-
41 con esa ropa desentonas en la fiesta
con esa ropa desentonas en la fiestain diesem Aufzug bist du auf dem Fest fehl am PlatzDiccionario Español-Alemán > con esa ropa desentonas en la fiesta
-
42 consistente
kɔnsis'tenteadjadjetivo1. [sólido] fest2. [líquido] dickflüssig3. [coherente] solideconsistenteconsistente [konsis'teDC489F9Dn̩DC489F9Dte]konsistent -
43 cortejo
-
44 creer a pie juntillas
creer a pie juntillasganz fest glauben -
45 creer algo firmemente
creer algo firmementefest an etwas glauben -
46 denso
'đensoadj1) fest, dicht2) ( apretado) dicht, dicht gedrängt3) (fig: intenso) dicht, intensiv1. [gen] dicht2. [líquido] dickflüssig3. (figurado) [texto] gehaltvolldensodenso , -a ['denso, -a]num1num (compacto) dichtnum2num (espeso) dicknum3num (pesado) schwer -
47 desentonar
đeseŋto'narv1) MUS unrein klingen2) (fig: salirse de un parámetro) störend wirken, nicht passenEse sombrero desentona con tu traje. — Dieser Hut passt nicht zu deinem Anzug.
verbo intransitivo1. MÚSICA [cantante] falsch klingen[instrumento] verstimmt sein2. (figurado) [chocar]desentonardesentonar [deseDC489F9Dn̩DC489F9Dto'nar]num2num (no combinar) nicht passen [con zu+dativo]; con esa ropa desentonas en la fiesta in diesem Aufzug bist du auf dem Fest fehl am Platz -
48 dignarse
điɡ̱'narsevNo se dignó a contestar. — Er ließ sich nicht dazu herab zu antworten.
verbo pronominaldignarsedignarse [diγ'narse]sich herablassen [(de) zu] infinitivo; se dignaron invitarnos a su fiesta (irónico) sie hatten die Güte, uns zu ihrem Fest einzuladen -
49 dormir a pierna suelta
dormir a pierna sueltafest schlafen————————dormir a pierna sueltawie ein Murmeltier schlafen -
50 doy por sentado que él acudirá
doy por sentado que él acudiráfür mich steht fest, dass er kommt -
51 duro
1. 'đuro adj1) fest, hart, zähLa carne está dura. — Das Fleisch ist zäh.
2) ( fatigoso) anstrengend3) ( severo) streng, hart4) (penoso, fatigoso) schwierig, schwer5) ( inflexible) hart, unbeugsam6) ( sin piedad) hart, kalt7)linea dura — POL harter Kurs
8)9)2. 'đuro adv( fuerte) kräftig, tüchtig, ordentlich3. 'đuro m( moneda española) Duro mUn duro son cinco pesetas. — Ein Duro sind fünf Peseten.
————————sustantivo masculino1. [moneda] Münze im Wert von fünf Peseten2. [persona] harter Kerl————————adverbioduro1duro1 ['duro]II adverbio————————duro2duro2 , -a ['duro, -a]hart; duro de corazón hartherzig; a duras penas mit Müh und Not; estoy contigo a las duras y las maduras ich gehe mit dir durch dick und dünn -
52 efectivo
1. efɛk'tibo mBargeld n2. efɛk'tibo adjwirklich, effektiv, tatsächlich1. [que produce efecto] wirksam2. [real, verdadero] tatsächlich3. [realizar, llevar a cabo][pagar] bezahlen————————sustantivo masculino2. [en billetes o monedas]————————efectivos sustantivo masculino pluralKräfte (nur pl)efectivo1efectivo1 [efek'tiβo]————————efectivo2efectivo2 , -a [efek'tiβo, -a]num1num (que hace efecto) wirksamnum2num (auténtico) wirklich; un éxito efectivo ein echter Erfolg; hacer efectivo in die Tat umsetzen; (cheque) einlösennum3num (no interino) fest angestellt -
53 el médico apreció una contusión en el pecho
el médico apreció una contusión en el pechoder Arzt stellte eine Prellung in der Brust festDiccionario Español-Alemán > el médico apreció una contusión en el pecho
-
54 empuñar
em'puɲarvergreifen, packen, am Griff fassenverbo transitivoempuñarempuñar [empu'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num2num (un puesto) erreichen -
55 enraizado
enraizadoenraizado , -a [enrra6CBF8257i6CBF8257'θaðo, -a]verwurzelt; una costumbre muy enraizada eine fest verwurzelte Sitte -
56 entero
en'teroadj1) vollständig, völlig, ganz, voll2) (de carácter, de voz) fest3) ( relativo a la persona) gesund, kräftig, aufrichtig, redlich1. [completo] ganz2. [sereno] gefasst————————sustantivo masculinoenteroentero , -a [eDC489F9Dn̩DC489F9D'tero, -a]num1num (completo) también matemática ganz; por entero völlig; se pasa días enteros sin decir ni una palabra er/sie kann tagelang schweigen; el espejo salió entero de aquí der Spiegel wurde unversehrt von hier mitgenommen; la comisión entera se declaró a favor die Kommission sprach sich geschlossen dafür aus; el juego de café no está entero das Kaffeeservice ist nicht vollständignum2num (persona íntegra) redlich -
