-
21 forum
[ABCU]A - fŏrum, fŏri, n.: [st1]1 [-] espace libre, emplacement. - forum sepulcri, Cic. Leg. 2, 24, 61: vestibule d'un tombeau. - forum vinarium: bassin du pressoir. [st1]2 [-] place publique, place du marché. - quid turbae apud forum! Ter.: quel vacarme sur la place! - forum venalium rerum, Sall.: marché. - forum boarium (bovarium): marché aux boeufs. - forum olitorium (holitorium): marché aux légumes. - forum piscarium (piscatorium): marché aux poissons, halle aux poissons. - cui multa fora restarent, Cic.: qui avait encore bien des foires à parcourir. - scisti uti foro, Ter.: tu as su faire tes affaires. - in foro esse: fréquenter le forum (où se tenaient les audiences judiciaires et les assemblées politiques, où l'on briguait les charges publics). [st1]3 [-] forum (en particulier celui de Rome; un lieu destiné aux assemblées publiques et au règlement des affaires judiciaires ou commerciales); carrière politique, tribunal, cour de justice, barreau, opération de banque. - in foro turbaque, Cic. Rep. 1, 17: en plein forum, au milieu de la foule. - in foro dicere, Cic.: faire un discours dans le forum, parler en public. - verba de foro accipere, Cic.: se servir d'expressions triviales. - forum attingere, Cic.: se lancer dans les affaires publiques, faire ses débuts au forum. - forum agere: rendre la justice, tenir audience. - arripere verba de foro, Cic. Fin. 3, 2, 4: prendre ses mots dans la rue, dans l'usage courant. - ut forum cum armis conferatis, Cic. Verr. 2: pour que vous compariez les tribunaux et les armes. - in alieno foro litigare, Mart. 12 praef: plaider devant un tribunal étranger, être désorienté. - extra suum forum, Cic.: hors de sa juridiction. - ibi forum agit, Cic.: là, il tient audience. - in foro versari: s'occuper d'affaires au forum. - foro decedere, Cic.: ne plus paraître en public, s'éloigner des affaires publiques. - cedere foro: faire banqueroute. - provinciae fora: les centres d'assises de la province. - egomet video rem vorti in meo foro, Plaut. Most.: je vois bien que **ma situation est traitée sur mon propre forum** = que je suis trahi. - calliditas fori, Tac.: les subtilités de la chicane. - forum indicere, Virg.: donner des lois, donner une législation. - foro mersus, Plaut.: abîmé de dettes. [st1]4 [-] bourg indépendant (possédant une juridiction propre). [st1]5 [-] Forum (nom donné à plusieurs villes). - Forum Alieni, Tac.: ville de la Gaule Transpadane (= Ferrare). - Forum Appii, Cic.: petite ville du Latium (= S. Donato). - Forum Aurelium, Cic.: ville située sur la voie Aurélia (= Montalto). - Forum Julii, Cic.: ville de la Narbonnaise (= Fréjus). - Forum Cornelii, Cic.: ville de l'Emilie (= Imola). - Forocorneliensis, e: relatif au Forum Cornelii. [ABCU]B - fŏrum, gén. plur. de foris.* * *[ABCU]A - fŏrum, fŏri, n.: [st1]1 [-] espace libre, emplacement. - forum sepulcri, Cic. Leg. 2, 24, 61: vestibule d'un tombeau. - forum vinarium: bassin du pressoir. [st1]2 [-] place publique, place du marché. - quid turbae apud forum! Ter.: quel vacarme sur la place! - forum venalium rerum, Sall.: marché. - forum boarium (bovarium): marché aux boeufs. - forum olitorium (holitorium): marché aux légumes. - forum piscarium (piscatorium): marché aux poissons, halle aux poissons. - cui multa fora restarent, Cic.: qui avait encore bien des foires à parcourir. - scisti uti foro, Ter.: tu as su faire tes affaires. - in foro esse: fréquenter le forum (où se tenaient les audiences judiciaires et les assemblées politiques, où l'on briguait les charges publics). [st1]3 [-] forum (en particulier celui de Rome; un lieu destiné aux assemblées publiques et au règlement des affaires judiciaires ou commerciales); carrière politique, tribunal, cour de justice, barreau, opération de banque. - in foro turbaque, Cic. Rep. 1, 17: en plein forum, au milieu de la foule. - in foro dicere, Cic.: faire un discours dans le forum, parler en public. - verba de foro accipere, Cic.: se servir d'expressions triviales. - forum attingere, Cic.: se lancer dans les affaires publiques, faire ses débuts au forum. - forum agere: rendre la justice, tenir audience. - arripere verba de foro, Cic. Fin. 3, 2, 4: prendre ses mots dans la rue, dans l'usage courant. - ut forum cum armis conferatis, Cic. Verr. 2: pour que vous compariez les tribunaux et les armes. - in alieno foro litigare, Mart. 12 praef: plaider devant un tribunal étranger, être désorienté. - extra suum forum, Cic.: hors de sa juridiction. - ibi forum agit, Cic.: là, il tient audience. - in foro versari: s'occuper d'affaires au forum. - foro decedere, Cic.: ne plus paraître en public, s'éloigner des affaires publiques. - cedere foro: faire banqueroute. - provinciae fora: les centres d'assises de la province. - egomet video rem vorti in meo foro, Plaut. Most.: je vois bien que **ma situation est traitée sur mon propre forum** = que je suis trahi. - calliditas fori, Tac.: les subtilités de la chicane. - forum indicere, Virg.: donner des lois, donner une législation. - foro mersus, Plaut.: abîmé de dettes. [st1]4 [-] bourg indépendant (possédant une juridiction propre). [st1]5 [-] Forum (nom donné à plusieurs villes). - Forum Alieni, Tac.: ville de la Gaule Transpadane (= Ferrare). - Forum Appii, Cic.: petite ville du Latium (= S. Donato). - Forum Aurelium, Cic.: ville située sur la voie Aurélia (= Montalto). - Forum Julii, Cic.: ville de la Narbonnaise (= Fréjus). - Forum Cornelii, Cic.: ville de l'Emilie (= Imola). - Forocorneliensis, e: relatif au Forum Cornelii. [ABCU]B - fŏrum, gén. plur. de foris.* * *Forum, huius fori. Sallust. Cic. Le lieu public où on tient le marché, Le lieu du marché, L'apport.\Forum boarium. Liu. Le marché aux boeufs.\Forum piscarium. Varr. Le lieu où on vend le poisson, La poissonnerie.\Forum suarium. Varr. Le marché aux porceaux.\Forum vinarium. Varr. Le marché où on vend le vin, L'estappe.\Foro vti. Terent. Se gouverner selon le temps, Prendre le temps comme il vient, Temporiser, S'accommoder au temps, Selon le marché faire, Se gouverner selon le cours du marché.\Forum. Quintil. Cic. Le lieu public où on souloit anciennement tenir les plaids. Fore, ou For. Inde Parisiis le For l'evesque, hoc est Forum episcopi.\Agere forum. Cic. Exercer acte de judicature, Tenir les plaids, Tenir les assises.\Forum attingere. Cic. Commencer à vouloir entendre le maniement de la chose publique. -
22 ferrato
fig essere ferrato in qualcosa be well up in something* * *ferrato1 agg.1 una porta ferrata, a reinforced door; scarpe ferrate, hobnailed boots; strada ferrata, railway (o amer. railroad)3 ( ben preparato) well-read, well-informed, strong: è ferrato in storia, he is good at (o very well-read in) history.* * *[fer'rato] 1.participio passato ferrare2.2) colloq. (istruito) strong (in in), up (in on)* * *ferrato/fer'rato/→ ferrareII aggettivo2 colloq. (istruito) strong (in in), up (in on). -
23 ковать
-
24 обить
сов. В1) (покрыть чем-л.) coprire vt, tappezzare vt; rivestire vt; ferrare vt ( металлом)обить досками — rivestire di tavoleобить двери дерматином — rivestire la porta di dermoideобить яблоню — scuotere il melo3) разг. ( повредить) logorare vt; danneggiare vtобить штукатурку — scrostare l'intonaco -
25 подковать
сов. В•• -
26 подковка
-
27 homme de cœur
(homme [femme] de cœur)1) добрый человек; человек с сердцем [добрая женщина]Je repris: - Je viens de m'adresser à la femme de cœur, je vais maintenant parler à la femme d'esprit: j'espère que je serai plus heureux. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Я продолжал: - Только что я говорил с женщиной с сердцем, теперь я обращаюсь к женщине с умом и надеюсь, что на этот раз с большим успехом.
