] laws

    2) (gesetzlich) legal; (rechtmäßig) lawful; legitimate
    2.
    adverbial in accordance with a [natural] law/[natural] laws
    * * *
    adj.
    constitutional adj.
    legal adj.
    licit adj. adv.
    constitutionally adv.
    licitly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gesetzmäßig

  • 102 gewohnheitsmäßig

    I Adj.
    1. Trinker, Verbrecher etc.: habitual
    2. (üblich) usual
    II Adv. habitually, out of habit
    * * *
    routine; consuetudinary
    * * *
    ge|wohn|heits|ge|mäß
    1. adj
    habitual
    2. adv
    (= ohne nachzudenken) automatically
    * * *
    ge·wohn·heits·mä·ßig
    I. adj habitual
    II. adv habitually, out of habit
    * * *
    1.
    Adjektiv habitual <drinker etc.>; automatic <reaction etc.>
    2.
    1) (regelmäßig) habitually
    2) (einer Gewohnheit folgend) as is/was my/his etc. habit
    * * *
    A. adj
    1. Trinker, Verbrecher etc: habitual
    2. (üblich) usual
    B. adv habitually, out of habit
    * * *
    1.
    Adjektiv habitual <drinker etc.>; automatic <reaction etc.>
    2.
    1) (regelmäßig) habitually
    2) (einer Gewohnheit folgend) as is/was my/his etc. habit
    * * *
    adj.
    habitual adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gewohnheitsmäßig

  • 103 Impuls

    m; -es, -e
    1. impulse; (Idee) auch idea; auch Pl. inspiration Sg.; einer Sache neue Impulse geben give a fresh impetus to s.th.
    2. (Drang) impulse; aus einem Impuls heraus, einem plötzlichen Impuls folgend on an ( oder a sudden) impulse
    3. ETRON. impulse
    * * *
    der Impuls
    impulse; momentum
    * * *
    Im|pụls [ɪm'pʊls]
    m -es, -e
    impulse

    etw aus einem Impuls heraus tun — to do sth on the spur of the moment, to do sth on impulse

    äußere Impulse veranlassten ihn dazu — external factors made him do it

    * * *
    der
    1) (a sudden force or stimulation: an electrical impulse.) impulse
    2) (the amount or force of motion in a moving body.) momentum
    * * *
    Im·puls
    <-es, -e>
    [ɪmˈpʊls]
    m
    1. (Anstoß, Auftrieb) stimulus, impetus
    etw aus einem \Impuls heraus tun to do sth on impulse
    2. ELEK (Stromstoß von kurzer Dauer) pulse
    elektrischer/digitaler/akustischer \Impuls electric/digital/acoustic impulse
    3. PHYS impulse, momentum
    * * *
    der; Impulses, Impulse
    1) (Anstoß) stimulus

    einer Sache (Dat.) neue Impulse geben — give something fresh stimulus sing. or impetus sing.

    2) (innere Regung) impulse

    einem Impuls folgen — act on [an] impulse

    3) (Physik) impulse
    4) (Elektrot.) pulse
    * * *
    Impuls m; -es, -e
    1. impulse; (Idee) auch idea; auch pl inspiration sg;
    einer Sache neue Impulse geben give a fresh impetus to sth
    2. (Drang) impulse;
    aus einem Impuls heraus, einem plötzlichen Impuls folgend on an ( oder a sudden) impulse
    3. Elektronik: impulse
    * * *
    der; Impulses, Impulse
    1) (Anstoß) stimulus

    einer Sache (Dat.) neue Impulse geben — give something fresh stimulus sing. or impetus sing.

    2) (innere Regung) impulse

    einem Impuls folgen — act on [an] impulse

    3) (Physik) impulse
    4) (Elektrot.) pulse
    * * *
    -e m.
    impulse n.
    momentum n.
    pulse n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Impuls

  • 104 follow

    1. transitive verb
    1) folgen (+ Dat.)

    you're being followed — Sie werden verfolgt

    2) (go along) folgen (+ Dat.); entlanggehen/-fahren [Straße usw.]
    3) (come after in order or time) folgen (+ Dat.); folgen auf (+ Akk.)
    4) (accompany) [nach]folgen (+ Dat.)
    5) (provide with sequel)

    follow something with somethingeiner Sache (Dat.) etwas folgen lassen

    6) (result from) die Folge sein von; hervorgehen aus
    7) (treat or take as guide or leader) folgen (+ Dat.); sich orientieren an (+ Dat.); (adhere to) anhängen (+ Dat.)
    8) (act according to) folgen (+ Dat.) [Prinzip, Instinkt, Trend]; verfolgen [Politik]; befolgen [Vorschrift, Regel, Anweisung, Rat, Warnung]; handeln nach [Gefühl, Wunsch]; sich halten an (+ Akk.) [Konventionen, Diät, Maßstab]
    9) (keep up with mentally, grasp meaning of) folgen (+ Dat.)

    do you follow me?, are you following me? — verstehst du, was ich meine?

    10) (be aware of the present state or progress of) verfolgen [Ereignisse, Nachrichten, Prozess]
    2. intransitive verb
    1) (go, come)

    follow after somebody/something — jemandem/einer Sache folgen

    2) (go or come after person or thing) folgen

    follow in the wake of something — etwas ablösen; auf etwas (Akk.) folgen

    3) (come next in order or time) folgen
    4)

    follow from something (result) die Folge von etwas sein; (be deducible) aus etwas folgen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/28605/follow_on">follow on
    - follow through
    - follow up
    * * *
    ['foləu] 1. verb
    1) (to go or come after: I will follow (you).) folgen
    2) (to go along (a road, river etc): Follow this road.) folgen
    3) (to understand: Do you follow (my argument)?) folgen können
    4) (to act according to: I followed his advice.) befolgen
    - follower
    - following 2. adjective
    1) (coming after: the following day.) folgend
    2) (about to be mentioned: You will need the following things.) folgend
    3. preposition
    (after; as a result of: Following his illness, his hair turned white.) als Folge
    4. pronoun
    (things about to be mentioned: You must bring the following - pen, pencil, paper and rubber.) das Folgende
    - follow-up
    - follow up
    * * *
    fol·low
    [ˈfɒləʊ, AM ˈfɑ:loʊ]
    I. vt
    1. (take same route as)
    to \follow sb/sth jdm/etw folgen
    to \follow sb about [or around] jdm überallhin folgen
    to \follow sb close jdm auf dem Fuß folgen
    2. (pursue)
    to \follow sb/sth jdn/etw verfolgen
    3. (keep to)
    to \follow sth etw dat folgen
    after that, the train \follows/the railway lines \follow the coastline danach fährt der Zug/führen die Bahnschienen die Küste entlang
    to \follow a road/sign einer Straße/einem Schild folgen
    4. (come/happen next)
    to \follow sth auf etw akk folgen
    \follow by gefolgt von
    we had roast lamb \followed by a soufflé [or with a soufflé to \follow] es gab Lammbraten, gefolgt von einem Soufflé
    5. (succeed)
    to \follow sb jdm nachfolgen
    he \followed his father as head of the firm er folgte seinem Vater als Firmenchef nach
    6. (imitate)
    to \follow sb es jdm gleichtun
    to \follow sth etw nachmachen
    Sophie always \follows what her sister does Sophie macht ihrer Schwester alles nach
    \follow that! mach mir das erst mal nach!
    7. (obey)
    to \follow sth etw befolgen; (go along with) etw dat folgen
    he \follows the teachings of the Koran er hält sich an die Lehren des Koran
    to \follow one's conscience seinem Gewissen gehorchen
    to \follow fashion mit der Mode gehen
    to \follow ancient traditions nach alten Bräuchen leben
    to \follow a trend einem Trend folgen
    8. (support)
    to \follow a team Anhänger(in) m(f) einer Mannschaft sein
    to \follow sb's view jds Ansichten zustimmen
    to \follow sb/sth jdm/etw folgen
    his lecture was difficult to \follow man konnte seinem Vortrag nur schwer folgen
    do you \follow me?, can you \follow? können Sie mir folgen?
    10. (try to achieve)
    to \follow sth etw verfolgen
    he \follows the law er will Jurist werden
    to \follow one's pleasure seinem Vergnügen nachgehen
    11. (have an interest in, watch)
    to \follow sth etw verfolgen
    to \follow sth etw verfolgen
    to \follow sth on television sich dat etw regelmäßig [im Fernsehen] ansehen
    12.
    to \follow the crowd der Herde folgen fig, mit der Herde laufen fig
    to \follow sb/sth with one's eyes jdm/etw mit den Blicken [o Augen] folgen; (watch leaving, moving away) jdm/etw nachsehen; (watch every move) jdn/etw mit Blicken verfolgen
    my eyes \followed him as he walked up to the stage mein Blick folgte ihm, als er zur Bühne hinaufschritt
    to \follow in sb's footsteps in jds Fußstapfen treten
    \follow your nose ( fam: trust your instincts) vertrau deinem Instinkt; (go straight ahead) immer der Nase nach
    to \follow suit nachziehen fam, dasselbe machen
    II. vi
    1. (take the same route) folgen; MIL nachstoßen
    to \follow after sb/sth jdm/etw folgen
    2. (come/happen next) folgen
    letter to \follow Brief folgt
    in the hours/days that \followed... in den darauf folgenden Stunden/Tagen...
    as \follows wie folgt
    3. (result) sich ergeben; (be the consequence) die Folge sein
    to \follow from/upon sth (be the result) sich aus etw dat ergeben; (be the deduction) aus etw dat folgen [o resultieren]; (be the consequence) die Folge einer S. gen sein
    just because I agreed last time, it doesn't necessarily \follow that... nur weil ich das letzte Mal zugestimmt habe, heißt das noch lange nicht, dass...
    * * *
    ['fɒləʊ]
    1. vt
    1) person, car, road, sign folgen (+dat), nachgehen/-fahren etc (+dat); (= pursue also) verfolgen; (= succeed) folgen (+dat), kommen nach

