-
61 get
[get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten1)а) получить (в собственность), стать обладателемHe got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
Syn:б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себяShe got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
Syn:2)He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Syn:Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Syn:3)а) купить, приобрестиI got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.
Syn:б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
4)а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
б) заработать, получитьI always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.
в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
6)а) приходить; прибывать, достигатьThe snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
Syn:б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
в) ( get at) разг. иметь в виду7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
Syn:8) застать, дозвониться, суметь установить связьI tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
9) заразиться, подхватить инфекциюThe teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
Syn:10)а) подвергаться, испытывать на себеHe got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
Syn:б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотатьHe got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
11)а) понять, осознать; выяснитьHe didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Syn:б) дойти до сознания, стать понятнымDid your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
12)а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётовI can't get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
б) расслышатьSorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
13) выучить наизусть, запомнитьI've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
Syn:14) порождать, производить, вызыватьSyn:15) приготовить, обеспечить готовностьI have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Syn:16)а) передвигаться, перемещатьсяMother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Can you get past the open door without being seen? — Ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
•Syn:17)а) вмещаться, помещатьсяSince I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
б) класть, помещать, ставитьThis case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
18)а) хватать, брать силойThe detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
Syn:б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлятьThis music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
в) озадачить, поставить проблемуIt gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
Syn:19) разг.а) надоедать, доставать, доканыватьWhat got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
Syn:б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.
20)а) ударитьShe got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
Syn:б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
Syn:21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)Syn:22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смытьсяShe yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыльHe puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
26) ( get (a)round)а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своемуI think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
Syn:27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.
28) (get beyond / past)а) быть слишком трудным для (кого-л.)This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
29) ( get onto)а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
б) быть выбранным в (какую-л. организацию)My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
г) придумать (что-л.)I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
30) ( get into)б) приобретать ( привычки)You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
в) попадать в какое-л. положение, состояниеTry not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)He got into debts. — Его втянули в долги.
д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
Do you have time to get the car washed this morning? — У тебя есть время с утра съездить помыть машину?
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
33)а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
34) (have got / got)а) обладать ( в настоящее время)We've got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательстваI have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделатьThe Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Syn:37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делатьсяMoscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
- get better- get soaked through
- get wet throughSyn:•- get abreast of smth.
- get abroad
- get ahead
- get along
- get around
- get away
- get back
- get behind
- get by
- get down
- get in
- get off
- get on
- get out
- get past
- get round
- get through
- get together
- get up••as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get blood from a stone — стараться разжалобить (кого-л.)
to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову
to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)
to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй
to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу
to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя
to get under way — сдвинуться с места; отправиться
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get back to the grindstone — разг. возвращаться к работе (без особого желания)
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
- get left- get lost
- get even
- get home
- get oneself together
- get a bit on
- get leg in
- get smth. all wrong
- get smth. wrong
- get the upper hand 2. сущ.приплод, потомство ( у животных) -
62 hard core
[ˌhɑːd'kɔː]сущ.1) употр. с гл. в ед. и мн. ядро, наиболее активная часть группыYou can see the hard core of the group on the photo. — На фотографии вы видите наиболее активных представителей группы.
2) употр. с гл. в ед. и мн. представители (какой-л.) группы или общества, противостоящие любым переменам или упорно следующие своей идеологии3) муз.; = hardcore хардкор ( довольно примитивное и агрессивное ответвление панк-музыки)Hardcore, to use what by now has become a cliché, was harder, louder, and faster than its direct ancestor, early punk music. — Хардкор, если говорить о том, что стало клише, был тяжелее, громче и быстрее своего прямого предшественника - панк-музыки.
4) стр.; = hardcore щебень -
63 travel
['træv(ə)l] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. travelled брит., traveled амер.1) путешествовать, странствоватьSyn:2)а) ехать, ездитьб) покрывать расстояние, проезжать4) двигаться, перемещаться; распространятьсяLight travels faster than sound. — Скорость света превышает скорость звука.
In an electric field, the positive ions travel to the negative electrode and vice versa. — В электрическом поле положительные ионы перемещаются к отрицательному электроду и наоборот.
5) разг. ехать с большой скоростью, нестисьThe yachts were kept travelling from start to finish. — Яхты двигались очень быстро с самого старта и до финиша.
6) блуждать (например, о мысли, взгляде и т. п.)His eyes travelled over the picture. — Он рассматривал картину.
His mind travelled over recent events. — Он перебирал в памяти недавние события.
He travelled in whisky. — Он был коммивояжёром, продавал виски.
These plants travel badly. — Эти растения плохо переносят транспортировку.
9) иск. перевозить с собой (костюмы, декорации и т. п.)2. сущ.1) путешествиеtravel agency — турфирма, бюро путешествий
travel bug разг. — тяга к путешествиям
Syn:2) ( travels) описание путешествияHe took Gulliver's Travels with him on his journey. — Он взял с собой в дорогу "Путешествия Гулливера".
3) движение; перемещение, продвижениеA dog of high travel will drive sheep hither and thither. — Проворная собака будет гонять овец туда и сюда.
5) тех.а) подача, ход; длина хода•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]travel[/ref] -
64 supersonic
-
65 ultrasonic
ультразвуковой имя прилагательное: -
66 hyperacoustic
сверхзвуковой имя прилагательное: -
67 hypersonic
-
68 hyperbole
a stylistic device in which emphasis is achieved through deliberate exaggerationIt does not signify the actual state of affairs in reality, but presents the latter through the emotionally coloured perception and rendering of the speaker.My vegetable love should grow faster than empires. (A.Marvell)
The man was like the Rock of Gibraltar.
Calpurnia was all angles and bones.
I was scared to death when he entered the room. (J.D.Salinger)
Source: V.A.K.••a deliberate overstatement or exaggeration of a feature essential (unlike periphrasis) to the object or phenomenon- is a device which sharpens the reader's ability to make a logical assessment of the utteranceHe was so tall that I was not sure he had a face. (O.Henry)
Source: I.R.G.••заведомое преувеличение, повышающее экспрессивность высказывания и сообщающее ему эмфатичность (I.V.A.)Ant.: understatementSee: lexical SDsEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > hyperbole
-
69 mainly
['meɪnlɪ]advв основном, главным образом, большей частью, преимущественноSometimes I'd wear a headscarf, but mainly I just didn't go out. — Иногда я надевала на голову платок, но большей частью я просто не выходила.
They go shopping for what they want and mainly they buy from people they know. — Они делают нужные покупки большей частью у знакомых им людей.
It's good mainly because it means I can get what I want. — Это все хорошо, главным образом потому, что я могу достать то, что мне надо.
Her illness was caused mainly by worry and stress. — Ее болезнь была вызвана в основном беспокойством и напряжением.
CHOICE OF WORDS:Mainly, подчеркивающее и выделяющее наиболее важное лицо, событие, причину может быть передано рядом других единиц, выполняющих такую же функцию с небольшими различиями в значениях. К таким единицам относится chiefly, largely, primarily, principally, above all, first and foremost. Chiefly выделяет основную часть, причину, но указывает на наличие и других составляющих: the work consists chiefly of interviewing people in the street работа состоит большей частью в интервьюировании людей на улице; I lived abroad for years, chiefly in Italy я годами жил за границей, главным образом в Италии; how quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health как быстро вы оправитесь после операции зависит, главным образом, от общего состояния вашего здоровья. Largely выделяет особый характер утверждения, особенную причину и указывает на справедливость чего-либо: his success is largely due to hard work своим успехом он обязан главным образом своему усердному труду; this part of the country is largely a desert эта часть страны по большей части - пустыня; most of the obstacles to women's equality have been largely removed большая часть препятствий для равенства женщин уже снята; they have stayed together largely because of the children они продолжали жить вместе главным образом ради детей; apart from the Nile valley Egypt is largely a desert кроме долины Нила, Египет большей частью - пустыня. Principally подчеркивает важность и первоочередность чего-либо: foreign aid is intended principally for children victims of the earthquake иностранная помощь предназначается в первую очередь/главным образом для детей, пострадавших от землетрясения. Primarily выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную: men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength мужчины бегаю быстрее женщин главным образом потому что обладают большей мускульной силой. Above all выделяет одну причину или обстоятельство, как более важные, чем все остальные: we must, above all, pay attention to the problem of homeless people самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание - проблема бездомных; above all the government did not want a high rate of inflation правительство более всего старается избежать высокой степени инфляции. First and foremost подчеркивает первоочередность чего-либо по важности или влиянию: they are looking first and foremost for ways of saving money они в первую очередь ищут способы накопления денег -
70 travel
I ['træv(ə)l] nпутешествие, поездкаI find travel tiring. — Я устаю от поездок.
- space travelHe returned from his travels. — Он вернулся из поездки
- tourist travel
- travel agency
- travel bug
- travel sickness II ['træv(ə)l] v1) путешествовать, ездить, разъезжатьI like travelling by train. — Я люблю ездить поездом.
I travel to work in my car. — На работу я езжу на машине.
- travel about the country- travel over the country
- travel from... to...
- travel for pleasure2) двигаться•USAGE:(1.) Глагол to travel употребляется для обозначения передвижения вообще и передвижения с определенной целью. Глагол to travel соответствует русским глаголам путешествовать и ездить: to travel for pleasure путешествовать/разъезжать ради удовольствия; to travel over land and sea путешествовать по суше и по морю; to travel on business ездить по делам; to travel to work ездить на рабботу. (2.) See journey, n -
71 deflation
сущ.1) эк. дефлирование, дефлятирование (перевод показателей, рассчитанных в текущих ценах, в показатели, выраженные в постоянных ценах)See:2) эк. дефляция (снижение уровня цен на товары и услуги и повышение покупательной способности денег в связи с уменьшением количества денег в обращении относительно товарной массы; явление, которое противоположно инфляции; обычно сопровождается сокращением капиталовложений, производства и занятости; цены, которые растут при инфляции, необязательно снижаются в случае дефляции, напр. стоимость рабочей силы)Deflation generally occurs when the supply of goods rises faster than the supply of money. — Дефляция обычно происходит, когда предложение товаров растет быстрее, чем предложение денег.
See:The new English-Russian dictionary of financial markets > deflation
-
72 liability-sensitive
прил.фин., банк. чувствительный к обязательствам* (о компаниях или банках, обязательства которых более чувствительны к изменениям процентных ставок, чем активы (напр., если суммы и график процентных выплат таковы, что в результате изменения процентных ставок процентные расходы меняются в большей степени, чем процентные доходы); такие компании выигрывают при уменьшении процентных ставок и проигрывают при их увеличении)A liability-sensitive company will generally benefit from a falling interest rate environment as the cost of interest-bearing liabilities falls faster than the yields on interest-bearing assets. — Компания, чувствительная к обязательствам, как правило, будет выигрывать от падения процентных ставок на рынке, так как цена процентных обязательств будет падать быстрее, чем доходность процентных активов.
See:asset-sensitive, interest-sensitiveThe new English-Russian dictionary of financial markets > liability-sensitive
-
73 a white elephant
обременительное или разорительное имущество, обуза; подарок, от которого не знаешь, как избавиться [король Сиама, желая разорить кого-л. из своих подданных, дарил ему священного белого слона, содержание которого обходилось очень дорого]‘White elephant,’ he said. ‘Can't think what made Fleur get me the thing!’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. II) — - Никчемный предмет, - сказал Сомс. - Не понимаю, с чего это Флер вздумала мне его купить.
The house still remained on his hands; it was now, indeed, the "white elephant!" he had once joked about... (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 3) — Дом по-прежнему принадлежал ему, но теперь этот дом превратился поистине в "белого слона", как однажды в шутку назвал его Адам...
Wickford Point isn't a farm - it's a white elephant. It eats up money faster than I can make it. (J. P. Marquand, ‘Wickford Point’, ch. V) — Уикфорд Пойнт не ферма, а настоящая прорва. Моих заработков на нее не хватает.
-
74 also ran
разг.1) спорт. неудачливый участник состязания, "горе-чемпион", "первый от конца" [в отчётах о скачках или бегах имена лошадей, не занявших призового места, приводятся после сведений о победителях. Это перечисление начинается словами also ran... также участвовали...]Vilkie and Hencken are nearly 3 sec faster than the "also rans", a huge margin in swimming. — Вилки и Хенкен почти на три секунды опередили остальных пловцов. А три секунды в подобных соревнованиях - это очень много.
2) неудачник; не выдерживающий сравненияEvery one who goes to Charleston in the spring, soon or late, visits Magnolia Gardens... it consigns the Baboli at Florence... to the category of "also ran". (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Hedonist’) — Всякий, кому случится попасть в Чарлстон весной, рано или поздно побывает в "Саду магнолий"... "Баболи" во Флоренции... не выдерживает с ним никакого сравнения.
‘I'd like you to have seen my family, though, they'll all be there...’ ‘I'll turn up among the "also ran" and keep out of sight.’ (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. V) — - Мне бы хотелось, чтобы вы поглядели на моих родных. Они все будут там в сборе... - Я проберусь туда, где стоят "и другие". Надеюсь, никто меня не заметит.
-
75 travel
1. n путешествиеsea travel, travel by boat — морские путешествия
air travel — путешествие по воздуху, самолётом
2. n l3. n поездки; странствия4. n описание путешествий5. n движение; продвижение6. n распространение7. n скоростьtravel and nose are the most necessary qualifications of a dog — у собаки важнее всего скорость бега и чутьё
8. n движение, продвижение9. n амер. уличное движение10. n воен. перемещение цели11. n воен. спец. подача; ход; длина ходаtravel - out, direct rear-in — переход - вход без дохвата
travel - out, double rear-in — переход - вход
12. n воен. физ. пройденный путь13. v путешествоватьto travel a great deal — много путешествовать, объехать много стран
14. v ездить; ехать15. v ехатьto travel dawk — ехать, на перекладных
16. v проезжать, покрывать расстояние17. v ездить в качестве коммивояжёра18. v перевозить19. v перевозитьсяcases which travel in freight cars — чемоданы, которые перевозятся в товарных вагонах
20. v допускать перевозку21. v двигаться, передвигаться, перемещаться22. v перемещаться, распространятьсяbad news travels quickly — плохие вести быстро доходят ;
23. v перебирать24. v переходить от предмета к предмету25. v разг. ехать с большой скоростью26. v вращаться, быть вхожим; принадлежатьto travel in wealthy circles — вращаться в богатом обществе, быть вхожим в круг богатых
27. v пастись, постепенно продвигаясь вперёд28. v диал. идти пешкомСинонимический ряд:1. journey (noun) expedition; journey; peregrination; peregrinations; travels; trek; trip2. passage (noun) passage; transit3. taking a trip (noun) being on the road; globe-trotting; going abroad; going on a cruise; making a voyage; seeing the world; space travel; taking a trip; trekking4. traffic (noun) traffic5. commute (verb) commute; jaunt; range; tour; voyage; wander6. cover (verb) cover; do; pass over; track; traverse7. go (verb) fare; go; hie; journey; pass; proceed; push on; repair; wend8. leave earth (verb) leave earth; orbit; rocket9. see the world (verb) cruise; go on a tour; hit the road; journey; peregrinate; ramble; see the world; take a trip; trek10. spread (verb) circulate; get about; get around; go around; spread -
76 also ran
paзг.1) cпopт, нeудaчливый учacтник cocтязaния, «гope-чeмпиoн», «пepвый oт кoнцa» [в oтчётe o cкaчкax или бeгax имeнa лoшaдeй, нe зaнявшиx пpизoвoгo мecтa, пpивoдятcя пocлe cвeдeний o пoбeдитeляx. Этo пepeчиcлeниe нaчинaeтcя cлoвaми also ran... тaкжe учacтвoвaли...]I had ridden for him only four weeks. Three winners. A dozen also rans (D. Francis). Vilkie and Hencken are nearly a sec faster than the also rans', a huge margin in swimming (Morning Star)2) нeудaчникIf we give him a difficult job to do you'll find you've backed a winner. Three or four other men tried for a job he's doing, but they were just also rans (C. E. Eckersley) -
77 full (high or top) marks
(for smth.)нaивыcшaя oцeнкa (чeгo-л.)I gave her full marks. In this emergency... she was thinking a little faster than I (J. H. Chate). Bush got high marks for appointing William Reilly to head the Environmental Protection Agency (Newsweek). Top marks for John Dexters' production (Daily Worker)Concise English-Russian phrasebook > full (high or top) marks
-
78 environmental impact of forestry
воздействие лесоводства на окружающую среду
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
environmental impact of forestry
The world's forestry resources are shrinking at an alarming rate. The need for foreign exchange encourages many developing countries to cut timber faster than forests can be regenerated. This overcutting not only depletes the resource that underpins the world timber trade, it causes loss of forest-based livelihoods, increases soil erosion and downstream flooding, and accelerates the loss of species and genetic resources. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > environmental impact of forestry
-
79 adjusted time
скорректированное время
Каждой категории лыжников присваивается соответствующий коэффициент. Например, категории спортсменов с нарушением зрения и категории слепых спортсменов (B1) присваивается коэффициент 0,65; для того же самого заезда категории спортсменов с меньшими нарушениями зрения (B3) присваивается коэффициент 1. Это означает, что спортсмен категории B1 должен ехать со скоростью, которая на 65% быстрее скорости спортсмена категории B3, в одной и той же гонке, чтобы занять то же место в соревновании. Спортсмен каждой категории или группы категорий с наилучшим скорректированным временем получает золотую медаль.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
