-
1 morbido
soft* * *morbido agg.1 (soffice, molle, tenero) soft: morbido come il burro, as soft as butter; cera morbida, soft wax; guanciale, letto, tessuto morbido, soft pillow, bed, material // marmo morbido, soft marble // metallo morbido, soft (o malleable) metal; pietra morbida, soft stone // terreno morbido, soft ground // abito di linea morbida, loose-fitting dress2 (liscio) soft; smooth: capelli morbidi, soft hair; pelle morbida, smooth (o soft) skin; mani morbide, smooth hands3 (delicato) soft, delicate: luce morbida, soft light4 (arrendevole) tractable, pliable◆ s.m. soft part; something soft: dormire sul morbido, to sleep on a soft mattress.* * *['mɔrbido] 1.1) (soffice) [letto, cuscino] soft; [capelli, pelle, tessuto] soft, smooth; [maglione, tappeto] soft, fluffy; (molle) [terreno, formaggio] soft2) (delicato) [voce, colore] mellow, soft3) (flessibile) [cuoio, collo] soft4) (sinuoso) [forma, contorno] soft, smooth2.un abito dalla linea -a — a loose-fitting o loosely tailored dress
sostantivo maschilecadere, dormire sul morbido — to fall, sleep on something soft
* * *morbido/'mɔrbido/1 (soffice) [letto, cuscino] soft; [capelli, pelle, tessuto] soft, smooth; [maglione, tappeto] soft, fluffy; (molle) [terreno, formaggio] soft2 (delicato) [voce, colore] mellow, soft3 (flessibile) [cuoio, collo] soft; lenti -e soft lenses4 (sinuoso) [forma, contorno] soft, smooth; un abito dalla linea -a a loose-fitting o loosely tailored dresscadere, dormire sul morbido to fall, sleep on something soft. -
2 cadere, dormire sul morbido
-
3 addormentarsi
asleep, fall, sleep -
4 cascare
fall (down)fig cascarci fall for it* * *cascare v. intr. to fall* (down), to tumble (down): ( con fracasso) to crash (down): attento a non cascare, mind you don't fall; è cascato il soffitto, the ceiling has fallen down; i piatti cascarono sul pavimento, the dishes crashed to the floor // mi cascano le braccia, I despair // nemmeno se cascasse il mondo, happen what may; non casca il mondo se..., it's not the end of the world if... // qui casca l'asino, here is the stumbling block (o problem) // cascare dalle nuvole, to be struck with amazement // cascare dal sonno, to be overcome with sleep // cascare in piedi, (fig.) to fall on one's feet // far cascare qlco. dall'alto, to grant (o to do) sthg. as a special favour // cascare bene, male, to come off well, badly // non ci sei cascato, you didn't fall for it.* * *[kas'kare]1) (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* downcascare dalle scale, dal letto — to tumble o fall down the stairs, out of bed
2) fig. (crollare)••caschi male, bene — you've hit on a bad time, good time
caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi — to fall apart
* * *cascare/kas'kare/ [1](aus. essere)1 (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* down; cascare dalle scale, dal letto to tumble o fall down the stairs, out of bedcascare dalle nuvole to be flabbergasted; qui casca l'asino there's the rub; caschi male, bene you've hit on a bad time, good time; ci sei ca scato! you fell for it! mi fece cascare le braccia it was very off- putting; caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi to fall apart. -
5 addormentare
get (off) to sleep* * *addormentare v.tr.1 to put* to sleep, to send* to sleep: addormentare cullando, to lull (o to rock) to sleep; questo genere di film mi addormenta, this kind of film sends me to sleep2 (med.) to anaesthetize, to give* an anaesthetic to (s.o.)3 ( intorpidire) to benumb: mi si è addormentata la gamba, my leg has gone to sleep (o I have pins and needles in my leg); addormentare i sensi, to dull the senses; addormentare la volontà, to numb the will; i lunghi anni di prigionia avevano addormentato la sua volontà, the long years of imprisonment had numbed his will.◘ addormentarsi v.intr.pron. to fall* asleep, to go* to sleep: addormentare profondamente, to fall into a sound sleep; non riusciva ad addormentare, he couldn't get to sleep; non addormentarti sui libri, don't fall asleep over your books // addormentare nel Signore, to die peacefully // addormentare sugli allori, to rest on one's laurels.* * *[addormen'tare]1. vt(anche), fig2. vip (addormentarsi)to go to sleep, fall asleep* * *[addormen'tare] 1.verbo transitivo1) (naturalmente) [ persona] to put* [sb.] to sleep, to get* [sb.] off to sleep [ bambino]2) (con anestesia) [medico, sostanza] to put* [sb.] to sleep [ paziente]; to deaden [ nervo]; [ veterinario] to drug [ animale]2.verbo pronominale addormentarsi (assopirsi) to fall* asleep; (prendere sonno) to go* to sleep, to get* to sleepmi si è addormentato il braccio — fig. my arm has gone dead o to sleep colloq.
* * *addormentare/addormen'tare/ [1]2 (con anestesia) [medico, sostanza] to put* [sb.] to sleep [ paziente]; to deaden [ nervo]; [ veterinario] to drug [ animale]II addormentarsi verbo pronominale(assopirsi) to fall* asleep; (prendere sonno) to go* to sleep, to get* to sleep; mi si è addormentato il braccio fig. my arm has gone dead o to sleep colloq. -
6 sonno
m sleepaver sonno be sleepyprendere sonno fall asleep* * *sonno s.m. sleep (anche fig.): sonno profondo, leggero, sound, light sleep; nel primo sonno, in one's first sleep; faccio sempre un breve sonno dopo colazione, I always have a nap after lunch; ho fatto un lungo sonno, I had a long sleep; la sua voce mi mette sonno, his voice makes me sleepy; avere sonno, to be sleepy; essere in un sonno profondo, to be fast asleep; la città era immersa nel sonno, the town was sleeping; parlare nel sonno, to talk in one's sleep; perdere il sonno, to lose one's sleep; prendere sonno, to fall asleep; rompere il sonno, to wake; la camomilla mi concilia il sonno, camomile tea helps me to fall asleep; questo film mi concilia il sonno, (iron.) this film sends me to sleep // dormire sonni tranquilli, (fig.) to sleep easy // dormire il sonno del giusto, to sleep the sleep of the just // morire, cascare dal sonno, to be ready to drop with sleep // l'ultimo, l'eterno sonno, the eternal rest // (med.): disturbi del sonno, sleep disorders; malattia del sonno, sleeping sickness.* * *['sonno]sostantivo maschile sleepavere sonno — to feel o be sleepy
avere il sonno leggero, pesante — to be a light, heavy sleeper
prendere sonno — to go o get to sleep
camminare, parlare nel sonno — to walk, talk in one's sleep
fare venire sonno a qcn. — to make sb. sleepy
sonno eterno — eufem. big sleep
••dormire -i tranquilli — to rest easy, to sleep peacefully
* * *sonno/'sonno/sostantivo m.sleep; avere sonno to feel o be sleepy; avere il sonno leggero, pesante to be a light, heavy sleeper; prendere sonno to go o get to sleep; perdere il sonno to lose sleep; una notte di sonno a night's sleep; camminare, parlare nel sonno to walk, talk in one's sleep; avere un colpo di sonno to nod off; cura del sonno sleep therapy; malattia del sonno sleeping sickness; fare venire sonno a qcn. to make sb. sleepy; sto morendo dal o di sonno I'm asleep on my feet\dormire -i tranquilli to rest easy, to sleep peacefully\sonno eterno eufem. big sleep. -
7 riaddormentare
riaddormentare v.tr. to send* to sleep again, to put* to sleep again: è difficile riaddormentarlo, it's difficult to put him back to sleep.◘ riaddormentarsi v.intr.pron. to fall* asleep again: si riaddormentò subito, he fell asleep again immediately.* * *[riaddormen'tare]1. vt2. vip (riaddormentarsi)* * *[riaddormen'tare] 1.verbo transitivo2.verbo pronominale riaddormentarsi to get* back to sleep, to go* back to sleep* * *riaddormentare/riaddormen'tare/ [1](fare) riaddormentare un bambino to put a child to sleep againII riaddormentarsi verbo pronominaleto get* back to sleep, to go* back to sleep. -
8 pera
f pear* * *pera s.f.1 pear: pere cotte, stewed pears // non vale una pera cotta, it isn't worth a penny (o a rap o a damn) // essere una pera cotta, ( rammollito) to be flabby // cascare come una pera cotta, ( innamorarsi) to fall head over heels in love, ( addormentarsi di colpo) to drop into a deep sleep, ( cadere facilmente in un inganno) to fall for it // pera bergamotta, bergamot; pera di terra, ( Apios tuberosa) groundnut3 ( interruttore elettrico a forma di pera) pear-switch4 ( strumento per praticare il clistere) enema, rubber-syringe* * *['pera]sostantivo femminile1) (frutto) pear2) gerg. (dose di eroina)farsi una pera — to shoot up, to get a fix
••a pera — scherz. [ragionamento, discorso] burbling, rambling
cadere come una pera cotta — (addormentarsi) to fall fast asleep, to drop into a deep sleep; (innamorarsi) to fall head over heels in love
* * *pera/'pera/sostantivo f.1 (frutto) pear; a (forma di) pera pear-shapeda pera scherz. [ragionamento, discorso] burbling, rambling; cadere come una pera cotta (addormentarsi) to fall fast asleep, to drop into a deep sleep; (innamorarsi) to fall head over heels in love. -
9 riprendere
take again( prendere indietro) take backlavoro go back tophotography recordriprendere coscienza regain consciousnessriprendere a fare qualcosa start doing something again* * *riprendere v.tr.1 ( prendere di nuovo) to take* again; to retake*; ( riacchiappare) to catch* (again): devo riprendere la medicina?, shall I take my medicine again?; ha ripreso l'abitudine di fumare, he has taken up smoking again; temo di aver ripreso il raffreddore, I am afraid I have caught a cold again (o I have caught another cold); lanciava la palla in aria e la riprendeva, he threw the ball up into the air and caught it; riprendere il proprio posto, to sit down in one's place again; (fig.) to take one's seat again; verrò a riprendere il bambino dopo il lavoro, I'll come to pick up the child after work; riprendere le armi, to take up arms again; riprendere il cammino, to take to the road again; riprese il cammino verso casa, he set out for home again // lo ha ripreso la febbre, he has (had) another bout of fever; lo riprese la malinconia, he fell back in a state of gloom // riprendere moglie, marito, to remarry // riprendere coraggio, to take courage again // riprendere sonno, to get back to sleep // riprendere un punto, ( nel lavoro a maglia) to pick up a stitch // riprendere quota, (aer.) to regain height2 ( riassumere) to resume; ( personale) to re-engage, to re-employ, to hire again: ripresi la segretaria che avevo licenziato, I re-engaged (o took on again) the secretary I had dismissed; riprendere il comando della nave, to resume command of the ship3 ( ricominciare) to start again, to begin* again, to resume: ha ripreso a piovere, it has started raining again; riprendere a scrivere, a lavorare, to begin writing, working again; riprendere il lavoro, la lettura, to resume work, reading4 ( ricatturare, riconquistare) to retake*, to recapture: riprendemmo il prigioniero fuggito, we recaptured the escaped prisoner; riprendere una fortezza, una città, to retake (o to recapture) a fortress, a town // (sport): riprendere il gruppo di testa, to catch up again with the leaders; riprendere il primo posto in classifica, to regain the top position in the table5 ( prendere indietro) to take* back, to get* back; ( ricuperare) to recover: la casa editrice riprese le copie invendute del libro, the publishing house took back the unsold copies of the book; quando posso riprendere i miei libri?, when can I take (o get) back my books?; sono andata a riprendere l'ombrello che avevo dimenticato, I went to collect the umbrella I had left behind; riprendere forza, to recover strength; riprendere conoscenza, i sensi, to recover consciousness, to come to one's senses again; riprendere fiato, to get one's breath back // la malavita sta riprendendo piede nella zona, the underworld is recovering ground in the area6 ( riutilizzare) to draw* on; ( derivare) to take*: questo compositore ha ripreso alcune danze popolari, this composer has drawn on popular dance tunes; alcuni versi sono ripresi da Shakespeare, some verses are taken from Shakespeare7 ( ripetere) to take* up: il tema iniziale viene ripreso nella seconda parte, the opening theme is taken up in the second part8 ( rimproverare) to tell* off, to reprimand, to reprove, to find* fault with (s.o.): la maestra l'ha ripreso perché parlava troppo, the teacher told him off because he talked too much; mi riprende sempre, he always finds fault with me; riprendere severamente qlcu., to reprimand s.o. sharply9 ( sartoria) to take* in: questo vestito deve essere ripreso in vita, this dress must be taken in at the waist10 (teatr.) to revive: questa commedia è stata ripresa dopo venti anni, this play has been revived after twenty years11 (cinem.) to shoot*: riprendere una scena, to shoot a scene; l'hanno ripreso mentre sbadigliava, they caught him (on film) while he was yawning◆ v. intr.1 ( ricominciare) to start again, to begin* again; ( a parlare) to go* on: aveva smesso di fumare, ma poi ha ripreso, he had given up smoking but then he started again; riprendiamo da dove eravamo rimasti, let's begin again from where we were; si riprende fra dieci minuti, we'll start again in ten minutes; le trasmissioni riprenderanno appena possibile, normal service will be resumed as soon as possible; ''Dimmi'', riprese, ''quando sei arrivato?'', ''Tell me'', he went on, ''when did you arrive?'' // la vita riprende, things are looking up again2 ( rinvigorire) to recover; to revive: i fiori riprendono nell'acqua, flowers revive in water; il vecchio riprende lentamente, the old man is slowly recovering.◘ riprendersi v.intr.pron.1 ( da malattia) to recover, to get* over, to rally; ( da turbamento) to collect oneself: dopo la malattia si riprese lentamente, after his illness he recovered slowly; datemi il tempo di riprendermi, give me time to collect myself; dopo la morte di suo padre, non si è più ripreso, after his father's death he was no longer his former self // dopo aver fatto bancarotta, non si riprese più, after he went bankrupt he never got on his legs again; il mercato azionario non si è ripreso dal crollo, the stock market has not recovered from the crash2 ( correggersi) to correct oneself: fece un errore madornale, ma si riprese subito, he made a huge mistake but he corrected himself at once.* * *1. [ri'prɛndere]vb irreg vt1) (prendere di nuovo: gen) to take again, (prigioniero) to recapture, (città) to retake, (impiegato) to take on again, re-employ, (raffreddore) to catch again, (velocità) to pick up again, (quota) to regainriprendere moglie/marito — to get married again
riprendere i sensi — to recover consciousness, come to o round
riprendere sonno — to go back to sleep, get back to sleep
2) (riavere) to get back, (ritirare: oggetto riparato) to collectpasso a riprendere Francesco/l'impermeabile più tardi — I'll call by to pick up Francesco/the raincoat later
puoi riprenderlo, non mi serve più — you can have it back, I don't need it any more
3) (ricominciare: viaggio, lavoro) to resume, start again"dunque", riprese, "dove eravamo?" — "so", he continued, "where were we?"
4) Cine, TV to shootquesta foto li riprende in un atteggiamento affettuoso — this photo shows them in an affectionate pose
5) (rimproverare) to reprimand6) (restringere: abito) to take in7) (Sport: raggiungere) to catch up with2. vip (riprendersi)1) (riaversi) to recover, (pianta) to revive2) (correggersi) to correct o.s.* * *[ri'prɛndere] 1.verbo transitivo1) (prendere di nuovo) to regain [controllo, comando]; to recover [ territorio]; to take* back [impiegato, regalo]riprendere sonno — to fall asleep again, to go back to sleep
riprendere marito, moglie — (riposarsi) to marry again, to remarry
2) (ricatturare) to recapture [ prigioniero]4) (ricominciare) to go* back to, to restart, to resume, to return to [lavoro, scuola]; to pick up, to take* up, to resume [conversazione, carriera]; to renew, to restart, to resume [ negoziati]5) (recuperare)riprendere conoscenza — to come round BE o around AE o to life, to regain consciousness
6) cinem. fot. to shoot*; (con videocamera) to video(tape)8) (utilizzare di nuovo) to draw* on [idea, tesi]9) (sgridare) to pick up, to pull up, to tell* off10) mus. to repeat2.1) (ricominciare) [attività, ciclo] to restart, to resume; [discussione, processo, scuola] to reopen, to resume"i programmi riprenderanno il più presto possibile" — "normal service will be resumed as soon as possible"
2) (continuare)3."strano," riprese lui — "strange", he continued
verbo pronominale riprendersi1) (ristabilirsi) to recover, to gather oneself; (riaversi) to collect one's wits, to collect oneself, to perk up, to recollect oneself- rsi da uno shock — to recover from o get over the shock
2) (rinverdire) [ pianta] to perk up, to revive3) econ. [commercio, economia] to recover, to perk up4) (correggersi) to correct oneself* * *riprendere/ri'prεndere/ [10]1 (prendere di nuovo) to regain [controllo, comando]; to recover [ territorio]; to take* back [impiegato, regalo]; riprendere sonno to fall asleep again, to go back to sleep; riprendere marito, moglie (riposarsi) to marry again, to remarry2 (ricatturare) to recapture [ prigioniero]4 (ricominciare) to go* back to, to restart, to resume, to return to [lavoro, scuola]; to pick up, to take* up, to resume [conversazione, carriera]; to renew, to restart, to resume [ negoziati]; riprendere servizio to report back for duty; riprendere la lettura to return to one's book5 (recuperare) riprendere quota to gain height again; riprendere terreno to catch up; riprendere conoscenza to come round BE o around AE o to life, to regain consciousness; riprendere colore to get one's colour back6 cinem. fot. to shoot*; (con videocamera) to video(tape)8 (utilizzare di nuovo) to draw* on [idea, tesi]9 (sgridare) to pick up, to pull up, to tell* off10 mus. to repeat(aus. avere)1 (ricominciare) [attività, ciclo] to restart, to resume; [discussione, processo, scuola] to reopen, to resume; "i programmi riprenderanno il più presto possibile" "normal service will be resumed as soon as possible"2 (continuare) "strano," riprese lui "strange", he continuedIII riprendersi verbo pronominale1 (ristabilirsi) to recover, to gather oneself; (riaversi) to collect one's wits, to collect oneself, to perk up, to recollect oneself; - rsi da uno shock to recover from o get over the shock2 (rinverdire) [ pianta] to perk up, to revive3 econ. [commercio, economia] to recover, to perk up4 (correggersi) to correct oneself. -
10 ripiombare
ripiombare v. intr. ( cadere di nuovo) to fall* (down) again (anche fig.); to crash down again: il quadro è ripiombato a terra, the picture crashed to the floor again; ripiombare sul nemico, to fall on the enemy once more; dopo un periodo relativamente sereno è ripiombato nella depressione, after a period of relative serenity he plunged back into depression◆ v.tr.1 ( ricoprire di piombo) to recover with lead, to reseal with lead2 ( far cadere di nuovo) to plunge back: la morte di suo padre lo ripiombò nella disperazione, his father's death plunged him back into despair.* * *[ripjom'bare]* * *ripiombare/ripjom'bare/ [1](aus. essere) to plunge back, to sink* back; ripiombare in un sonno profondo to fall back into a deep sleep. -
11 assopire
assopire v.tr.1 to drowse, to make* drowsy, to make* sleepy, to make* dozy2 ( calmare) to appease.◘ assopirsi v.intr.pron.1 to doze off, to grow* sleepy, to grow* drowsy, to drop off to sleep2 ( calmarsi) to be appeased: col passare del tempo, le discordie si assopirono, with the passing of time the disagreements faded; le passioni si assopirono, the passions cooled.* * *[asso'pire]1. vt1)2) (dolore) to soothe2. vip (assopirsi)* * *[asso'pire] 1. 2.* * *assopire/asso'pire/ [102]to make* [sb.] sleepy, to put* [sb.] to sleep [ persona]II assopirsi verbo pronominale[ persona] to doze off, to fall* into a doze. -
12 sprofondare
sinkfig sprofondare dalla vergogna be overcome with embarrassment* * *sprofondare v.tr. ( far cadere) to cause to collapse: la neve ha sprofondato il tetto, the snow has caused the roof to collapse◆ v. intr.1 ( di terreno) to subside, to give* way; ( crollare) to collapse: dopo le grandi piogge il terreno è sprofondato, after the heavy rains the ground subsided; nel terremoto alcune case sono sprofondate, some houses collapsed in the earthquake3 (fig.) ( lasciarsi assorbire) to fall*, to sink*: sprofondare nella disperazione, to sink into despair; sprofondarono nel baratro, they fell into the abyss.◘ sprofondarsi v.rifl.1 ( lasciarsi cadere) to sink*: sprofondare in una poltrona, to sink into an armchair // mi sarei sprofondato per la vergogna, (fig.) I was so embarassed I wanted the ground to swallow me up2 (fig.) ( immergersi) to sink*; to be absorbed: sprofondare nel lavoro, to be absorbed in one's work.* * *[sprofon'dare]1. vi2. vr (sprofondarsi)sprofondarsi in — (poltrona) to sink into, (fig : studio, lavoro) to become engrossed in