    follow me — folgen Sie mir; (by car also) fahren Sie mir nach

    his eyes followed her, he followed her with his eyes — er folgte ihr mit den Augen

    he arrived first, followed by the ambassador — er kam als Erster, gefolgt vom Botschafter

    he followed his father into the business —

    the dinner will be followed by a concertim Anschluss an das Essen findet ein Konzert statt

    the toast was followed by a vote of thanks —

    follow that ( if you can)! (said after a good performance etc) — das soll mir/ihm etc erst mal einer nachmachen!

    potatoes are the most popular food, followed by white bread — Kartoffeln sind das beliebteste Essen, und an zweiter Stelle steht Weißbrot

    2) (= keep to) road, path folgen (+dat), entlanggehen/-fahren etc
    3) (= understand) folgen (+dat)
    4) profession ausüben, nachgehen (+dat); course of study, career verfolgen
    5) (= conform to) fashion mitmachen; advice, instructions befolgen, folgen (+dat); party line folgen (+dat)

    to follow (the dictates of) one's heart/conscience — auf die Stimme seines Herzens/Gewissens hören

    6) (= read, watch regularly) serial verfolgen; strip cartoon regelmäßig lesen; (= take an interest in) progress, development, news verfolgen; athletics, swimming etc sich interessieren für; (= listen to attentively) speech (genau) verfolgen
    2. vi
    1) (= come after) folgen (on sth auf etw acc)

    what is there to follow? (at meals)was gibt es noch or (planning the meal) hinterher or anschließend?

    2) (results, deduction) folgen (from aus)

    it follows from this that... — hieraus folgt, dass...

    it doesn't follow that... — daraus folgt nicht, dass...

    3) (= understand) folgen

    I don't follow — das verstehe ich nicht, da komme ich nicht mit

    * * *
    follow [ˈfɒləʊ; US ˈfɑ-]
    A s
    1. Billard: Nachläufer m
    2. follow-up A 5
    B v/t
    1. allg folgen (dat):
    a) (zeitlich oder räumlich) nachfolgen (dat), folgen auf (akk), sich anschließen (dat) oder an (akk):
    a dinner followed by a dance ein Essen mit anschließendem Tanz;
    this story is followed by another auf diese Geschichte folgt noch eine (andere)
    b) nachfolgen, -laufen:
    follow sb close jemandem auf dem Fuße folgen
    c) auch MIL jemanden verfolgen
    d) sich jemandem anschließen, jemanden begleiten
    e) jemandem im Amt etc nachfolgen, jemandes Nachfolger sein
    f) jemandem (als Führer oder Vorbild) (nach)folgen, sich jemandem, einer Partei etc anschließen
    g) jemandem gehorchen
    h) sich anpassen (dat) (auch Sache)
    i) eine Mode etc mitmachen
    j) einen Rat, Befehl etc befolgen, beachten
    k) sich einer Ansicht anschließen, teilen (akk)
    follow sb’s example auch es jemandem gleichtun
    m) einen Weg verfolgen
    n) entlanggehen, -führen (akk):
    o) (mit dem Auge oder geistig) verfolgen, beobachten:
    p) zuhören (dat)
    2. ein Ziel, einen Zweck verfolgen, anstreben
    3. einer Beschäftigung etc nachgehen, sich widmen (dat), ein Geschäft etc betreiben, einen Beruf ausüben:
    follow one’s inclinations seinen Neigungen nachgehen; das tun, wozu man Lust hat;
    follow one’s pleasure seinem Vergnügen nachgehen;
    follow the law Jurist sein; sea 1
    4. folgen (können) (dat), verstehen:
    do you follow me? können Sie mir folgen?
    5. folgen aus, die Folge sein von (oder gen)
    6. follow sth with sth einer Sache etwas folgen lassen
    C v/i
    1. (zeitlich oder räumlich) (nach)folgen, sich anschließen:
    follow after sb jemandem nachfolgen;
    follow (up)on folgen auf (akk);
    letter to follow Brief folgt;
    as follows wie folgt, folgendermaßen
    2. meist unpers folgen, sich ergeben ( beide:
    from aus):
    it follows from this hieraus folgt ( that dass);
    it does not follow that … dies besagt nicht, dass …
    * * *
    1. transitive verb
    1) folgen (+ Dat.)
    2) (go along) folgen (+ Dat.); entlanggehen/-fahren [Straße usw.]
    3) (come after in order or time) folgen (+ Dat.); folgen auf (+ Akk.)
    4) (accompany) [nach]folgen (+ Dat.)

    follow something with somethingeiner Sache (Dat.) etwas folgen lassen

    6) (result from) die Folge sein von; hervorgehen aus
    7) (treat or take as guide or leader) folgen (+ Dat.); sich orientieren an (+ Dat.); (adhere to) anhängen (+ Dat.)
    8) (act according to) folgen (+ Dat.) [Prinzip, Instinkt, Trend]; verfolgen [Politik]; befolgen [Vorschrift, Regel, Anweisung, Rat, Warnung]; handeln nach [Gefühl, Wunsch]; sich halten an (+ Akk.) [Konventionen, Diät, Maßstab]
    9) (keep up with mentally, grasp meaning of) folgen (+ Dat.)

    do you follow me?, are you following me? — verstehst du, was ich meine?

    10) (be aware of the present state or progress of) verfolgen [Ereignisse, Nachrichten, Prozess]
    2. intransitive verb
    1) (go, come)

    follow after somebody/something — jemandem/einer Sache folgen

    2) (go or come after person or thing) folgen

    follow in the wake of something — etwas ablösen; auf etwas (Akk.) folgen

    4)

    follow from something (result) die Folge von etwas sein; (be deducible) aus etwas folgen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (a path) v.
    einschlagen (Weg) v. v.
    beachten v.
    befolgen v.
    beherzigen v.
    erfolgen v.
    folgen v.
    verfolgen v.