adjusted time
Percentage factor is assigned to each class. For example, within the visually impaired category, the class for totally blind skiers (B1) may have a factor of 0.65; in the same race, the class with a lesser visual impairment (B3) has a factor of 1. This means the B1 skier needs to ski 65% faster than the B3 skier in the same race to be ranked equal in the competition. The athlete in each class or group of classes with the fastest adjusted time is awarded a gold medal.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > adjusted time
-
80 thermal equilibrium
- установившаяся температура частей электродвигателя
- термическое равновесное состояние
- термическое равновесие
- термальное равновесие
- тепловое равновесие
тепловое равновесие
-
[IEV number 151-16-33]EN
thermal equilibrium
state reached when the temperature of the parts of a component or equipment operating in a given environment no longer varies faster than a specified limit
[IEV number 151-16-33]FR
équilibre thermique, m
état atteint lorsque la température des parties d’un composant ou d’un matériel fonctionnant dans un environnement déterminé a cessé de varier plus vite qu’une limite spécifiée
[IEV number 151-16-33]EN
DE
FR
термальное равновесие
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
термическое равновесие
тепловое равновесие
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
термическое равновесное состояние
Состояние термодинамической системы, при котором во всех ее частях температура одинакова.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
установившаяся температура частей электродвигателя
практически установившаяся температура частей электродвигателя
—
[Интент]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > thermal equilibrium
См. также в других словарях:
Faster-than-light — (also superluminal or FTL) communications and travel refer to the propagation of information or matter faster than the speed of light. Science fiction style space travel, dubbed true FTL, defies known physics.Under the special theory of… … Wikipedia
Faster than the speed of light (disambiguation) — Faster than the speed of light may refer to: *something which is faster than the speed of light *something which is faster than light, communications and travel faster than the speed of light; a staple of the science fiction *Faster than the… … Wikipedia
Faster Than the Speed of Night — Studioalbum von Bonnie Tyler Veröffentlichung 1983 Label Columbia Records … Deutsch Wikipedia
Faster Than the Speed of Night — Infobox Album | Name = Faster Than the Speed of Night Type = Studio album Artist = Bonnie Tyler Released = 1983 Recorded = 1982–1983 Genre = Wagnerian rock Length = 41:49 Label = Columbia Records Producer = Jim Steinman, John Jansen Reviews =… … Wikipedia
Faster than a Kiss — Infobox animanga/Header name = Faster than a Kiss caption = ja name = キスよりも早く ja name trans = Kiss yori mo Hayaku genre = Romantic comedy, Drama, Slice of life storyInfobox animanga/Manga title = faster than a kiss author = Meca Tanaka publisher … Wikipedia
Faster Than Light (software publisher) — For the US company, see FTL Games Faster Than Light (FTL) was a software publishing label established by UK video game publisher Gargoyle Games. The aim was for FTL to publish arcade style games, while Gargoyle would concentrate on its core… … Wikipedia
faster than a minnow can swim a dipper — very fast, faster than a speeding bullet, quicker than you can say Jack Robinson It hovered for a minute or so, then disappeared faster than a minnow can swim a dipper! … English idioms
faster-than-light — adjective Faster than the speed of light in a vacuum, the theoretical speed limit for travel within the universe … Wiktionary
faster than a speeding bullet — very fast, lightning fast, greased lightning Who changes clothes in a phone booth and flies faster than a speeding bullet? … English idioms
Sailing faster than the wind — Devices that are powered by sails (such as sailboats, iceboats and sand yachts) can sail (that is, advance over the surface) faster than the wind.[1] Such devices cannot do this when sailing dead downwind using simple square sails that are set… … Wikipedia
The Very Best of Impellitteri: Faster Than the Speed of Light — Álbum recopilatorio de Impellitteri Publicación 8 de octubre de 2002 Género(s) Heavy metal, Shred Duración 1:13:19 … Wikipedia Español