-
61 feria
'ferǐaf1) Messe f, Rummelplatz m2) ( día en el que no se trabaja) Feiertag msustantivo femeninoZwei Wochen nach Ostern findet in Sevilla die 'feria de abril' statt. Verschiedene Gremien richten auf dem Festplatz Zelte her, in denen man dann die ganze Nacht hindurch trinken, 'tapas' essen und Sevillanas tanzen kann. Der Zugang zu den Zelten bleibt den Familienangehörigen und Freunden vorbehalten. Tagsüber reiten die Männer und Frauen in typisch sevillanischer Tracht durch die Stadt. Während dieser Woche werden auch die ersten Stierkämpfe der Saison in der Arena La Maestranza ausgetragen.feriaferia ['ferja] -
62 festejo
sustantivo masculino————————festejos sustantivo masculino plural[fiestas] Feierlichkeiten Pluralfestejofestejo [fes'texo] -
63 festivo
-
64 fuertemente
fuertementefuertemente [fwerte'meDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (con fuerza) festnum2num (con vehemencia) energisch, nachdrücklich -
65 garantizar
garanti'θarvbürgen, garantieren, gewährleistenverbo transitivo[en compra, asegurar] garantierengarantizargarantizar [garaDC489F9Dn̩DC489F9Dti'θar] <z ⇒ c>num1num (asegurar) garantieren; no está garantizado que él sea el orador es steht noch nicht fest, ob er der Redner ist -
66 había mogollón de gente en la fiesta
había mogollón de gente en la fiestaes waren unheimlich viele Leute auf dem FestDiccionario Español-Alemán > había mogollón de gente en la fiesta
-
67 hacer una fiesta en homenaje de alguien
hacer una fiesta en homenaje de alguienjemandem zu Ehren ein Fest veranstaltenDiccionario Español-Alemán > hacer una fiesta en homenaje de alguien
-
68 he aportado algo a la fiesta
he aportado algo a la fiestaich habe einen Beitrag zum Fest geleistet -
69 homenaje
ome'naxemHuldigung f, Ehrung fsustantivo masculinohomenajehomenaje [ome'naxe]num1num (el honrar) Ehrung femenino; hacer una fiesta en homenaje de alguien jdm zu Ehren ein Fest veranstalten; rendir homenaje a alguien jdn ehren -
70 inconsistente
adjetivoinconsistenteinconsistente [iŋkonsis'teDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (irregular) unbeständig -
71 inmovilizar
inmobili'θarvverbo transitivo1. [gen] blockieren2. [brazo, pierna] ruhig stelleninmovilizarinmovilizar [inmoβili'θar/immoβili'θar] <z ⇒ c>num2num medicina ruhig stellennum3num comercio (fest) anlegen■ inmovilizarse bewegungsunfähig werden -
72 inquebrantable
inkebran'tableadjunzerbrechlich, unverbrüchlich, eisernadjetivoinquebrantableinquebrantable [iŋkeβraDC489F9Dn̩DC489F9D'taβle](decisión) unerschütterlich; (cosa) unzerbrechlich -
73 la fiesta se prolongó hasta bien entrada la noche
la fiesta se prolongó hasta bien entrada la nochedas Fest dauerte bis tief in die NachtDiccionario Español-Alemán > la fiesta se prolongó hasta bien entrada la noche
-
74 la lluvia nos escacharró la fiesta
la lluvia nos escacharró la fiestader Regen verdarb uns das ganze FestDiccionario Español-Alemán > la lluvia nos escacharró la fiesta
-
75 le cogió del brazo
le cogió del brazoer/sie hielt ihn am Arm fest -
76 luminarias
luminariasluminarias [lumi'narjas] -
77 majo
'maxoadjschmuck, hübsch, fesch1. [simpático] sympathisch2. [bonito] hübsch————————majomajo , -a ['maxo, -a]num2num (agradable) nett -
78 mango
I 'maŋgo mGriff m, Stiel mII 'maŋgo m( fruta) BOT Mango fsustantivo masculinomangomango ['maŋgo]num1num (puño) Griff masculino; (alargado) Stiel masculino; tener la sartén por el mango (figurativo) das Heft fest in der Hand haben -
79 mogollón
