-
1 ruiken
1 [algemeen] sentir♦voorbeelden:die bloemen ruiken lekker • ces fleurs sentent bonhet ruikt niet • ça n'a pas d'odeuraan iets ruiken • sentir qc.〈 figuurlijk〉 aan iets geroken hebben • avoir une (vague) idée de qc.hij ruikt naar jenever • il sent le genièvrehij ruikt uit zijn mond • il a mauvaise haleineII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [met de reukzin gewaarworden] sentir♦voorbeelden:hoe kon ik dat nu ruiken! • comment est-ce que j'aurais pu savoir ça! -
2 snuffelen
-
3 ruiken
-
4 snuffelen
-
5 snuiven
ww1) respirer bruyamment, renâcler, s'ébrouer2) renifler, flairer3) priser [cocaïne, etc] -
6 aan iets snuffelen
aan iets snuffelenflairer qc. -
7 besnuffelen
1 [snuffelend onderzoeken] flairer -
8 een fijne neus voor iets hebben
een fijne neus voor iets hebbenDeens-Russisch woordenboek > een fijne neus voor iets hebben
-
9 een politiehond reuk van iets geven
een politiehond reuk van iets gevendonner qc. à flairer à un chien policierDeens-Russisch woordenboek > een politiehond reuk van iets geven
-
10 lont ruiken
lont ruikenflairer qc. -
11 lont
♦voorbeelden: -
12 neus
♦voorbeelden:een fijne neus voor iets hebben • 〈 opmerken〉 flairer qc. instantanément; 〈 waarde schatten〉 avoir du nezeen frisse neus halen • prendre un bol d'aireen lange neus maken (tegen iemand) • faire un pied de nez (à qn.)een lopende neus hebben • avoir le nez qui coulehet is zijn neus voorbijgegaan • ça lui a passé sous le nezzijn neus ophalen • reniflerzijn neus snuiten • se moucherzijn neus overal in steken • fourrer son nez partoutzijn neus in de wind steken • porter le nez au ventzijn neus stoten • se casser le nezneuzen tellen • compter les têtes〈 schertsend〉 ja, mijn neus! • mon oeil!dat ga ik jou niet aan je neus hangen • je ne risque pas de te le direiemand bij de neus hebben, nemen • mener qn. en bateaudoor de neus spreken • parler du nezlangs zijn neus weg • comme si de rien n'étaitje staat er met je neus bovenop • tu as le nez dessusaltijd met zijn neus in de boeken zitten • avoir toujours le nez dans les livresiemand met zijn neus op de feiten drukken • forcer qn. à regarder la réalité en facemet zijn neus in de boter vallen • avoir une veine de cocuje kijkt met je neus! • mets des lunettes!met zijn neus kijken • avoir le nez sur qc.wit om de neus zien • être blanc comme un linge〈 figuurlijk〉 iemand iets onder zijn neus wrijven • jeter des reproches au nez de qn.sta niet uit je neus te eten • ne reste pas là à te tourner les pouceshet komt me mijn neus uit • j'en ai par-dessus la têteuit zijn neus bloeden • saigner du nez〈 figuurlijk〉 iemand iets voor de neus wegnemen, wegkapen • souffler qc. au nez de qn.niet verder kijken dan je neus lang is • ne pas voir plus loin que le bout de son nez〈 spreekwoord〉 wie zijn neus schendt, schendt zijn aangezicht • qui coupe son nez défigure son visage¶ dat examen is een wassen neus • cet examen, c'est de la frimeiemand iets door de neus boren • faire passer qc. sous le nez de qn. -
13 onraad (be)speuren
onraad (be)speuren -
14 onraad ruiken
onraad ruiken -
15 onraad
-
16 reuk
♦voorbeelden:2 een politiehond reuk van iets geven • donner qc. à flairer à un chien policier〈 figuurlijk〉 de reuk van iets hebben • avoir vent de qc.3 in een slechte, kwade, kwalijke reuk staan • 〈 persoon〉 avoir mauvaise réputation; 〈 plaats〉 être mal faméin een reuk van heiligheid staan • être en odeur de sainteté -
17 rondsnuffelen