    English-german dictionary > follow

  • 105 laufend

    I Part. Präs. laufen
    II Adj.
    1. Motor etc.: running; bei oder mit laufendem Motor with the engine running
    2. (jetzig) current; laufenden Monats of this month
    3. (ständig) continuous; (regelmäßig) regular; (in Gang befindlich) ongoing; laufende Berichterstattung running commentary; laufende Nummer (serial) number; laufende Nummern consecutive numbers; laufende Wartung / Prüfung routine maintenance / check; laufender Meter 12,50 Euro 12.50 euros per met|re (Am. -er) from the piece
    4. WIRTS., Kredit: outstanding; (in Umlauf befindlich) in circulation; Patent: pending; laufende Kosten overheads, running costs; laufende Rechnung current account
    5. auf dem Laufenden sein be up to date ( über +Akk on), be in the picture (about); jemanden / sich auf dem Laufenden halten keep s.o. / o.s. informed ( oder posted), keep up with things; etw. aufs Laufende bringen bring s.th. up to date, update s.th.
    III Adv. (ständig) continually; (zunehmend) increasingly; laufend besser werden get better and better all the time, be continually improving; laufend zunehmen / abnehmen an Gewicht: be forever ( oder constantly) putting on / losing weight, put on / lose more and more weight; wir haben laufend zu tun there’s always plenty of work to do, there’s never any shortage of work
    * * *
    current; running
    * * *
    lau|fend
    1. adj attr
    (= ständig) Arbeiten, Ausgaben regular; Kredit outstanding; (= regelmäßig) Wartung routine; Monat, Jahr, Konto (form) current

    15 EUR der láúfende Meter — EUR 15 per metre (Brit) or meter (US)

    láúfende Nummer — serial number; (von Konto) number

    auf dem Laufenden bleiben/sein — to keep (oneself)/be in the picture or up-to-date or up to speed

    jdn auf dem Laufenden haltento keep sb posted or up-to-date or informed

    mit etw auf dem Laufenden seinto be up-to-date on sth

    See:
    Band
    2. adv
    continually, constantly
    * * *
    1) (continuous: a running commentary on the football match.) running
    2) (liquid; watery: Do you like your egg yolk firm or runny?; The baby has a runny nose.) runny
    3) (of or in a series: serial numbers on banknotes.) serial
    * * *
    lau·fend
    1. (geh: derzeitig) current
    \laufende Ausgaben fixed expenses
    \laufende Erträge current revenues
    \laufender Geschäftsbetrieb (Geschäft) day-to-day business; (Verwaltung) day-to-day running of a/the company
    \laufende Konten checking accounts
    \laufender Kredit open credit
    \laufende Kursfeststellung current prices
    2. (ständig) constant
    3.
    jdn [über etw akk] auf dem L \laufenden halten to keep sb up-to-date [about [or on] sth] [or informed [about sth]]
    auf dem L\laufenden sein [o bleiben] to be [or keep] up-to-date
    mit etw dat auf dem L \laufenden sein to be up-to-date with sth
    II. adv (fam) constantly, continually
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd
    1) (ständig) regular <interest, income>; recurring < costs>

    die laufenden Arbeitenthe day-to-day or routine work sing.

    2) (gegenwärtig) current <issue, year, month, etc.>
    3) (aufeinander folgend)
    4)

    auf dem laufenden sein/bleiben — be/keep or stay up-to-date or fully informed

    2.
    adverbial constantly; continually; < increase> steadily
    * * *
    A. ppr laufen
    B. adj
    1. Motor etc: running;
    mit laufendem Motor with the engine running
    2. (jetzig) current;
    laufenden Monats of this month
    3. (ständig) continuous; (regelmäßig) regular; (in Gang befindlich) ongoing;
    laufende Berichterstattung running commentary;
    laufende Nummer (serial) number;
    laufende Nummern consecutive numbers;
    laufende Wartung/Prüfung routine maintenance/check;
    laufender Meter 12,50 Euro 12.50 euros per metre (US -er) from the piece
    4. WIRTSCH, Kredit: outstanding; (in Umlauf befindlich) in circulation; Patent: pending;
    laufende Kosten overheads, running costs;
    laufende Rechnung current account
    5.
    auf dem Laufenden sein be up to date (
    über +akk on), be in the picture (about);
    jemanden/sich auf dem Laufenden halten keep sb/o.s. informed ( oder posted), keep up with things;
    etwas aufs Laufende bringen bring sth up to date, update sth
    C. adv (ständig) continually; (zunehmend) increasingly;
    laufend besser werden get better and better all the time, be continually improving;
    laufend zunehmen/abnehmen an Gewicht: be forever ( oder constantly) putting on/losing weight, put on/lose more and more weight;
    wir haben laufend zu tun there’s always plenty of work to do, there’s never any shortage of work
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd
    1) (ständig) regular <interest, income>; recurring < costs>

    die laufenden Arbeitenthe day-to-day or routine work sing.

    2) (gegenwärtig) current <issue, year, month, etc.>
    4)

    auf dem laufenden sein/bleiben — be/keep or stay up-to-date or fully informed

    2.
    adverbial constantly; continually; < increase> steadily
    * * *
    adj.
    current adj.
    ongoing adj.
    running adj. adv.
    currently adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > laufend

  • 106 Regung

    f movement, motion; Gefühl: stirring; (Anwandlung) impulse; einer plötzlichen Regung folgend on a sudden impulse; keiner menschlichen Regung fähig devoid of all human feeling; den Regungen des Herzens folgen do what one’s heart tells one, follow the dictates of one’s heart; er verspürte eine menschliche Regung hum. he had to answer a call of nature
    * * *
    die Regung
    emotion; movement
    * * *
    Re|gung ['reːgʊŋ]
    f -, -en
    (= Bewegung) movement; (des Gefühls, des Gewissens, von Mitleid) stirring

    ohne jede Régung — without a flicker (of emotion)

    einer Régung des Herzens folgen (liter)to follow the dictates of one's heart (liter)

    zu keiner Régung fähig sein (fig)to be paralyzed

    eine menschliche Régung verspüren (hum)to have to answer a call of nature (hum)

    * * *
    Re·gung
    <-, -en>
    f
    1. (Bewegung) movement
    2. (Empfindung) feeling
    menschliche \Regung human emotion
    folge immer der \Regung deines Herzens always follow the promptings of your heart
    in einer \Regung von Mitleid/Wehmut/Zorn in a fit of compassion/nostalgia/anger
    * * *
    die; Regung, Regungen (geh.): (Gefühl) stirring

    seine erste Regung war Unmuthis first emotion was displeasure

    * * *
    Regung f movement, motion; Gefühl: stirring; (Anwandlung) impulse;
    einer plötzlichen Regung folgend on a sudden impulse;
    keiner menschlichen Regung fähig devoid of all human feeling;
    den Regungen des Herzens folgen do what one’s heart tells one, follow the dictates of one’s heart;
    er verspürte eine menschliche Regung hum he had to answer a call of nature
    * * *
    die; Regung, Regungen (geh.): (Gefühl) stirring
    * * *
    -en f.
    movement n.
    stirring of... n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Regung

  • 107 nächster

    fellow human being
    * * *
    Nächs|te(r) ['nɛːçstə]
    mf decl as adj

    der Nä́chste, bitte — next please, first please (US, Scot)

    2) (fig = Mitmensch) neighbour (Brit), neighbor (US)

    jeder ist sich selbst der Nä́chste (Prov)charity begins at home (Prov)

    du sollst deinen Nä́chsten lieben wie dich selbst (Bibl)(thou shalt) love thy neighbo(u)r as thyself

    * * *
    nächs·te(r, s)
    [ˈnɛ:çstə]
    1. räumlich (zuerst folgend) next
    im \nächstern Haus next door
    beim \nächstern Halt at the next stop; (nächstgelegen) nearest
    am \nächstern closest, nearest
    \nächster Angehörige close relatives
    3. temporal (darauf folgend) next
    der N\nächster, bitte! next please!
    beim \nächstern Aufenthalt on the next visit
    \nächster Ostern/ \nächsteres Jahr next Easter/year
    bis zum \nächstern Mal! till the next time!
    am \nächstern Tag the next day
    in den \nächstern Tagen in the next few days
    in der \nächstern Woche next week
    als N\nächsters next

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nächster

  • 108 nächstes

    nächs·te(r, s)
    [ˈnɛ:çstə]
    1. räumlich (zuerst folgend) next
    im \nächstesn Haus next door
    beim \nächstesn Halt at the next stop; (nächstgelegen) nearest
    am \nächstesn closest, nearest
    \nächstes Angehörige close relatives
    3. temporal (darauf folgend) next
    der N\nächstes, bitte! next please!
    beim \nächstesn Aufenthalt on the next visit
    \nächstes Ostern/ \nächsteses Jahr next Easter/year
    bis zum \nächstesn Mal! till the next time!
    am \nächstesn Tag the next day
    in den \nächstesn Tagen in the next few days
    in der \nächstesn Woche next week
    als N\nächstess next
    * * *
    adj.
    next adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nächstes

  • 109 consecutivo

    kɔnseku'tibo
    adj
    ( femenino consecutiva) adjetivo
    consecutivo
    consecutivo , -a [konseku'tiβo, -a]
    num1num (seguido) aufeinander folgend
    num2num lingüística, gramática konsekutiv

    Diccionario Español-Alemán > consecutivo

  • 110 siguiente

    si'ɡ̱ǐente
    adj
    nächste(r,s), darauf folgend
    adjetivo
    ————————
    sustantivo masculino y femenino
    1. [el que sigue]
    el/la siguiente der/dieNächste
    ¡el siguiente! der Nächste, bitte!
    2. [lo que sigue]
    siguiente
    siguiente [si'γjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    folgende(r, s); de la siguiente manera folgendermaßen
    Nächste(r) masculino y femenino; ¡el siguiente! der Nächste, bitte!