57 escacharrar
verbo transitivo————————escacharrarse verbo pronominalescacharrarescacharrar [eska6B36F75Cʧ6B36F75Ca'rrar]ruinieren; (romper) kaputtmachen; (plato) zerbrechen; (proyecto) zunichte machen; la lluvia nos escacharró la fiesta der Regen verdarb uns das ganze Fest; escacharró nuestros planes er/sie machte uns einen Strich durch die Rechnung■ escacharrarse ruiniert sein; (romperse) kaputtgehen; (plato) zerbrechen; (proyecto) scheitern; (plan) sich zerschlagen; nuestros planes se escacharraron por culpa de la lluvia unsere Pläne fielen buchstäblich ins Wasser; se me ha escacharrado la escultura die Skulptur ist mir nicht gelungen -
58 espeso
es'pesoadj1) dickflüssig2) ( duro) fest1. [líquido] dick(flüssig)2. [tupido] dicht3. [difícil de entender] schwierigespesoespeso , -a [es'peso, -a]num2num (persona) schlampig -
59 estable
-
60 estregar
estre'ɡ̱arv irrreiben, abreiben, bürstenverbo transitivo————————estregarse verbo pronominalestregarestregar [estre'γar]num2num (cepillar) bürstennum3num (sacar brillo) polieren
См. также в других словарях:
Fest — Fêst, er, este, adj. et adv. so zusammen hangend, daß es nicht ohne Mühe getrennt werden kann. 1. Mit andern Körpern. 1) Eigentlich, in welcher Bedeutung es in der Gestalt eines Adverbii am gebräuchlichsten ist; im Gegensatze dessen, was locker… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fest — fest·schrift; gab·fest; in·fest; in·fest·ment; man·i·fest·able; man·i·fest·er; man·i·fest·ly; man·i·fest·ness; saeng·er·fest; schuet·zen·fest; slug·fest; ok·to·ber·fest; man·i·fest; … English syllables
-fest — ˌfest noun combining form ( s) Etymology: German fest festival, holiday, from Middle High German vest, from Latin festum, from neuter of festus solemn, festal more at feast 1. : festive gathering especially for competition shootingf … Useful english dictionary
Fest — may refer to: *Joachim Fest (1926 2006), German historian and journalist.The term Fest can mean: *Fest is a type of festival. *Fest is an Edinburgh Festival review magazine *Fest is a fictional planet within the Star Wars galaxy.The abbreviation… … Wikipedia
fest — bleiben: sich nicht umstimmen lassen, seinem Vorsatz treu bleiben, nicht ›weich‹ werden, nicht nachgeben.{{ppd}} Etwas festhalten: etwas in der Erinnerung bewahren, etwas notieren, zeichnen, schriftlich fixieren.{{ppd}} Fest angestellt sein … Das Wörterbuch der Idiome
fest — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. ndm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dobrze zbudowany, na schwał, silny, krzepki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Fest chłop, baba. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}fest II {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
fest — (fĕst) n. A gathering or occasion characterized by a specified activity. Often used in combination: a music fest; a chilifest. [From German Fest, festival, from Middle High German fest, from Latin fēstum. See feast.] * * * … Universalium
Fest — Fest: Das seit dem 13. Jh. bezeugte Substantiv (mhd. fest) ist entlehnt aus lat. festum »Fest‹tag›«, dem substantivierten Neutrum des zum Stamm von lat. feriae »Festtage, Feiertage« (vgl. das Lehnwort ↑ Feier) gehörenden Adjektivs lat. festus… … Das Herkunftswörterbuch
-fest — is a new suffix derived from the German word Fest meaning ‘festival, celebration’. It occurred first in AmE in the late 19c in the word gabfest meaning ‘a gathering for talking’ and spread rapidly to produce other words such as talk fest,… … Modern English usage
fest — Adj std. (8. Jh.), mhd. vest(e), ahd. festi, as. festi Stammwort. Außerhalb des Deutschen kein ja Stamm, deshalb liegt vielleicht ein u Stamm zugrunde, also g. * fastu Adj. fest , auch in anord. fastr, ae. fæst, as. fast. Außergermanisch ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fest — Sn std. (13. Jh.), mhd. fest, auch feste f. Entlehnung Entlehnt aus l. fēstum n. Feiertag zu l. fēstus feierlich, der religiösen Feier gewidmet (zu dem unter Feier behandelten lateinischen Wort). Der Plural des lateinischen Wortes ergibt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache