-
1 partita
partita s.f. 1. ( Sport) match m., rencontre: fare una partita jouer un match; vincere una partita gagner un match, gagner une rencontre; perdere una partita perdre un match, perdre une rencontre; condurre la partita mener la rencontre; una partita di tennis un match de tennis; andare alla partita aller au match. 2. ( gioco) partie: fare una partita a carte faire une partie de cartes. 3. ( Comm) ( di merce) lot m.: una partita di merce un lot de marchandises. 4. ( Comm) ( in contabilità) partie, compte m.: saldare una partita régler un compte. 5. ( Mus) partita. -
2 vedere
I. vedere v. (pres.ind. védo, védi, véde, vediàmo, vedéte, védono; fut. vedrò; p.rem. vìdi; pres.cong. véda, vediàmo, vediàte, védano; ger. vedèndo; p.pres. vedènte/veggènte; p.p. vìsto/vedùto) I. tr. 1. voir: vedere un ostacolo voir un obstacle; l'hai visto passare? l'as-tu vu passer?; mi ha visto mangiare (o mi ha visto mentre mangiavo) il m'a vu manger; non vedi che il posto è occupato? est-ce que tu ne vois pas que la place est prise?; ( iron) non ho visto ancora un soldo je n'ai pas encore vu le moindre sou. 2. (esaminare, leggere) voir, lire: hai visto il giornale di oggi? est-ce que tu as vu le journal aujourd'hui?, est-ce que tu as lu le journal aujourd'hui? 3. (rif. a spettacoli: assistere) voir, assister à: hai visto quella commedia? as-tu vu cette pièce?; vedere una partita di calcio voir un match de foot, assister à un match de foot. 4. ( visitare) voir, aller à: vedere una mostra di pittura voir une exposition de peintures, aller à une exposition de peintures. 5. ( scorgere) voir, apercevoir: vedere un amico nella folla voir un ami dans la foule. 6. ( incontrare) voir, rencontrer: l'ho visto ieri alla partita je l'ai vu hier au match. 7. ( vedere con la fantasia) voir, imaginer: mi sembra di vederti già laureato je te vois déjà diplômé; vedere qcs. con gli occhi della mente imaginer qqch., voir qqch. dans sa tête. 8. ( prevedere) voir, prévoir: vedo sviluppi poco piacevoli je prévois des développements peu réjouissants. 9. ( avere esperienza) voir: è molto giovane ma ne ha viste già tante il est très jeune mais il en a déjà vu beaucoup. 10. (considerare, giudicare) voir, comprendre: lasciami vedere bene tutta la situazione laisse-moi bien comprendre toute la situation. II. intr. (aus. avere) 1. (avere il senso della vista; usato spesso con l'avverbio ci) voir: ci vedi con questa luce? vois-tu quelque chose avec cette lumière?; (ci) vede da un occhio solo il ne voit que d'un œil. 2. (intendere, capire) voir, comprendre: non vedo come possa aiutarti je ne vois pas comment je peux t'aider. 3. ( accorgersi) voir, comprendre, réaliser: non vedi come soffre? ne vois-tu pas combien il souffre?; vidi che non c'era più niente da fare j'ai compris qu'il n'y avait plus rien à faire. 4. ( verificare) voir: vediamo! voyons cela!; vediamo chi è il più forte voyons qui est le plus fort. 5. (cercare, tentare) essayer: vedi di riuscire essaie de réussir; vedrò di darti un aiuto j'essayerai de t'aider; vedi di fare qualcosa! essaie de faire quelque chose! 6. (decidere, risolvere) voir, décider: non so che dire, veda Lei je ne sais pas quoi dire, c'est à vous de voir (o c'est à vous de décider); vedi un po' tu ( pensaci tu) vois un peu; ( decidi tu) c'est à toi de voir, c'est à toi de décider. 7. ( notare) voir, remarquer: ho visto una macchia sulla stoffa j'ai vu une tache sur le tissu... 8. ( negli incisi) voir: vedi, è necessario che tu sia al corrente di tutto tu vois, il est nécessaire que tu saches tout. 9. ( nel poker) voir. III. prnl. vedersi 1. se voir: inaspettatamente si vide nello specchio tout à coup il se vit dans le miroir. 2. ( guardarsi) se regarder. 3. (trovarsi, scoprirsi) réaliser: vedendosi perduto, pensò di chiamare la polizia lorsqu'il réalisa qu'il était perdu, il pensa appeler la police. 4. ( percepire) se voir: si vede ancora la cicatrice? ta cicatrice se voit-elle encore?, est-ce qu'on voit encore la cicatrice? IV. prnl.recipr. vedersi 1. se voir. 2. ( incontrarsi) se voir, se rencontrer, se trouver: ci vediamo al più tardi domani on se voit demain au plus tard; ci vedremo lunedì alle cinque nous nous verrons lundi à cinq heures; ci vediamo! au revoir! II. vedere s.m. 1. ( facoltà di vedere) vue f., vision f. 2. ( lett) (parere, opinione) avis, point de vue: a mio vedere à mon avis, d'après moi, de mon point de vue. -
3 aprire
aprire v. (pres.ind. àpro; p.rem. aprìi/apèrsi; p.p. apèrto) I. tr. 1. ouvrir: apri la porta ouvre la porte; apri il libro a pagina cinquanta ouvre le livre à la page cinquante; ho aperto il pacchetto j'ai ouvert le paquet; aprire la bocca ouvrir la bouche; aprire un cassetto ouvrir un tiroir; aprire un rubinetto ouvrir un robinet; aprire il gas ouvrir le gaz; aprire una bottiglia ouvrir une bouteille; aprire la cerniera lampo ouvrir la fermeture éclair; aprire una strada ouvrir une route. 2. (assol.) ( aprire la porta) ouvrir: hanno suonato, vai ad aprire on a sonné, va ouvrir. 3. (rif. a frutta secca) décortiquer, ouvrir; (rif. noce) écaler. 4. ( estens) ( fare un'apertura) percer: aprire una parete con il martello pneumatico percer un mur avec un marteau pneumatique. 5. ( estens) ( scavare) creuser, ouvrir: aprire una trincea creuser une tranchée. 6. ( estens) (allargare: rif. alle ali) ouvrir, déployer. 7. ( estens) (allargare: rif. a oggetti piegati) déplier: aprire una sedia a sdraio déplier une chaise longue. 8. ( estens) (allargare: rif. ventaglio) ouvrir. 9. ( fig) (iniziare, dare inizio a) ouvrir, commencer, débuter: aprire un dibattito ouvrir un débat; aprire il discorso ouvrir le discours; aprire una partita débuter un match. 10. ( fig) ( essere in testa a) ouvrir: la banda apre il corteo la fanfare ouvre le cortège; aprire una lista être en tête de liste. 11. (El) ( interrompere) ouvrir: aprire il circuito ouvrir le circuit. 12. (Comm,Econ) ouvrir: aprire un negozio ouvrir un magasin; aprire nuovi mercati ouvrir de nouveaux marchés; aprire un conto corrente ouvrir un compte courant; aprire un credito ouvrir un crédit. 13. ( Inform) ouvrir. 14. ( colloq) (rif. ad apparecchi: mettere in azione) mettre, ouvrir: aprire la radio mettre la radio. II. intr. (aus. avere) 1. ( venire aperto) ouvrir: questo negozio apre alle nove ce magasin ouvre à neuf heures. 2. (Cin,TV) ( allargare) faire un zoom arrière. 3. (Giorn,TV) ouvrir, commencer, débuter: aprire con la notizia che... commencer avec la nouvelle selon laquelle..., ouvrir avec la nouvelle de... 4. ( nel gioco delle carte) ouvrir: aprire a fiori ouvrir à trèfle. III. prnl. aprirsi 1. s'ouvrir: la porta si apre dall'interno la porte s'ouvre de l'intérieur. 2. ( guardare) s'ouvrir: le finestre si aprono sul parco les fenêtres s'ouvrent sur le parc. 3. ( fendersi) s'ouvrir: la terra mi si aprì dinanzi la terre s'ouvrit devant moi. 4. ( sbocciare) s'ouvrir: tutti i fiori si sono aperti toutes les fleurs se sont ouvertes. 5. ( cominciare) s'ouvrir: la caccia si apre il sedici agosto la chasse s'ouvre le seize août; la rassegna si è aperta con la proiezione di un film l'exposition s'est ouverte par la projection d'un film. 6. ( fig) ( confidarsi) se confier (a, con à), ( ant) s'ouvrir (a, con à). 7. (di tempo, cielo) se dégager. -
4 giocata
giocata s.f. 1. ( partita) partie: fare una giocata a biliardo faire une partie de billard. 2. ( mossa di gioco) coup m.: hai fatto una bella giocata tu as fait un coup de maître. 3. ( puntata) mise, enjeu m.: raddoppiare la giocata doubler la mise. 4. ( nel gioco del lotto) mise. -
5 rilevare
rilevare v. ( rilèvo) I. tr. 1. ( notare) remarquer, constater, voir. 2. ( mettere in evidenza) remarquer, noter, souligner: fare rilevare qcs. a qcu. faire remarquer qqch. à qqn. 3. (registrare: rif. a strumento) détecter. 4. ( scoprire) relever, déceler, détecter: dalle analisi hanno rilevato tracce di eroina on a relevé des traces d'héroïne dans les analyses. 5. ( dare il cambio) relever, remplacer, relayer: rilevare una sentinella relever une sentinelle. 6. (Comm,Econ) reprendre, racheter: rilevare un'azienda reprendre une entreprise; rilevare una partita di merce racheter une partie de la marchandise. 7. ( Stat) ( raccogliere dati) relever: rilevare le cifre sull'andamento del commercio con l'estero relever les données sur la tendence du commerce extérieur. 8. ( ricavare da un modello) tirer: rilevare un disegno da uno schizzo tirer un dessin d'un croquis. 9. ( Topogr) relever. 10. (Mar,Aer) relever: rilevare la rotta relever la route. II. intr. (aus. avere) ( risaltare) se relever. -
6 commettere
commettere v. (pres.ind. commétto; p.rem. commìsi, p.p. commésso) I. tr. 1. (fare, compiere) commettre: commettere un delitto commettre un crime; commettere un errore commettre une erreur. 2. ( rar) ( far combaciare) joindre, embroncher: commettere due assi joindre deux planches. 3. ( rar) (commissionare: rif. a lavori) commander, commissionner: commettere una partita di merci commander un stock de marchandises. II. intr. (aus. avere) ( rar) ( combaciare) joindre. -
7 telecronaca
telecronaca s.f. (TV) téléreportage m., reportage m. télévisé: fare la telecronaca di una partita di calcio faire un reportage télévisé sur un match de foot.
См. также в других словарях:
partita — 1par·tì·ta s.f. 1a. OB parte 1b. OB ciascuna delle parti in cui può essere divisa una porta, una finestra e sim.; battente, anta 1c. OB gruppo di persone; fazione, setta 2. CO quantità di merce omogenea che viene comprata o venduta in blocco: una … Dizionario italiano
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
partita — partita1 s.f. [part. pass. femm. di partire1]. 1. [ognuna delle due parti in cui si divide una finestra, una porta e sim.: finestra, porta a due p. ] ▶◀ anta, battente. 2. (comm.) [quantità di merce di una certa entità che si ordina, si compra,… … Enciclopedia Italiana
incontrare — [der. del lat. tardo incontra avv. verso, contro ] (io incóntro, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [trovare qualcuno davanti a sé per caso: i. un amico ] ▶◀ imbattersi (in), incappare (in), (region.) incocciare (in), (non com.) incontrarsi (in),… … Enciclopedia Italiana
scopa — 1scó·pa s.f. 1. AD arnese usato per spazzare il pavimento, di forma varia, costituito da una grossa spazzola fatta tradizionalmente con un fascio di rami di erica, saggina o di altre piante, oppure con setole o filamenti di materiale sintetico,… … Dizionario italiano
briscola — brì·sco·la s.f. 1. CO TS giochi gioco di carte italiano per due o quattro giocatori, in cui una carta scoperta sul tavolo, girata all inizio della partita, indica il seme predominante: giocare a briscola, fare una partita a briscola | ogni carta… … Dizionario italiano
vedere — /ve dere/ [dal lat. vidēre ] (pres. indic. védo [lett. véggo, ant. o poet. véggio ], védi [ant. véi, vé ], véde, vediamo [ant. o poet. veggiamo ], vedéte, védono [lett. véggono, ant. o poet. véggiono ]; pres. cong. io, tu, egli véda [lett. végga … Enciclopedia Italiana
quarto — quàr·to agg.num.ord., s.m. 1. agg.num.ord. FO che in una serie, in una progressione occupa il posto corrispondente al numero quattro (rappresentato da 4° nella numerazione araba e da IV in quella romana): il quarto giorno del mese, è la quarta… … Dizionario italiano
tempo — {{hw}}{{tempo}}{{/hw}}s. m. 1 Il trascorrere degli eventi in una successione illimitata di istanti | Durata globale del fluire delle cose, considerata in assoluto: la nozione del –t; il fluire del tempo | Dar tempo al –t, aspettare con pazienza… … Enciclopedia di italiano
provare — [lat. prŏbare provare, approvare , der. di probus buono, onesto ; propr. riconoscere una cosa come buona ] (io pròvo, ant. pruòvo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [sottoporre un oggetto, un materiale, ecc., a prove che hanno come scopo la verifica delle… … Enciclopedia Italiana
vedere — ve·dé·re v.tr. e intr., s.m. (io védo) FO 1a. v.tr., percepire attraverso gli occhi, con il senso della vista: vedere una luce, le stelle in cielo; da qui si vede il mare, con questa nebbia non si vede niente; lo vidi avvicinarsi da lontano |… … Dizionario italiano