sustantivo masculinoa mogollón [de golpe] auf einen Haufenmogollónmogollón [moγo'λon]num1num (vulgar: cantidad) Haufen masculino; había mogollón de gente en la fiesta es waren unheimlich viele Leute auf dem Fest; había mogollón de público en el pabellón die Halle war gerammelt voll familiar -
80 no está garantizado que él sea el orador
no está garantizado que él sea el oradores steht noch nicht fest, ob er der Redner istDiccionario Español-Alemán > no está garantizado que él sea el orador
См. также в других словарях:
Fest — Fêst, er, este, adj. et adv. so zusammen hangend, daß es nicht ohne Mühe getrennt werden kann. 1. Mit andern Körpern. 1) Eigentlich, in welcher Bedeutung es in der Gestalt eines Adverbii am gebräuchlichsten ist; im Gegensatze dessen, was locker… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fest — fest·schrift; gab·fest; in·fest; in·fest·ment; man·i·fest·able; man·i·fest·er; man·i·fest·ly; man·i·fest·ness; saeng·er·fest; schuet·zen·fest; slug·fest; ok·to·ber·fest; man·i·fest; … English syllables
-fest — ˌfest noun combining form ( s) Etymology: German fest festival, holiday, from Middle High German vest, from Latin festum, from neuter of festus solemn, festal more at feast 1. : festive gathering especially for competition shootingf … Useful english dictionary
Fest — may refer to: *Joachim Fest (1926 2006), German historian and journalist.The term Fest can mean: *Fest is a type of festival. *Fest is an Edinburgh Festival review magazine *Fest is a fictional planet within the Star Wars galaxy.The abbreviation… … Wikipedia
fest — bleiben: sich nicht umstimmen lassen, seinem Vorsatz treu bleiben, nicht ›weich‹ werden, nicht nachgeben.{{ppd}} Etwas festhalten: etwas in der Erinnerung bewahren, etwas notieren, zeichnen, schriftlich fixieren.{{ppd}} Fest angestellt sein … Das Wörterbuch der Idiome
fest — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. ndm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dobrze zbudowany, na schwał, silny, krzepki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Fest chłop, baba. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}fest II {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
fest — (fĕst) n. A gathering or occasion characterized by a specified activity. Often used in combination: a music fest; a chilifest. [From German Fest, festival, from Middle High German fest, from Latin fēstum. See feast.] * * * … Universalium
Fest — Fest: Das seit dem 13. Jh. bezeugte Substantiv (mhd. fest) ist entlehnt aus lat. festum »Fest‹tag›«, dem substantivierten Neutrum des zum Stamm von lat. feriae »Festtage, Feiertage« (vgl. das Lehnwort ↑ Feier) gehörenden Adjektivs lat. festus… … Das Herkunftswörterbuch
-fest — is a new suffix derived from the German word Fest meaning ‘festival, celebration’. It occurred first in AmE in the late 19c in the word gabfest meaning ‘a gathering for talking’ and spread rapidly to produce other words such as talk fest,… … Modern English usage
fest — Adj std. (8. Jh.), mhd. vest(e), ahd. festi, as. festi Stammwort. Außerhalb des Deutschen kein ja Stamm, deshalb liegt vielleicht ein u Stamm zugrunde, also g. * fastu Adj. fest , auch in anord. fastr, ae. fæst, as. fast. Außergermanisch ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fest — Sn std. (13. Jh.), mhd. fest, auch feste f. Entlehnung Entlehnt aus l. fēstum n. Feiertag zu l. fēstus feierlich, der religiösen Feier gewidmet (zu dem unter Feier behandelten lateinischen Wort). Der Plural des lateinischen Wortes ergibt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache