-
101 faux-semblant
fosɑ̃blɑ̃mTäuschung f, Verstellung ffaux-semblantfaux-semblant [fosãblã] < faux-semblants>Beispiel: user de faux-semblants sich verstellen -
102 faux-filet
-
103 faux-monnayeur
fomɔnɛjœʀmfaux-monnayeurfaux-monnayeur [fomɔnεjœʀ] < faux-monnayeurs>Falschmünzer(in) masculin(féminin) -
104 faux départ
1) спорт. фальстарт2) неудачное начало; срыв, провалClaire [...] imaginait [...] que ses enfants la quitteraient sans mot laisser, se drogueraient, se livreraient à toutes sortes de faux voyages, de faux départs en vogue. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Клер опасалась, что ее дети уйдут от нее, не сказав ни слова, станут наркоманами, увлекутся путешествиями, которые ничего не дают, модными пустыми делами.
3) театр. мнимый уход (когда актер, направляясь к выходу, останавливается на полдороге)Il fait trois pas, mais ce n'est qu'un faux départ. Il se retourne: - Un mot, encore. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Он делает несколько шагов, как будто решив уйти, но оборачивается и говорит: - Еще два слова.
-
105 faux frère
1) ложный друг, лжедруг, лицемерCar s'il contenait des faux frères qui lâchaient certains soirs pour se rendre sans le dire à une invitation d'Odette, prêts, dans les cas où ils seraient découverts, à s'excuser sur la curiosité de rencontrer Bergotte [...], le petit groupe avait aussi ses "ultra". (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — В группе, куда полезли лжедрузья, которые иногда пропускали вечера г-жи Вердюрен, чтобы тайком воспользоваться приглашением Одетты и у которых на случай, если бы их уличили, была припасена отговорка, что им любопытно было встретиться с Берготом, [...] были, однако, и свои "ультра".
2) предатель, изменникBalthazar. - Si j'avais cru avoir affaire à un faux frère, est-ce que tu crois que je me serais engagé là-dedans? (T. Bernard, Le danseur inconnu.) — Бальтазар. - Если бы я только подозревал, что имею дело с предателем, неужели ты думаешь, что я стал бы связываться?
Si le baron n'avait pas trahi Peyrade, qui donc avait intérêt à voir le préfet de police? Il s'agissait pour Corentin de savoir s'il n'existait pas de faux frères parmi ses hommes. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Если не барон выдал Пейрада, то кто же мог быть заинтересован в том, чтобы известить префекта полиции? Корантену важно было знать, нет ли среди его людей предателя.
-
106 faux jeton
1) фальшивый человек, лицемерDurant que les autres montaient l'escalier, il aborda M. Habert, petit jeune homme malingre et lorgnonard, avec l'air faux jeton qui lui dit d'un air doucereux et gêné: - De Bricoule, je crois qu'il serait préférable que vous n'alliez pas en classe. (H. Montherlant, Les Garçons.) — В то время, когда другие поднимались по лестнице, он подошел к господину Аберу, тщедушному молодому человеку в пенсне, который, косо глядя на него с фальшивым видом, сказал ему слащавым и запинающимся голосом: - Де Брикуль, я полагаю, что вам лучше не появляться сегодня в классе.
2) двурушник, предательJe ne puis méconnaître non plus que bien des écrivains et des prêtres que j'admire sont des menteurs fieffés: de Foe, aussi faux jeton qu'en français le voudrait son nom, puisqu'il fut agent double, pamphlétaire à gages et auteur de Mémoires apocryphes [...] (M. Leiris, Fibrilles.) — Я не могу также не признать, что многие из моих любимых писателей и уважаемых служителей церкви были отъявленными обманщиками. К числу их принадлежит и Дефо, этот мастер двуличник, о чем говорит для французов даже само его имя ( Foe звучит как faux): он был двойным тайным агентом, наемным пасквилянтом, автором апокрифических мемуаров.
-
107 faux pas
-
108 faux derche
арго(faux derche [тж. derge, dargeot, dargif])притворщик, лицемер; предательSurtout s'il veut se donner le luxe d'être fier, différent. Là, alors, le péché est sans merci! Pour être aimé par ses semblables il faut se noyer dans le nombre... être comme tout le monde. Les mômes le savent d'instinct et les grands démagogues aussi, les professionnels du suffrage universel. Gaffez-les un peu... S'ils donnent dans la bonne franquette, la paluche chaleureuse, le verre sur le zinc! Même les moins doués s'y efforcent... Technocrate [...] aujourd'hui en col roulé... son accordéon. S'il fait faux derche en prolétaire. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — А если он позволит себе быть гордецом, не таким как все, тогда уж это непростительный грех. Чтобы тебя любили тебе подобные, нужно раствориться в толпе, быть как все. Ребята это инстинктивно понимают, да и великие демагоги тоже, профессионалы всеобщего избирательного права. Посмотрите-ка на такого... Как он строит из себя этакого рубаху-парня, с горячим рукопожатием, готового выпить стаканчик за стойкой кафе. Даже самые бездарные стараются. Нынешний технократ - он в свитере, в мятых брюках. Как он подлаживается под пролетария.
-
109 faux frais
Je vous montrerai le catalogue. Expédition et faux frais, mettons deux cent vingt, tout compris, mais payé comptant. (R. Martin du Gard, Vieille France.) — Я вам покажу каталог. Доставка и накладные расходы, пусть на это все уйдет франков двести двадцать, но платить наличными.
Avec ce que m'a pris ta mère et les faux frais, il ne m'en reste pas lourd de cet argent. (J. Anouilh, Le Sauvage.) — После того, что у меня забрала твоя мать, плюс непредвиденные расходы, от этих денег не слишком много осталось.
-
110 faux pas
1) неверный шаг2) неправильный, ложный шаг, ошибкаLe faux pas du Professeur Baranger à la fin d'août, c'était pour eux tous une tristesse qu'on voulait oublier... (L. Aragon, Les Communistes.) — Ложный шаг профессора Баранже в конце августа настолько их всех опечалил, что им хотелось об этом забыть...
-
111 faux-monnayage
-
112 faux-col
n. m.1. Head of froth on glass of beer. Je veux un demi, un vrai, sans faux-col! I want a real half, not two inches of froth!2. Avoir un faux-col a manger de la tarte: To display a haughty, holier-than-thou attitude. (Originally the starched collar worn by men forced their heads into an aloof position.) -
113 faux-semblant
m притво́рство (apparence); лицеме́рие (hypocrisie);un faux-semblant de tendresse — при́творная не́жностьuser de faux-semblants — прибега́ть/прибе́гнуть к хи́тростям <к уло́вкам>;
-
114 faux-feu
-
115 faux-fuyant
-
116 faux-rond
m1) некруглость ( дефект обработки) -
117 faux à couper au couteau
приторно-фальшивый, тошнотворно-противныйPendant toute cette journée, remplie presque exclusivement d'un cérémonial faux à couper au couteau, Lucien fut plus froid encore et plus ironique qu'au régiment. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — В течение всего дня, заполненного почти исключительно тошнотворно-фальшивым церемониалом, Люсьен держал себя еще холоднее и ироничнее, чем в полку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faux à couper au couteau
-
118 faux esprit
извращенный ум, извращенностьLe faux esprit est autre chose que de l'esprit déplacé; ce n'est pas seulement une pensée fausse; car elle pourrait être fausse sans être ingénieuse; c'est une pensée fausse et recherchée. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Извращенный ум не то, что ум заблуждающийся: это не только ложная мысль, так как мысль может быть ложной бессознательно, это мысль сознательно ложная.
-
119 faux moutons
арго"наседка", полицейский агент- J'avais toujours soupçonné que vous étiez un faux mouton; maintenant j'en mettrais ma main au feu. (G. Simenon, Le fond de la bouteille.) — - Я всегда подозревал, что вы шпионите за мной. Теперь я совершенно в этом уверен.
-
120 faux point d'honneur
ложное самолюбие; ложное, преувеличенное понятие о чести... vous sacrifiez mon honneur à un faux point d'honneur, vous diffamez votre maîtresse pour gagner tout au plus la réputation d'un bon spadassin. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... вы приносите честь вашей возлюбленной в жертву ложному самолюбию, чтобы добиться в лучшем случае репутации бретера.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faux point d'honneur
См. также в других словарях:
faux — faux, fausse 1. (fô, fô s ) adj. 1° Qui n est pas vrai, qui est contraire à la réalité. Ce qu il dit est faux. Il n y a rien de plus faux. Un faux exposé. De faux rapports. • Crains tu si peu le blâme et si peu les faux bruits ?, CORN. Cid,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faux — FAUX, [f]ausse. adj. Qui n est pas veritable. Cela est faux. il n y a rien de si faux, de plus faux. chose fausse. fausse nouvelle. faux advis. faux rapport, de faux rapports. fausse doctrine. fausse maxime. faux serment. fausse histoire. fausse… … Dictionnaire de l'Académie française
Faux — (pronEng|ˈfoʊ, like ) is a French word for false or fake . It is often used in English phrases such as faux pearls , faux fur , and faux pas .When manufacturing faux objects or materials, an attempt is often made to create products which will… … Wikipedia
Faux — (frz. für „falsch“) ist die Bezeichnung mehrerer Gemeinden in Frankreich: Faux (Ardennes), Gemeinde im Département Ardennes Faux (Dordogne), Gemeinde im Département Dordogne mit Namenszusatz: Faux Fresnay, Gemeinde im Département Marne Faux la… … Deutsch Wikipedia
Faux Q — Pour les articles homonymes, voir Faux et Q. Faux Q {{{nomorigine}}} … Wikipédia en Français
faux — faux, fausse adj. Faux comme un jeton, faux jeton, faux cul, faux derche, déloyal, sournois, hypocrite. / Fausse couche, résidu de fausse couche, individu mal conformé ; lâche, méprisable. / Fausse poule, faux policier (arg.) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
faux — [ fou ] adjective artificial: a faux marble bathroom faux fur … Usage of the words and phrases in modern English
Faux — Nom surtout porté dans le Sud Ouest (33, 47). Désigne celui qui est originaire de Faux, un lieu où pousse le hêtre (latin fagus). A noter la commune de Faux en Dordogne, près de Bergerac … Noms de famille
faux — from Fr. faux false (12c., see FALSE (Cf. false)). Used with English words at least since 1676 (Etheredge, faux prude). Used by itself, with French pronunciation, from 1980s to mean fake … Etymology dictionary
faux — faux·bour·don; faux·bourg; faux; … English syllables
faux — (f[add]ks), n.; pl. {fauces} (f[add] s[=e]z). [L.] See {Fauces} … The Collaborative International Dictionary of English