Ton ami de Ferrare et un autre homme de cœur, celui que j'appelle le voleur de grand chemin, auront des échelles, et n'hésiteront pas à escalader ce rempart assez bas, et à voler à ton secours. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Твой друг из Феррары и еще один смельчак, которого я называю грабителем с большой дороги, будут там с веревочными лестницами. Они, не колеблясь, перелезут через эту довольно низкую стену и помчатся к тебе на помощь.
-
28 voleur de grand chemin
грабитель с большой дороги, разбойникTon ami de Ferrare et un autre homme de cœur, celui que j'appelle le voleur de grand chemin, auront des échelles, et n'hésiteront pas à escalader ce rempart assez bas, et à voler à ton secours. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Твой друг из Феррары и еще один смельчак, которого я называю грабителем с большой дороги, будут там с веревочными лестницами. Они, не колеблясь, перелезут через эту довольно низкую стену и помчатся к тебе на помощь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > voleur de grand chemin
-
29 Ferraria
-æ s f sg 1Ferrare (I) -
30 ferrariensis
-is/e adj BpFerrare (de ferrariensis) -
31 подковка
-
32 бросать якорь
-
33 забивать гвозди в обувь
vjocul. ferrareUniversale dizionario russo-italiano > забивать гвозди в обувь
-
34 заковывать в кандалы
-
35 ковать
forgiare, fucinare, battere* * *несов. В (сов. выковать)1) ( железо) battere vt, fucinare vt, forgiare vt2) перен. forgiare vt, plasmare vtкова́ть своё счастье — costruire la propria felicita
3) (подковывать; сов. подковать) ferrare vtкуй железо, пока горячо — batti il ferro finché è caldo
* * *vgener. forgiare, fucinare, lavorare il ferro, martellare -
36 обшивать железом
vgener. ferrare -
37 подковывать
-
38 позволять сесть себе на шею
vgener. lasciarsi ferrareUniversale dizionario russo-italiano > позволять сесть себе на шею
-
39 сделать невозможное
v1) gener. superare 'immaginabile, superare l'immaginabile2) obs. ferrare l'oca (ср. блоху подковать) -
40 frost
I [frɒst]1) (weather condition) gelo m.10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero
2) С (one instance) gelata f.3) (icy coating) brina f.II [frɒst]verbo transitivo gastr. glassare [ cake]* * *[frost] 1. noun1) (frozen dew, vapour etc: The ground was covered with frost this morning.) brina2) (the coldness of weather needed to form ice: There'll be (a) frost tomorrow.) gelo, gelata2. verb1) (to become covered with frost: The windscreen of my car frosted up last night.) brinare, gelare2) ((American) to cover a cake with frosting.) glassare•- frosting- frosty
- frostily
- frostbite
- frostbitten* * *[frɒst]1. ngelo, (also: hoar frost) brina, (on window) ghiaccio2. vt(esp Am: ice: cakes) glassare* * *frost /frɒst/n.1 [u] gelo: hard frost, freddo intenso, rigido; DIALOGO → - Weather- We had the first hard frost of the year last night, abbiamo avuto il primo freddo intenso dell'anno ieri sera; a sharp frost, un freddo pungente2 [u] (= white frost) brina; ghiaccio ( su una superficie): The fields are covered with frost, i campi sono coperti di brina; frost on the window-panes, ghiaccio sui vetri delle finestre3 (= white frost) brinata; gelata: All the plants died in the last frost, tutte le piante sono morte nell'ultima gelata; (meteor.) ground frost, gelata ( a zero gradi C o sotto zero)4 [u] (fig.) gelo; freddezza● ( USA) frost line, profondità massima di penetrazione del ghiaccio nel terreno □ frost work, ► frostwork □ black frost, freddo intenso senza brina □ (GB) degrees of frost, gradi sotto zero; We had five degrees of frost last night, la notte scorsa abbiamo avuto cinque (gradi) sotto zero.