-
1 petizione
petizione s.f. pétition ( anche Dir): rivolgere una petizione adresser une pétition; firmare una petizione signer une pétition; presentare una petizione présenter une pétition. -
2 polizza
polizza s.f. 1. ( Assic) police: polizza di assicurazione police d'assurance; firmare una polizza signer une police; stipulare una polizza souscrire une police. 2. ( Comm) bon m., reçu m., récépissé m.: polizza di deposito récépissé de dépôt, certificat de dépôt. 3. ( Tip) police. -
3 firma
firma s.f. 1. signature: la tua firma è illeggibile ta signature est illisible. 2. ( il firmare) signature: la firma del trattato è avvenuta ieri la signature du traité a eu lieu hier; passare alla firma envoyer à la signature. 3. ( facoltà di firmare) signature sociale, faculté de signer; (assol.) signature: avere la firma su un conto avoir la signature d'un compte. 4. ( fig) ( persona nota e apprezzata) nom m.: una grande firma del giornalismo un grand nom du journalisme. 5. ( fig) ( griffe) signature, griffe: una firma dell'alta moda une griffe de la haute couture. 6. ( Inform) signature. -
4 sottoscrivere
sottoscrivere v. (pres.ind. sottoscrìvo; p.rem. sottoscrìssi; p.p. sottoscrìtto) I. tr. 1. ( firmare) signer: sottoscrivere una petizione signer une pétition; sottoscrivere un contratto signer un contrat. 2. ( Dir) souscrire. 3. ( fig) (avallare, aderire) soutenir, adhérer, consentir, souscrire à: sottoscrivere un'iniziativa soutenir une initiative; nessuno poté sottoscrivere un simile comportamento personne ne put souscrire à un tel comportement. 4. ( estens) ( dare un contributo) souscrire. 5. (Econ,Assic) souscrire, contracter: sottoscrivere una polizza di assicurazione souscrire une police d'assurance. 6. ( firmare sotto) signer dessous, signer en bas de, signer au-dessous de. II. intr. (aus. avere) (fig,rar) ( aderire) souscrire (a à): sottoscrivere a un programma souscrire à un programme. -
5 croce
croce s.f. 1. (oggetto, emblema) croix: aveva al collo una croce di brillanti elle portait une croix de diamants autour du cou. 2. ( con significato religioso) croix: sulla sua tomba c'era una croce il y avait une croix sur sa tombe; inchiodare sulla croce clouer sur la croix; morire sulla croce mourir sur la croix; farsi il segno della croce faire le signe de croix; portare la propria croce porter sa croix ( anche Bibl). 3. ( segno grafico) croix: segnare con una croce la risposta giusta marquer d'une croix la bonne réponse; firmare con una croce signer d'une croix. 4. ( fig) (tormento, preoccupazione) croix, fardeau m., tourment m.: quel ragazzo è la mia croce ce garçon est mon tourment; ciascuno ha la sua croce chacun porte sa croix. 5. (distintivo, persona insignita) croix. -
6 forzare
forzare v. ( fòrzo) I. tr. 1. ( premere con forza) forcer, enfoncer: forzare il coperchio sulla scatola enfoncer le couvercle sur la boîte. 2. ( scassinare) forcer: forzare la porta forcer la porte. 3. ( obbligare) forcer: lo forzarono a firmare ils le forcèrent à signer. 4. ( accelerare) forcer: forzare il passo forcer le pas, forcer l'allure. 5. ( Mot) forcer. 6. ( sforzare) forcer: forzare la voce forcer la voix. 7. ( fig) ( interpretare arbitrariamente) forcer, déformer: forzare il significato di una parola déformer le sens d'un mot. 8. ( Agr) forcer, hâter: forzare la fioritura di una pianta hâter la floraison d'une plante. II. intr. (aus. avere) 1. ( fare resistenza) coincer, frotter: l'anta forza la porte coince. 2. (rif. a scarpa) serrer. III. prnl. forzarsi se forcer. -
7 contratto
I. contratto s.m. contrat ( anche Dir): firmare un contratto signer un contrat; stipulare un contratto passer un contrat; rescindere un contratto résilier un contrat; rompere il contratto rompre le contrat; rinnovare un contratto renouveler un contrat; il contratto prevede che... le contrat prévoit que..., le contrat stipule que... II. contratto agg. 1. (rif. a muscoli e sim.) contracté (da, per par): muscoli contratti muscles contractés. 2. ( in una smorfia) crispé. 3. ( Gramm) contracte: vocali contratte voyelles contractes. -
8 risolvere
risolvere v. (pres.ind. risòlvo; p.rem. risòlsi/risolvéi/risolvètti; p.p. risòlto/ rar risolùto) I. tr. 1. résoudre: risolvere un indovinello résoudre une énigme. 2. ( Mat) résoudre: risolvere un'equazione résoudre une équation. 3. ( appianare) résoudre, régler: risolvere una controversia résoudre une controverse. 4. ( decidere) résoudre, décider: abbiamo risolto di firmare il contratto nous avons résolu de signer le contrat. 5. ( Chim) résoudre: risolvere un composto nei suoi elementi résoudre un composé en ses éléments. 6. ( Fis) résoudre. 7. ( Dir) résilier, résoudre. II. prnl. risolversi 1. ( concludersi) se terminer, se conclure: tutto si è risolto in bene tout s'est bien terminé. 2. ( decidersi) se résoudre, se décider: mi sono risolto a farlo j'ai décidé de le faire. 3. ( Med) guérir intr.: il tuo raffreddore si risolverà presto ton rhume guérira bientôt. 4. ( rar) ( dissolversi) se résoudre: le nuvole si risolsero in pioggia les nuages se résolurent en pluie. -
9 verbale
verbale I. agg.m./f. 1. ( orale) verbal, oral: ordine verbale ordre verbal; alterco verbale altercation verbale. 2. ( Gramm) verbal: aggettivi verbali adjectifs verbaux. II. s.m. 1. compte rendu, rapport; (di una riunone e sim.) procès-verbal. 2. ( Dir) ( processo verbale) procès-verbal: redigere un verbale dresser un procès-verbal. 3. ( resoconto fatto per la polizia) procès-verbal: firmare il verbale signer le procès-verbal.
См. также в других словарях:
firmare — fir·mà·re v.tr. FO segnare con la propria firma: firmare una cartolina, un assegno, firmare un quadro, per garantirne l autenticità; anche ass.: firmare di proprio pugno; firmare con una croce, con nome e cognome, con un nome falso | estens.,… … Dizionario italiano
firmare — v. tr. 1. apporre la firma, sottoscrivere □ siglare □ vidimare, vistare CONTR. rifiutare 2. (un trattato, un decreto ecc.) ratificare, sanzionare, accettare, concludere □ (una linea di abbigliamento e sim.) griffare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lettera — / lɛt:era/ o / let:era/ s.f. [lat. littĕra ]. 1. [segno grafico con cui si rappresentano i suoni verbali: parola di otto l. ] ▶◀ carattere, Ⓣ (ling.) grafema. ‖ simbolo. ● Espressioni: lettera di scatola [carattere tipografico di grande… … Enciclopedia Italiana
ricevuta — s.f. [part. pass. femm. di ricevere ]. [dichiarazione, scritta e firmata, rilasciata da chi riceve qualcosa a qualsiasi titolo, alla persona che gliel ha data: firmare una r. ; la r. delle tasse ] ▶◀ (non com.) riscontro. ⇓ bolletta, quietanza.… … Enciclopedia Italiana
deposizione — de·po·si·zió·ne s.f. 1a. CO il deporre, il deporsi e il loro risultato: la deposizione delle uova 1b. TS geol., petr. l accumularsi progressivo di elementi clastici da un mezzo fluido (aria, acqua, ecc.) in cui sono sospesi, sul fondo subacqueo o … Dizionario italiano
Marino Sánchez — Flores General Marino Sánchez General Años de servicio 1911 1916 … Wikipedia Español
firmar — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Poner la firma en un escrito, una obra, una carta o un documento: ■ el director debe firmar el despido. SINÓNIMO rubricar FRASEOLOGÍA firmar por coloquial 1. Comprometerse a realizar un trabajo o actividad:… … Enciclopedia Universal
firma — fìr·ma s.f. 1a. FO il nome e cognome scritto da qcn. alla fine di un testo per indicare che ne è l autore o che ne approva il contenuto ecc.: mettere, apporre, scrivere la propria firma; mettere la firma su una cartolina, su una lettera, su un… … Dizionario italiano
Incidente de La Bandera — Se le conoce como el Incidente de la bandera al hecho que protagonizo el zapatista Antonio Díaz Soto y Gama, dado el caracter polémico de sus argumentos el cual casi le cuesta la vida al desafiar a las demás fuerzas revolucionarias durante su… … Wikipedia Español
siglare — v. tr. [der. di sigla ]. 1. a. [apporre una sigla su una lettera, un documento e sim.] ▶◀ ‖ firmare, vistare. ⇑ contrassegnare. b. [apporre la sigla su un accordo, un trattato e sim.] ▶◀ firmare, (burocr.) parafare, sottoscrivere. 2. (sport … Enciclopedia Italiana
hirmar — ► verbo transitivo Poner firme o sujetar una cosa. SINÓNIMO afirmar * * * hirmar (del lat. «firmāre») tr. Poner firme una ↘cosa. ≃ Afirmar, *sujetar. * * * hirmar. (Del lat. firmāre, asegurar). tr. Poner firme … Enciclopedia Universal