1 [al snuffelend rondlopen] flairer (çà et là)2 [nieuwsgierig speurend rondlopen] fureter -
18 snuiven
1 [hoorbaar door de neus ademen] respirer bruyamment ⇒ 〈m.b.t. dieren〉 renâcler ⇒ 〈m.b.t. paarden〉 s'ébrouer3 [stimulerend middel gebruiken] priser♦voorbeelden: -
19 ruiken
embaumer, exhaler un odeur, flairer, sentir
См. также в других словарях:
flairer — [ flere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1265; « exhaler une odeur » XIIe; lat. fragrare 1 ♦ (Animaux) Discerner, reconnaître ou trouver par l odeur. ⇒ sentir. Animal qui flaire sa nourriture. Chien qui flaire son maître. Flairer le gibier. ⇒… … Encyclopédie Universelle
flairer — Flairer, Olfacere. Odorare, Odorari. Flairer et rendre odeur, Flagrare, Halare, Redolere, Spirare. Tu le sçauras mieux flairer, cognoistre, ou appercevoir que moy, Tu sagacius odorabere. Qui flaire et sent fort, et rend odeur, Odorus. Il flaire… … Thresor de la langue françoyse
flairer — Flairer. v. a. On prononce ordinairement Fleurer. Sentir par l odorat. Quand les chiens flairent la beste. flairez un peu cette rose. Il vieillit. Il est aussi neutre & sig. Exhaler une odeur, Respandre une odeur. Cela flaire bon. On dit prov. &… … Dictionnaire de l'Académie française
flairer — (flê ré) v. a. 1° Appliquer avec intention le sens de l odorat, reconnaître à l odeur. • Mais, ô douleur ! elles flairaient à peine La fleur récente, MALFIL. Narcisse, IV. • Enfin j ai pris vos vieux habits à l un et à l autre, et je les ai … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
flairer — vi. , sentir, fleurer. vt. , flairer, sentir avec le nez, humer, (ep. d une personne, d un chien de chasse) ; lorgner : achenâ (St Paul Cha.), achon nâ (Annecy.003, Saxel.002, Villards Thônes.028), achwan nâ (St Jorioz), asson nâ (Montagny Bozel) … Dictionnaire Français-Savoyard
FLAIRER — v. tr. Chercher à découvrir par l’odeur, en parlant du Chien et de certains animaux. Il flaira longtemps le sentier avant de retrouver son maître. Absolument, Le chat flaire partout dans la cuisine. Il signifie aussi Reconnaître par l’odeur. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Flairer le vent — ● Flairer le vent chercher à deviner comment la situation va évoluer … Encyclopédie Universelle
FLAIRER — v. a. Sentir par l odorat. Quand les chiens flairent la bête. Flairez un peu cette rose. Il se dit, figurément et familièrement, dans le sens de Pressentir, de prévoir. Il a flairé cela de loin. FLAIRÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Si tu es amoureux, il te suffit de flairer une rose; si tu es un rustre, entre pour ravager le jardi… — Si tu es amoureux, il te suffit de flairer une rose; si tu es un rustre, entre pour ravager le jardin. (Exhortation à l’amour platonique.)… См. Платоническая любовь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
subodorer — [ sybɔdɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1636, rare av. 1850; lat. subodorari, de sub et odorari 1 ♦ Fam. Pressentir. ⇒ deviner, flairer, soupçonner. Je subodore une manœuvre de dernière minute; qu ils nous préparent un mauvais coup. Une… … Encyclopédie Universelle
flair — [ flɛr ] n. m. • 1175; de flairer 1 ♦ Faculté de discerner par l odeur. ⇒ odorat. Le flair du chien. « Si j en crois mon flair de vieux renard, nous aurons à dîner une poularde d un fumet délicat » (France). 2 ♦ Fig. Aptitude instinctive à… … Encyclopédie Universelle