(to) frost /frɒst/A v. t.1 ( anche to frost over, to frost up) coprire di ghiaccio (o di brina): frosted windscreens, parabrezza coperti di ghiaccio2 far gelare, danneggiare, far morire (piante, frutta)B v. i.* * *I [frɒst]1) (weather condition) gelo m.10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero
2) С (one instance) gelata f.3) (icy coating) brina f.II [frɒst]verbo transitivo gastr. glassare [ cake]
См. также в других словарях:
Ferrare — La cathédrale Saint Georges. Administration P … Wikipédia en Français
Ferrare — v. d Italie (émilie Romagne), ch. l. de prov., sur un bras du Pô; 146 740 hab. Import. marché agric. Industr. Archevêché. Université. Cath. de style lombard (XIIe XVe s.). Chât. d Este (XIVe XVIe s.). Musée gréco étrusque. Possession de l église … Encyclopédie Universelle
Ferrare — Surtout porté aujourd hui dans la Saône et Loire, devrait désigner celui qui est originaire de la ville italienne de Ferrare. Le nom a été également porté dans l Orne, les Alpes Maritimes et le Nord. Forme italienne : Ferrara (dérivés : Ferrarese … Noms de famille
ferrare — FERRARE, Ville et duché en Italie, Ferraria … Thresor de la langue françoyse
FERRARE — Ce que nous avons à dire ici de Ferrare n a aucun rapport à la littérature, principal objet de nos questions; mais il en a un très grand avec la justice, qui est plus nécessaire que les belles lettres, et bien moins cultivée, surtout en… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
ferrare — fer·rà·re v.tr. (io fèrro) CO 1. rinforzare, rivestire con elementi di ferro: ferrare una porta, una finestra; ferrare una botte: cerchiarla; ferrare una scarpa, applicare le bullette alle suole 2. applicare i ferri agli zoccoli di cavalli, buoi … Dizionario italiano
Ferrare (Volley-ball Masculin) — Le club de volley ball masculin de Ferrare (et qui a changé plusieurs fois de nom en raison de changements de sponsors principaux) évolue au deuxième niveau national (Serie A2). Sommaire 1 Historique 2 Palmarès 3 Effectif de la saison en cours … Wikipédia en Français
Ferrare (volley-ball masculin) — Le club de volley ball masculin de Ferrare (et qui a changé plusieurs fois de nom en raison de changements de sponsors principaux) évolue au deuxième niveau national (Serie A2). Sommaire 1 Historique 2 Palmarès 3 Effectif de la saison en cours … Wikipédia en Français
ferrare — {{hw}}{{ferrare}}{{/hw}}v. tr. (io ferro ) 1 Munire di ferro o ferri. 2 Applicare piastre metalliche sul piede di cavallo, asino, mulo e bue a protezione e a difesa … Enciclopedia di italiano
ferrare — A v. tr. munire di ferro CONTR. (di cavalli, ecc.) sferrare B ferrarsi v. rifl. (fig., in una materia) perfezionarsi, temprarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Duché de Ferrare — Blason des Este Le Duché de Ferrare (1471 1598), est un ancien État italien qui occupait territorialement en partie l actuelle Émilie Romagne. Sommaire … Wikipédia en Français