    Diccionario Español-Alemán > siguiente

  • 111 an

    an, Coni. (vgl. griech. ἄν), auch mit ne verstärkt in anne, leitet das »zweite« Glied eines disjunktiven Satzes ein, in dem einer sein eigenes unentschiedenes Urteil »zweifelnd« oder »fragend« so ausspricht, daß er von einem andern die Entscheidung erwartet od. erbittet, wie unser oder, oder ob, I) in disjunktiven Zweifelsätzen, nach allen Verben, die Zweifel, Ungewißheit u. dgl. ausdrücken, wie dubito, dubium od. incertum est, nescio etc., refert, interest, auch video, scio, doceo, disco usw., u. zwar: 1) bei vollständiger Disjunktion: a) einem mit utrum, utrumne, auch ne, od. absol. vorangestellten Gliede als Gegensatz folgend, desinite dubitare, utrum... an, Cic.: utrum... an..., incertus sum, Ter.: incertum est, ne (enklit.)... an... anne, Verg.: ut nescias, utrum... an..., Cic.: quid refert, utrum... an..., Varr. – honestumne factu sit an turpe, dubitant, Cic.: refert etiam qui audiant, senatus an populus an iudices, Cic. – dah. b) in zusammengezogener Rede, ohne ein Verbum des Zweifels u. dgl., gleichs. fragend, oder vielleicht, oder etwa auch, ohne Partikel beim ersten Glied u. auch ohne Einfluß auf das Verbum (s. Piderit Cic. Brut. 89. Heräus Tac. hist. 1, 7, 9), Cn. Octavius est, an Cn. Cornelius quidam, Cic.: non plus duobus an tribus mensibus, Cic.: u. so ter an quater, Apul. apol. 43: septem an octo, Plin. ep. 6, 13, 5. – u.
    ————
    so c) wie sive, mit diesem sogar wechselnd, wo man, seiner Sache nicht gewiß, auch nicht zu entscheiden wagt, wenigstens es für gleichgültig hält, oder, quod sit, an non, nihil analogiam commovet, Varr. LL.: sive fatali vecordiā, an... ratus, Tac.: iure an iniuriā, Liv. 2, 54, 7.
    Häufig 2) elliptisch, so daß durch den auf das zweite Glied gelegten Nachdruck das erste, leicht zu ergänzende gleichsam übersehen u. ausgelassen ist, ob nicht; so zunächst a) in der Redensart dubito an (durch alle Personen u. Tempora), u. die Formel haud scio an od. nescio an, als höflicher, bescheidener Ausdruck der subjektiven Überzeugung, wie unser: ich bezweifle, ich weiß nicht recht, ob nicht, d.i. ich glaube fast, ich vermute, daß usw., od. mit noch größerer Zurückhaltung dubitem od. dubitaverim an, haud sciam an, ich möchte bezweifeln, wüßte nicht, ob nicht, d.i. ich möchte fast glauben, annehmen, vermuten, daß usw. (vgl. Klotz Cic. Tusc. 3, 55 u. 4, 50); dah. oft = vielleicht, vermutlich, wahrscheinlich, doch wohl, meines Erachtens u. dgl., dubito an hunc primum omnium ponam, Nep. – tamenne dubitemus, an ei nos etiam cum periculo venditemus, Cic. – haud scio an satis sit, eum, qui lacessiverit, iniuriae suae paenitēre, Cic.: vir sapientissimus atque haud scio an omnium praestantissimus, Cic.: id quod haud sciam an tu primus ostenderis,
    ————
    Cic.: haud scio anne uxorem ducat, Ter.: haud sciam anne super omnes homines impenso labore eam quaesissem, Apul.: extremum illud est, quod nescio an tu primum putes, Cic.: nescio an modum excesserint, Liv. – Von selbst ergibt sich, daß die Verneinung des von dubito an u. haud scio an od. nescio an abhängigen Satzes durch non u. (nach den beiden letztern) durch ne... quidem, nullus, nemo, nihil, numquam, minus etc. ausgedrückt werden muß, dubitet an turpe non sit, Cic.: quod haud scio an non possis, Cic.: haud scio an ne opus quidem sit, Cic.: meā sententiā haud scio an nulla beatior esse possit, Cic.: haud scio an minus hoc vobis probaturus sim, Cic. – ebenso b) übh. bei Verben des Zweifelns, Nichtwissens u. dgl., moriendum enim certe est, et id incertum, an eo ipso die, ob nicht an usw., Cic.: dubium an quaesitā, morte, zweifelhaft, ob nicht, d.i. vielleicht freiwilligen Todes, Tac.
    3) ohne Rücksicht auf den disjunktiven Sinn auch (aber nie bei Cicero, sehr häufig in nachaug. Prosa) übh. zweifelnd, wie num, ob, u. mit Hinneigung zur Verneinung, dubito an idem tibi quod tunc mihi suadeam, Plin. ep.: quis scit an adiciant hodiernae crastina summae tempora di superi? Hor.: u. wiederholt, ob... ob, hunc tu ignorantem an sedeat putas scire, an vivat, an videat, an otiosus sit, Sen. – bes. nescio an im Munde des Zweifelnden mehr das Un-
    ————
    wahrscheinliche andeutend, ich weiß nicht, ob, d.h. ich glaube nicht wohl, daß usw.; vielleicht nicht, schwerlich, nescio an tibi gratius opportuniusque acciderit, Caecin. in Cic. ep.: an profecturus sim, nescio, Sen.
    II) in disjunktiven Fragesätzen: 1) bei vollständiger Doppelfrage, zunächst a) bei wirklicher Unentschiedenheit des Fragenden für das eine od. das andere, einem mit utrum, utrumne, ne od. absol. vorangestellten Satze folgend, α) in direkter Frage, oder, utrum ea vestra an nostra culpa est? Cic.: utrum praedicemne an taceam? Ter.: Romamne veniam, an hic maneam, an Arpinum fugiam? Cic.: domum paternamne anne ad Peliae filias? Enn. fr.: dicam huic, an non dicam? Ter.: roger, anne rogem? Ov. – β) in indirekter Frage, oder ob, oder, id utrum Romano more locutus sit, an quo modo Stoici dicunt, postea videro, Cic.: quid mihi quaeram, sanus sim anne insaniam! Ter.: quaerendum, utrum una species et longitudo sit earum, anne plures, Cic. (u. so öfter bei Cicero mit anne, s. Matthiä Cic. de imp. Pomp. 57). – b) bei vorgefaßter Entscheidung für das eine od. das andere, u. zwar: α) für Bejahung des ersten mit non od. ne vorangestellten Gliedes, non manum abstines, an tibi iam mavis cerebrum dispergam hic? Ter.: quid hoc intellextin, an nondum etiam ne hoc quidem? Ter.: me certiorem facias, P. Crassus vivone patre suo
    ————
    mortuus sit, ut ego meminisse videor, an post? ob nicht... oder, Cic. – β) für Bejahung des zweiten Gliedes, wo dann die mindere Wahrscheinlichkeit des ersten durch num, auch ne angedeutet wird, num Homerum, num Hesiodum etc.... coëgit in suis studiis obmutescere senectus? an in omnibus his studiorum agitatio vitae aequalis fuit? Cic.: unum illud nescio, gratulerne tibi, an timeam? Cic. – c) an non od. annon, oder nicht, wie mit Wiederholung, so auch mit Auslassung des Verbums vom ersten Glied, wo wahre Disjunktion oder gar Hinneigung zur Bejahung des zweiten Gliedes stattfindet, in direkter Frage, parebis legibus, annon? Varr. fr.: pater eius rediit, annon? Ter.: num tabulas habet, annon? Cic. – u. in indirekter, utrum sit an non voltis? Plaut.: utrum saluber locus esset, annon? Varr. 2) elliptisch, so daß bloß die Gegenfrage mit an ausgesprochen, das erste, sich leicht aus dem Zusammenhange ergänzende Glied aber ausgelassen wird (nie bei einfacher direkter Frage), u. zwar: a) wenn man im Sinne des andern, also mit einer Art Ironie od. mit Staunen fragt u. deshalb Verneinung erwartet, oder, oder vielmehr, oder wohl gar, oder etwa? (wo man im eigenen Sinne mit num od. ne fragen würde), an id ioco dixisti? oder hast du etwa im Scherz gesprochen? Plaut.: an abiit iam a milite? Ter.: an etiam id dubium est? Cic.: an putas? Cic.: anne est intus Pam-
    ————
    philus? Ter.: anne oportuit? Plaut. – dah. an non ( nicht annon) mit bejahender Kraft (wie wenn man im eigenen Sinne mit nonne fragen würde), quo fretus sim? an non dixi esse hoc futurum? oder habe ich nicht gesagt? Ter.: an haec ab eo non dicuntur? Cic. – bes. b) wenn man das Gegenteil wünscht oder voraussetzt u. sich wundern würde, wenn es bejaht werden sollte, doch nicht gar? denn? (dah. auch neben den Ausrufen eho, amabo, obsecro), an abiit? er ging doch nicht gar? Plaut.: an scis? verstehst denn du es? Plaut.: an censes, nihil inter nos convenire? Cic.: anne exlex solus vives? Varr. fr. – c) wenn man zur Widerlegung fremder oder Begründung eigener Ansicht einen anerkannt wahren allgemeinen Satz fragend hinstellt, od. auch einen bestrittenen Fall durch einen ähnlichen unbestreitbaren ( argumentum a minore ad maius) erweisen will (nicht selten verstärkt durch vero, s. Wunder Cic. Planc. 17, 41), oder aber, oder (vgl. die Auslgg. zu Cic. Cat. 1, 1, 3), quae tandem id ars non habet? earum dico artium, quae coniecturā continentur et sunt opinabiles. An medicina ars non putanda est? Cic.: an Scythes Anacharsis potuit pro nihilo pecuniam ducere? nostrates philosophi facere non potuerunt? Cic.: quid enim refert utrum propter oves an propter aves fructus capias? Anne dulcior est fructus ex bubulo pecore... quam ex apibus? Varr. – d) übh. wenn man die ent-
    ————
    gegengesetzte Meinung abweisen od. die eigene als unbestreitbar darstellen will, wo wir gern die Frage mit aber... denn eröffnen, istoc es melior. An quid est olim homini salute melius? Plaut.: an potest quis dubitare, quin etc.? oder aber kann jemand zweifeln, daß usw.? Cic.: o pater, anne aliquas ad caelum hinc ire putandumst sublimis animas iterumque ad tarda reverti corpora? Verg. – e) oft nach einer andern Frage, der man etwas als seine Vermutung entgegenstellt, oder, oder etwa, quid dixisti pessuma? an mentita es? Ter.: sed quid Curio? an illam orationem non legit? Cic.: quomodo...? an... anne... an...? Cic. Balb. 54. – dah. auch f) im bejahenden Sinne, den man im eigenen Namen u. ohne Rücksicht auf fremde Meinung durch nonne andeuten würde, oder... nicht? denn nicht? nicht etwa? bes. im Ggstz. zu einer vorangegangenen Frage, an, qui perperam insanire me aiunt, ipsi insaniunt? Plaut.: quidnam beneficio provocati facere debemus? an imitari fertiles agros etc., Cic.
    Endlich 3) nachaug. (um übh. bl. Ungewißheit auszudrücken) auch in einfacher indirekter Frage = num, ob, ut exspectaret, an ibi iam Pompeius esset, Liv. epit.: in obscuro est, an didiceris, Plin. ep.: tria sine dubio spectanda sunt: an sit, quid sit, quale sit, Quint.: consuluit, an etc., Curt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > an

