-
81 falter out an apology
falter out an apology -
82 Falter apparatus
Силикатное производство: прибор Фолтера (для определения температуры размягчения) -
83 falter an excuse
Макаров: пробормотать извинение -
84 falter in bid
-
85 falter out
Общая лексика: пробормотать -
86 falter out an excuse
Макаров: пробормотать извинение -
87 falter upright
-
88 falter fal·ter vi
['fɔːltə(r)] -
89 falter out
• sopertaa -
90 falter out an excuse
-
91 falter\ out
kinyög, akadozva elmond -
92 falter out
фраз. гл. говорить неуверенно, бормотать -
93 I wouldn't falter to tell him
Общая лексика: я бы не колеблясь сказал емуУниверсальный англо-русский словарь > I wouldn't falter to tell him
-
94 to falter
s'essoufler; perdre de son élan; ralentir; faiblir; vacillerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to falter
-
95 to falter out
باشبهه يالكنت گفتن -
96 to falter out a few words
izdvest dažus vārdus -
97 заминаться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заминаться
-
98 waver
'weivə(to be unsteady or uncertain: He wavered between accepting and refusing.) vacilar, titubeartr['weɪvəSMALLr/SMALL]2 (falter - gen) vacilar, flaquear, flojear; (- voice) temblar, fallar3 (flicker) vacilar, parpadearwaver ['weɪvər] vi1) vacillate: vacilar, fluctuar2) flicker: parpadear, titilar, oscilar3) falter: flaquear, tambalearsev.• balancear v.• fluctuar v.• oscilar v.• titubear v.• vacilar v.'weɪvər, 'weɪvə(r)1) ( falter) \<\<person\>\> flaquear; \<\<faith\>\> tambalearse2) ( be indecisive) titubear, vacilar['weɪvǝ(r)]VI1) (=oscillate) [needle] oscilar; [flame] temblar2) (fig) (=hesitate) vacilar, dudar ( between entre); (=weaken) [courage, support] flaquear; (=falter) [voice] temblarhe's beginning to waver — está empezando a vacilar or dudar
* * *['weɪvər, 'weɪvə(r)]1) ( falter) \<\<person\>\> flaquear; \<\<faith\>\> tambalearse2) ( be indecisive) titubear, vacilar -
99 запинаться
несовер. - запинаться;
совер. - запнуться возвр.
1) (за что-л.) stumple (over, against), falter
2) (в речи) pause, hesitate, falter, stumple, stammerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > запинаться
-
100 hesitate
intransitive verb1) (show uncertainty) zögernhe who hesitates is lost — (prov.) man muss die Gelegenheit beim Schopfe fassen
2) (falter) ins Stocken geraten3)hesitate to do something — Bedenken haben, etwas zu tun
* * *['heziteit]1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) zögern2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) zögern•- academic.ru/34624/hesitancy">hesitancy- hesitant
- hesitantly
- hesitation* * *hesi·tate[ˈhezɪteɪt]vidon't \hesitate over such trivial matters! zögere nicht wegen solcher Kleinigkeiten!that child \hesitates at nothing dieses Kind schreckt vor nichts zurückI \hesitated to ask you ich hatte Bedenken, dich zu fragendon't \hesitate to call me ruf mich einfach an2. (falter) stocken3.* * *['hezIteɪt]vizögern, zaudern (geh); (in speech) stockenhe who hesitates is lost (Prov) — dem Feigen kehrt das Glück den Rücken (Prov)
I hesitate to ask him round — ich bin mir nicht schlüssig, ob ich ihn einladen soll
I'd hesitate to take or at taking on such a task — ich würde es mir gut überlegen, ob ich so eine Aufgabe übernehmen würde
I hesitated about having another baby — ich hatte Bedenken, noch ein Kind zu bekommen
he didn't hesitate at the idea of leaving home — er zögerte keinen Augenblick, von zu Hause wegzugehen
he hesitates at nothing —
the President is hesitating over whether to attend the conference — der Präsident ist sich unschlüssig, ob er an der Konferenz teilnehmen soll
I am still hesitating about what I should do — ich bin mir immer noch nicht schlüssig, was ich tun soll
I hesitate to say it, but... — es widerstrebt mir, das zu sagen, aber...
if I did think that, I wouldn't hesitate to say so — wenn ich wirklich der Meinung (gen) wäre, hätte ich keine Hemmungen, es zu sagen
don't hesitate to ask/contact me — fragen Sie mich ruhig/wenden Sie sich ruhig an mich; (more formally) zögern Sie nicht, mich zu fragen/sich an mich zu wenden
* * *hesitate [ˈhezıteıt]A v/i1. zögern, zaudern, Bedenken haben ( alle:make sb hesitate jemanden unschlüssig oder stutzig machen;not hesitate at nicht zurückschrecken vor (dat);I hesitate to ask you but … es ist mir unangenehm, Sie zu fragen, aber …2. (beim Sprechen) stockenB v/t zögernd äußern* * *intransitive verb1) (show uncertainty) zögernhe who hesitates is lost — (prov.) man muss die Gelegenheit beim Schopfe fassen
2) (falter) ins Stocken geraten3)hesitate to do something — Bedenken haben, etwas zu tun
* * *v.zaudern v.zögern v.
См. также в других словарях:
Falter — bezeichnet: eine Insektengruppe, siehe Schmetterlinge eine österreichische Wochenzeitung, siehe Falter (Wochenzeitung) Falter Fahrzeug Werke in Bielefeld, ein Fahrradhersteller ein Pseudonym des Musikers Martin Juhls Falter ist der Familienname… … Deutsch Wikipedia
Falter — Fal ter, n. [See {Falter}, v. i.] Hesitation; trembling; feebleness; an uncertain or broken sound; as, a slight falter in her voice. [1913 Webster] The falter of an idle shepherd s pipe. Lowell. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Falter — Fal ter, v. i. [imp. & p. p. {Faltered}; p. pr. & vb. n. {Faltering}.] [OE. falteren, faltren, prob. from fault. See {Fault}, v. & n.] 1. To hesitate; to speak brokenly or weakly; to stammer; as, his tongue falters. [1913 Webster] With faltering… … The Collaborative International Dictionary of English
Falter — Falter: Diese Bezeichnung des Schmetterlings hat nichts mit »falten« zu tun. Sie ist im 18. Jh. verselbstständigt worden aus älteren, teils mdal. Formen wie oberd. Zweifalter, aleman. Fīfalter. Diesen liegt mhd. vīvalter, ahd. fīfaltra zugrunde,… … Das Herkunftswörterbuch
Falter — (Butterfly) is a weekly magazine published in Vienna, Austria.Founded in 1977, it is published weekly on Wednesdays. Since Spring 2005 a local edition has also been published in Styria. The magazine reports from a broadly left liberal perspective … Wikipedia
Falter — Sm std. (9. Jh., Form 18. Jh.) Stammwort. Abgelöst aus mhd. vīvalter, nachdem das Vorderglied auch in verschiedener Weise umgestaltet worden war. Das mittelhochdeutsche Wort aus ahd. fīfalt(a)ra f., fīfalter, as. fifaldra f. aus g. * fifal drōn m … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
falter — [fôl′tər] vi. [ME faltren, prob. < ON, as in faltra(sk), be uncertain] 1. to move uncertainly or unsteadily; totter; stumble 2. to stumble in speech; speak haltingly; stammer 3. to act hesitantly; show uncertainty; waver; flinch [to falter… … English World dictionary
Falter — Fal ter, v. t. To utter with hesitation, or in a broken, trembling, or weak manner. [1913 Webster] And here he faltered forth his last farewell. Byron. [1913 Webster] Mde me most happy, faltering I am thine. Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Falter — Fal ter, v. t. To thrash in the chaff; also, to cleanse or sift, as barley. [Prov. Eng.] Halliwell. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Falter — Falter, 1) so v.w. Schmetterlinge, daher Tag , Nacht , Abendfalter; 2) so v.w. Tagschmetterlinge … Pierer's Universal-Lexikon
Falter — Falter, soviel wie Schmetterlinge, im engern Sinn Tagfalter, auch Dämmerungsfalter oder Schwärmer, Abteilungen der Schmetterlinge (s.d.). Das Wort F. (mittelhochd. vîvalter, zwîfalter, mundartl. Zweigsfalter, Zweifelsfalter etc.) wurde erst im 19 … Meyers Großes Konversations-Lexikon