  • 112 continuus

    continuus, a, um (contineo), zusammenhaftend, - hängend, I) im Raume, a) mit einem andern Ggstde., α) von zwei oder mehreren Ggstdn., aneinander hängend, unmittelbar aneinander liegend, -stoßend, ununterbrochen fortlaufend (Ggstz. intermissus), agri, Suet.: montes, Hor. u. Plin.: rupes, Mela: tecta (Ggstz. tecta intermissa), Plin. ep.: tela, fort u. fort abgeschossene, Stat. – neutr. Plur. subst., continua, ōrum, n. = die aneinander stoßenden Örtlichkeiten, Liv. 30, 5. § 7. u. 6. § 5. – β) von einem Ggstde., der unmittelbar an einen andern stößt, sich unmittelbar anreihend, -anschließend, unmittelbar anstoßend, Leucada continuam veteres habuere coloni, mit dem Festlande zusammenhängend, als Halbinsel, Ov. met. 15, 289: m. Dat. (wem? an wen?), aër continuus terrae est, Sen. nat qu. 2, 6, 1. – übtr., v. der Pers., jmdm. zunächst stehend, Nerva, continuus principi, Tac. ann. 6, 26 in. – b) in sich zusammenhängend, ununterbrochen fortlaufend, ununterbrochen, ungetrennt, ungeteilt, humus (die Masse des Landes), Ov.: alveus, Plin.: mare, Tac.: flumen Tiberis, Val. Max.: litus, litora, Mela: Pyrenaeus trahit perpetua latera continuus, Mela: Rhenus uno alveo continuus, Tac. – mons aequali dorso continuus us que ad proximum castellum, Tac. – übtr., translationes, Cic. or. 94: narratio (Ggstz. divisa), Quint.: ex-
    ————
    positio (Ggstz. partita), Quint.: oratio, Tac. u. (Ggstz. oratio inter respondentem et interrogantem discissa) Sen. u. (Ggstz. sermo) Suet.: quae apud Sallustium rara fuerunt, apud hunc crebra sunt et paene continua, Sen. – II) in der Zeit: a) mit einem andern Ggstde., α) von zwei oder mehreren Ggstdn., unmittelbar aufeinander folgend, secutae sunt continuos complures dies tempestates, Caes.: quaerebant ex eo palam, tot dies continuos quid egisset? Plaut.: stella crinita per septem dies continuos fulsit, Suet.: duabus continuis noctibus somnia vit, Suet.: per continuos menses (Monate nacheinander) caput interdum foribus illisit, Suet.: superiora continuorum annorum decreta, Cic.: aliquot annos continuos ante legem Gabiniam, Cic.: equester ordo iudicavit annos prope quadraginta continuos, Cic.: ex eo die dies continuos quinque Caesar pro castris suas copias produxit, Caes. – von Kollektiven, biduum, Suet.: triduum, Plaut. u. Suet.: biennium, Suet.: triennium, Plaut. u. Suet. – von Ereignissen usw. in der Zeit, triumphi ex Hispania duo continui (unmittelbar nacheinander) acti, Liv.: duo continua regna viro ac deinceps genero dedit, Liv.: post Cassandri regis filiique eius continuas mortes, Iustin. – β) von einem Ggstde., darauf folgend, continuā die, Ov.: continuā nocte, Ov. – b) in sich zusammenhängend, ununterbrochen, unausgesetzt, unaufhörlich, unablässig, sex mensibus dies, et toti-
    ————
    dem aliis nox usque continua est, Mela. – c. iter, Curt., itinera, Lepid. in Cic. ep. u. Val. Max.: navigatio, Plin. ep.: obsidio, oppugnatio, Liv.: labor, Quint. u.a.: fragor, Curt.: clamor, Cornif. rhet.: incommoda, Caes.: sterilitates, Plin. ep.: c. vitia (Ggstz. vitia ex intervallis redeuntia), Sen.: felicitas, Iustin. – als publiz. t. t., c. consulatus, zwei oder mehrere Jahre ohne Unterbrechung fortgeführtes, auch auf das zweite Jahr oder immer wieder auf das folgende Jahr verlängertes, Plin. pan., Suet. u. Val. Max. – übtr., postulandis reis tam continuus annus fuit, ut etc., in diesem Jahre hörte die Vorladung von Angeschuldigten gar nicht auf, sodaß usw., Tac.: continuus inde et saevus accusandis reis Suillius, ließ nicht ab, mit wahrer Wut Beschuldigte anzuklagen, Tac.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > continuus

  • 113 incidental

    1. adjective
    (casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]
    2. noun, in pl.
    Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben
    * * *
    [-'den-]
    1) (occurring etc by chance in connection with something else: an incidental remark.) beiläufig
    2) (accompanying (something) but not forming part of it: He wrote the incidental music for the play.) Begleit-...
    * * *
    in·ci·den·tal
    [ˌɪn(t)sɪˈdentəl, AM -t̬əl]
    1. (related) begleitend attr, verbunden
    to be \incidental to sth mit etw dat einhergehen
    expenses \incidental to travel bei Reisen anfallende Kosten; (secondary) nebensächlich, zweitrangig
    these points are true but \incidental to the main problem diese Punkte sind zwar zutreffend aber für das eigentliche Problem ohne Belang
    \incidental charges Nebengebühren pl
    \incidental expenses Nebenkosten pl
    \incidental wage costs Lohnnebenkosten pl
    2. (by chance) zufällig; (in passing) beiläufig
    \incidental question/remark beiläufige Frage/Bemerkung
    * * *
    ["Insɪ'dentl]
    1. adj
    1)
    2) (= unplanned) event zufällig
    3) (= secondary etc) nebensächlich; remark beiläufig
    2. n
    Nebensächlichkeit f, Nebensache f;
    * * *
    incidental [ˌınsıˈdentl]
    A adj
    1. nebensächlich, Neben…:
    incidental earnings pl Nebenverdienst m;
    incidental music Begleitmusik f
    2. beiläufig
    3. gelegentlich
    4. zufällig
    5. academic.ru/37354/incident">incident A 1:
    the expenses incidental thereto die dabei entstehenden oder damit verbundenen Unkosten
    6. folgend (on, upon auf akk), nachher auftretend:
    incidental images PSYCH Nachbilder
    B s
    1. Nebenumstand m, -sächlichkeit f
    2. pl WIRTSCH Nebenausgaben pl, -kosten pl
    * * *
    1. adjective
    (casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]
    2. noun, in pl.
    Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben
    * * *
    adj.
    folgend adj.
    gelegentlich adj.
    zufällig adj.
    zugehörig adj.

    English-german dictionary > incidental

  • 114 next

    1. adjective
    1) (nearest) nächst...

    the seat next to me — der Platz neben mir

    the next but one — der/die/das übernächste

    next to(fig.): (almost) fast; nahezu

    2) (in order) nächst...

    within the next few daysin den nächsten Tagen

    we'll come next Maywir kommen im Mai nächsten Jahres

    the next largest/larger — der/die/das nächstkleinere/nächstgrößere

    [the] next time — das nächste Mal

    the next best — der/die/das nächstbeste

    2. adverb
    (in the next place) als nächstes; (on the next occasion) das nächste Mal

    sit/stand next to somebody — neben jemandem sitzen/stehen

    place something next to somebody/something — etwas neben jemanden/etwas stellen

    come next to last(in race) zweitletzter/zweitletzte werden

    come next to bottom(in exam) der/die Zweitschlechteste sein

    3. noun
    1)

    the week after next — [die] übernächste Woche

    2) (person)

    next of kin — nächster/nächste Angehörige

    next please! — der nächste, bitte!

    * * *
    [nekst] 1. adjective
    (nearest in place, time etc: When you have called at that house, go on to the next one; The next person to arrive late will be sent away; Who is next on the list?) nächst
    2. adverb
    (immediately after in place or time: John arrived first and Jane came next.) als Nächste/r/s
    3. pronoun
    (the person or thing nearest in place, time etc: Finish one question before you begin to answer the next; One minute he was sitting beside me - the next he was lying on the ground.) der/die/das Nächste
    - academic.ru/117500/next_best">next best
    - biggest
    - oldest
    - next door
    - next to
    * * *
    [nekst]
    I. adj inv
    1. (coming immediately after) nächste(r, s)
    the \next moment she was gone im nächsten Augenblick war sie weg
    I'll be on holiday for the \next couple of days ich bin die nächsten zwei Tage auf Urlaub
    this time \next year nächstes Jahr um diese Zeit
    for the \next couple of weeks die nächsten paar Wochen
    the \next day am nächsten Tag
    \next month nächsten Monat
    [the] \next time das nächste Mal, nächstes Mal
    \next time I'll bring a hat nächstes Mal bringe ich einen Hut mit
    on Monday \next nächsten Montag
    2. (next in order, space) nächste(r, s), folgende(r, s)
    the \next step is to find a house to buy als Nächstes müssen wir dann ein Haus finden, das wir kaufen können
    take the \next turning on the right biegen Sie bei der nächsten Gelegenheit rechts ab
    the woman in the \next room die Frau im Raum nebenan
    the \next chapter das nächste Kapitel
    as much as the \next person wie jede(r) andere [auch]
    the \next but one der/die/das Übernächste
    she is the \next managing director but one sie ist die übernächste Geschäftsführerin
    to be \next der/die Nächste sein, als Nächste(r) dran sein
    who's \next please? wer ist der/die Nächste?
    excuse me, I was \next Entschuldigung, ich komme als Nächste(r)
    3.
    the \next world das Jenseits
    II. adv inv
    1. (subsequently) dann, gleich darauf
    what would you like \next? was möchten Sie als Nächstes?
    so what happened \next? was geschah als Nächstes?
    \next, I heard the sound of voices dann hörte ich Stimmen
    2. (again) das nächste Mal
    when I saw him \next he had transformed himself als ich ihn das nächste Mal sah, sah er ganz verwandelt aus
    when are you \next going to London? wann fährst du das nächste Mal nach London?
    3. (second) zweit-
    the opinion poll found that law and order is the most important political issue for voters and education is the \next most important bei der Meinungsumfrage kam heraus, dass Gesetze für die Wähler das wichtigste Thema sind, Bildung das zweitwichtigste
    \next-to-last day esp AM vorletzter Tag
    he injured himself in a climbing accident on the \next-to-last day of his vacation er verletzte sich am vorletzten Tag seines Urlaubs bei einem Kletterunfall
    the \next best thing die zweitbeste Sache
    the \next oldest/youngest der/die/das Zweitälteste/Zweitjüngste
    Jo was the \next oldest after Martin Jo war der/die Zweitälteste nach Martin
    4. (to one side)
    \next to sth/sb neben etw/jdm
    who works in the office \next to yours? wer arbeitet in dem Büro neben dir?
    I prefer to sit \next to the window when I'm on a plane ich sitze im Flugzeug am liebsten neben dem Fenster
    we sat \next to each other wir saßen nebeneinander
    5. (following in importance)
    \next to sth nach etw dat
    cheese is my favourite food and \next to cheese I like chocolate best Käse esse ich am liebsten und nach Käse mag ich am liebsten Schokolade
    \next to... beinahe..., fast...
    in \next to no time im Handumdrehen fam
    there was very little traffic and it took \next to no time to get home es war sehr wenig Verkehr, und wir waren im Handumdrehen zu Hause
    \next to impossible beinahe unmöglich
    it's \next to impossible to find somewhere cheap to live in the city centre es ist fast unmöglich, eine günstige Wohnung im Stadtzentrum zu finden
    \next to nothing fast gar nichts
    Charles knew \next to nothing about farming Charles wusste fast nichts über Landwirtschaft
    7. (compared with)
    \next to sb/sth neben jdm/etw
    \next to her I felt like a fraud neben ihr komme ich mir wie ein Betrüger/eine Betrügerin vor
    8.
    what [or whatever] \next! und was kommt dann?
    so he decided to get married at lastwhatever \next! — children, I expect jetzt haben sie also endlich geheiratet — und was kommt als Nächstes? — Kinder, nehme ich an
    III. n (following one) der/die/das Nächste
    nothing ever changes, one day is very much like the \next nichts ändert sich, ein Tag gleicht so ziemlich dem anderen
    can we arrange a meeting for the week after \next? können wir uns übernächste Woche treffen?
    one moment he wasn't there, the \next he was kaum war er da, war er auch schon wieder weg
    \next in line der/die/das Nächste
    hey don't butt in in front of me — I was the \next in line he, drängen Sie sich nicht vor — ich war der/die Nächste
    he is \next in line to the throne er ist der Nächste in der Thronfolge
    from one day/moment/year/minute to the \next von einem Tag/Augenblick/Jahr/einer Minute auf den nächsten/das nächste/die nächste
    things don't change much here from one year to the \next die Dinge ändern sich hier von einem Jahr aufs andere kaum
    * * *
    [nekst]
    1. adj
    1) (in place) nächste(r, s)

    next ( Comput: command )weiter

    2) (in time) nächste(r, s)

    come back next week/Tuesday — kommen Sie nächste Woche/nächsten Dienstag wieder

    he came back the next day/week — er kam am nächsten Tag/in der nächsten Woche wieder

    (the) next time I see him — wenn ich ihn das nächste Mal sehe

    the year after next —

    3) (order) nächste(r, s)

    I knew I was the next person to speak — ich wusste, dass ich als Nächster sprechen sollte

    I'll ask the very next person (I see) — ich frage den Nächsten(, den ich sehe)

    the next but one —

    the next thing to do is (to) polish it — als Nächstes poliert man (es)

    the next thing I knew I... — bevor ich wusste, wie mir geschah,... ich...; (after fainting etc) das Nächste, woran ich mich erinnern kann, war, dass ich...

    the next size up/down — die nächstkleinere/nächstgrößere Größe

    2. adv
    1) (= the next time) das nächste Mal; (= afterwards) danach

    what shall we do next? —

    whatever next? (in surprise)Sachen gibts! (inf); (despairingly) wo soll das nur hinführen?

    2)

    next to sb/sth — neben jdm/etw; (with motion) neben jdn/etw

    the next to last row —

    the next to bottom shelf — das vorletzte Brett, das zweitunterste Brett

    next to nothing/nobody — so gut wie nichts/niemand

    next to impossible —

    I kept it next to my heart (most important thing) (dearest thing)es lag mir am meisten am Herzen es war mir das Liebste

    3)

    the next best — der/die/das Nächstbeste

    3. n
    Nächste(r) mf; (= child) Nächste(s) nt
    4. prep (old)
    neben (+dat)
    * * *
    next [nekst]
    A adj
    1. (Ort, Lage) nächst(er, e, es), nächststehend:
    the next house; door Bes Redew
    2. (Zeit, Reihenfolge) nächst(er, e, es), (unmittelbar) folgend:
    next month nächsten Monat;
    next time das nächste Mal, ein andermal, in Zukunft;
    the next day am nächsten oder folgenden oder anderen Tag
    3. unmittelbar vorhergehend oder folgend:
    next in size nächstgrößer(er, e, es) oder nächstkleiner(er, e, es)
    4. (an Rang) nächst(er, e, es)
    B adv
    1. (Ort, Zeit etc) als Nächste(r) oder Nächstes, gleich darauf:
    come next als Nächster (Nächste, Nächstes) folgen;
    his turn comes next after hers er kommt unmittelbar nach ihr dran
    2. nächstens, demnächst, das nächste Mal:
    when I saw him next als ich ihn das nächste Mal sah
    3. (bei Aufzählung) dann, darauf
    C präp obs
    1. gleich neben (dat oder akk)
    2. gleich nach (Rang, Reihenfolge)
    D s (der, die, das) Nächste:
    next, please der Nächste, bitte!;
    the next to come der Nächste;
    you are next Sie sind als Nächster dran;
    you’ll be next du wirst der Nächste sein;
    “to be continued in our next” „Fortsetzung folgt“;
    in my next obs in meinem nächsten SchreibenBesondere Redewendungen: next to
    a) gleich neben (dat od akk),
    b) gleich nach (Rang, Reihenfolge),
    c) beinahe, fast unmöglich etc, so gut wie nichts etc next to useless praktisch zwecklos;
    next to last zweitletzt(er, e, es);
    I got it for next to nothing ich hab’s für einen Apfel und ein Ei bekommen umg;
    next to the ( oder one’s) skin auf der bloßen Haut;
    next but one übernächst(er, e, es);
    the next best thing to do das Nächstbeste;
    (the) next moment im nächsten Augenblick;
    the next man ( oder person) der erste Beste;
    I’m as honest as the next man ich bin genauso ehrlich wie jeder andere oder wie alle anderen;
    my washing machine is as good as the next one meine Waschmaschine ist ebenso gut wie alle anderen;
    the river next ( oder the next river) to the Thames in length der nächstlängste Fluss nach der Themse;
    not till next time hum nie mehr bis zum nächsten Mal; what Bes Redew
    * * *
    1. adjective
    1) (nearest) nächst...

    the next but one — der/die/das übernächste

    next to(fig.): (almost) fast; nahezu

    2) (in order) nächst...

    the next largest/larger — der/die/das nächstkleinere/nächstgrößere

    [the] next time — das nächste Mal

    the next best — der/die/das nächstbeste

    2. adverb
    (in the next place) als nächstes; (on the next occasion) das nächste Mal

    sit/stand next to somebody — neben jemandem sitzen/stehen

    place something next to somebody/something — etwas neben jemanden/etwas stellen

    come next to last (in race) zweitletzter/zweitletzte werden

    come next to bottom (in exam) der/die Zweitschlechteste sein

    3. noun
    1)

    the week after next — [die] übernächste Woche

    2) (person)

    next of kin — nächster/nächste Angehörige

    next please! — der nächste, bitte!

    * * *
    adj.
    nächstes adj. prep.
    nächst präp.

    English-german dictionary > next

  • 115 proximate

    ['prɒksImɪt]
    adj
    1) (= next) nächste(r, s), folgende(r, s), sich unmittelbar anschließend, unmittelbar
    2) (= close, very near) nahe liegend
    3) (= forthcoming, imminent) kurz bevorstehend
    4) (= approximate) annähernd, ungefähr
    * * *
    proximate [ˈprɒksımət; US ˈprɑ-] adj (adv proximately)
    1. nächst(er, e, es), folgend(er, e, es), sich (unmittelbar) anschließend, unmittelbar:
    proximate cause unmittelbare Ursache
    2. naheliegend
    3. kurz bevorstehend (Ereignis etc)
    4. annähernd:
    proximate estimate ungefähre Schätzung;
    proximate analysis CHEM quantitative Analyse;
    proximate principles ( oder substances) CHEM ungefähre oder approximative Grundsubstanzen
    * * *
    adj.
    folgend adj.

    English-german dictionary > proximate

  • 116 sequent

    sequent [ˈsiːkwənt]
    A adj (adv sequently)
    1. (aufeinander)folgend
    2. logisch folgend, konsequent
    B s (zeitliche oder logische) Folge

    English-german dictionary > sequent

  • 117 successional

    successional adj (adv successionally)
    1. (nach)folgend, Nachfolge…
    2. aufeinanderfolgend
    * * *
    adj.
    folgend adj.

    English-german dictionary > successional

  • 118 succeeding

    suc·ceed·ing
    [səkˈsi:dɪŋ]
    adj attr
    1. (next in line) [nach]folgend
    \succeeding monarchs nachfolgende Monarchen
    2. (subsequent) aufeinanderfolgend
    \succeeding generations spätere Generationen
    in the \succeeding weeks in den darauf folgenden Wochen
    * * *
    [sək'siːdɪŋ]
    adj
    folgend

    succeeding generationsspätere or nachfolgende Generationen pl

    * * *
    adj.
    folgen adj.

    English-german dictionary > succeeding

  • 119 sequentially

    se·quen·tial·ly
    [sɪˈkwen(t)ʃəli]
    adv ( form) [aufeinander]folgend; COMPUT sequenziell fachspr
    * * *
    adv.
    folgend adv.
    folgerichtig adv.

    English-german dictionary > sequentially

  • 120 darauf

    dar·auf [daʼrauf] adv
    1) ( räumlich) on it/that/them etc.;
    \darauf folgend following;
    der \darauf folgende Wagen the car behind;
    etw \darauf legen to lay [or put] sth on top;
    \darauf schlagen to hit it;
    \darauf losfahren/ schießen/ zielen to drive/shoot/aim at it/them;
    \darauf losschwimmen to swim towards it;
    sich \darauf beziehen/\darauf zurückführen to refer/lead back to it/that/this
    2) ( zeitlich) after that;
    zuerst kam der Wagen des Premiers, \darauf folgten Polizisten the prime minister's car came first, followed by policemen;
    die Tage, die \darauf folgten the days which followed;
    ( danach) afterwards, after ( fam)
    bald [o kurz] \darauf shortly afterwards [or ( fam) after];
    am Abend \darauf the next evening;
    im Jahr \darauf [in] the following year, a year later;
    tags [o am Tag] \darauf the next [or following] day;
    \darauf folgend following, ensuing ( form)
    die \darauf folgende Frage the next question;
    der \darauf folgende Tag the following [or next] day
    3) ( infolgedessen) because of that, consequently, whereupon ( form)
    er hat gestohlen und wurde \darauf von der Schule verwiesen he was caught stealing, whereupon he was expelled from the school
    4) ( auf das)
    \darauf antworten/ reagieren to reply/react to it;
    etw \darauf sagen to say sth to it/this/that;
    ein Gedicht \darauf schreiben to write a poem about it;
    \darauf steht die Todesstrafe that is punishable by death;
    \darauf wollen wir trinken! let's drink to it/that!
    5) in Verbindung mit subst, adj, vb siehe auch dort
    einen Anspruch \darauf erheben to claim it;
    Hand \darauf! let's shake on it;
    ein Recht \darauf a right to it;
    wir müssen \darauf Rücksicht nehmen/\darauf Rücksicht nehmen, dass... we must take that into consideration/take into consideration that...;
    Sie haben mein Wort \darauf! you have my word [on it];
    \darauf bestehen to insist [on it];
    \darauf bestehen/ hoffen/wetten, dass... to insist/hope/bet [that]...;
    sich \darauf freuen to look forward to it;
    \darauf reinfallen to fall for it;
    stolz \darauf sein to be proud of it/that;
    sich \darauf verlassen to rely on her/him/you etc.;
    sich \darauf vorbereiten to prepare for it;
    sagen Sie es, ich warte \darauf! say it, I'm waiting!;
    nur \darauf aus sein, etw zu tun to be only interested in doing sth;
    \darauf wolltest du hinaus! [so] that's what you were getting at!;
    wir kamen auch \darauf zu sprechen we talked about that too;
    ein merkwürdiges Thema, wie kamen wir \darauf? a strange subject, how did we arrive at it?;
    ich weiß noch nicht, aber ich komme schon \darauf! I don't know yet, but I'll soon find out

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > darauf

См. также в других словарях:

  • folgend — folgend …   Deutsch Wörterbuch

  • folgend — ↑konsekutiv …   Das große Fremdwörterbuch

  • folgend — Adj. (Aufbaustufe) drückt aus, dass im weiteren Teil eines Textes etw. genannt wird Synonyme: nachfolgend, nachstehend Beispiele: Die folgende Sendung verschiebt sich um fünf Minuten. Dazu möchte ich Folgendes sagen …   Extremes Deutsch

  • folgend — 1. Mehr Informationen auf den folgenden Seiten. 2. Sie müssen folgende Schulbücher kaufen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • folgend — angehend, in spe, kommend, künftig, nachfolgend, nächst..., nachstehend, nächstfolgend, später, zukünftig; (veraltet): sequens. * * * folgend:〈dahinterbefindlich〉a)〈zeitlich〉nächst·nachfolgend·darauffolgend·hinterher–b)〈örtlich〉nachstehend… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • folgend 1 — См. consecutivo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Folgend 2 — См. conseguente …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • folgend — hinterher; dann; später; danach; als nächstes; hernach; hiernach; anschließend; im Anschluss an; nachher; sodann; anknüpfend; …   Universal-Lexikon

  • folgend — fọl·gend 1 Partizip Präsens; ↑folgen 2 Adj; nur attr, nicht adv; verwendet, um sich auf Personen / Sachen zu beziehen, die (in einer Liste) genannt werden: Folgende Schüler haben die Prüfung bestanden …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • folgend — im folgenden, in folgendem в дальнейшем; ниже → im Folgenden, in Folgendem …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • folgend — im folgenden, in folgendem в дальнейшем; ниже → im Folgenden, in Folgendem …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»