* * *[sprofon'dare] 1.1) (crollare) [tetto, pavimento] to collapse; [terreno, strada, edificio] to subside2) (affondare) to sink*3) fig.2.sprofondare in — to sink into [disperazione, follia]
verbo transitivo3.verbo pronominale sprofondarsi1)- rsi in una poltrona — to sink into o to drape oneself over an armchair
2) fig.* * *sprofondare/sprofon'dare/ [1](aus. essere)1 (crollare) [tetto, pavimento] to collapse; [terreno, strada, edificio] to subside2 (affondare) to sink*3 fig. sprofondare in to sink into [disperazione, follia]; sprofondare nel sonno to fall into a deep sleep; sarei voluto sprofondare (per la vergogna) I wanted the ground to swallow me upsprofondare la città nel buio to plunge the city into darknessIII sprofondarsi verbo pronominale1 - rsi in una poltrona to sink into o to drape oneself over an armchair2 fig. - rsi nella lettura di un romanzo to bury oneself in a novel. -
13 sonno sm
['sonno]1) (il dormire) sleepavere il sonno pesante/leggero — to be a heavy/light sleeper
il sonno eterno euf — eternal rest
2) (bisogno di dormire) sleepiness, sleep -
14 sonno
sm ['sonno]1) (il dormire) sleepavere il sonno pesante/leggero — to be a heavy/light sleeper
il sonno eterno euf — eternal rest
2) (bisogno di dormire) sleepiness, sleep -
15 addormentare
-
16 piombo
m leada piombo plumbcon/senza piombo benzina leaded/unleadedfig andare con i piedi di piombo tread carefully* * *piombo s.m.1 (chim.) lead: piombo tetraetile, lead tetraethyl; acetato di piombo, lead acetate; arseniato di piombo, lead arsenate; (metall.) bronzo al piombo, leaded bronze; piombo antimoniale, hard lead; (mar.) piombo per scandaglio, sounding lead; questo pacco sembra piombo, pesa come il piombo, this parcel is as heavy as lead // a, in piombo, perpendicularly: filo a piombo, plumb line; il sole era a piombo sulle nostre teste, the sun was beating straight down on our heads; non essere a piombo, to be out of plumb // un cielo di piombo, a leaden sky // cadere in un sonno di piombo, to fall into a heavy sleep // cadere di piombo, (fig.) to fall flat2 ( sigillo) (leaden) seal; ( delle reti) lead, weight: chiudere un vagone col piombo, to seal a rail wagon3 (letter.) ( palle di fucile) lead, bullets (pl.); ( pallini da caccia) shot: cadere sotto il piombo del nemico, to fall under the enemy fire; lo riempirono di piombo, they filled him full of lead // anni di piombo, the years of terrorism* * *['pjombo]1. smsenza piombo — (benzina) unleaded, lead-free
2)avere/sentirsi addosso una cappa di piombo — to have/feel a great weight on one's shoulders
2. agg inv(colore) leaden, lead-coloured* * *['pjombo] 1.sostantivo maschile1) (metallo) leadsenza piombo — [ benzina] unleaded
cielo di piombo — lett. leaden sky
2) (nella pesca) lead, sinker3) (sigillo) lead seal4) fig. (proiettili) lead, bullets pl.riempire qcn. di piombo — colloq. to fill o pump sb. full of lead
gli anni di piombo — giorn. = the years of terrorism
5) tip.6) a piombo (a perpendicolo) [ roccia] sheer2.non essere a piombo — [ muro] to be off o out of plumb
grigio piombo — gunmetal grey BE o gray AE
••* * *piombo/'pjombo/ ⇒ 3I sostantivo m.1 (metallo) lead; senza piombo [ benzina] unleaded; cielo di piombo lett. leaden sky; mi sento le gambe di piombo my legs feel like lead2 (nella pesca) lead, sinker3 (sigillo) lead seal4 fig. (proiettili) lead, bullets pl.; riempire qcn. di piombo colloq. to fill o pump sb. full of lead; gli anni di piombo giorn. = the years of terrorism5 tip. caratteri di piombo metal type6 a piombo (a perpendicolo) [ roccia] sheer; finestra a piombo leaded window; filo a piombo plumb line; non essere a piombo [ muro] to be off o out of plumbpesante come il piombo as heavy as lead. -
17 andare
1. v/i go( funzionare) workandare via ( partire) leavedi macchia come outandare bene suittaglia fitandare a cavallo rideandare a passeggio walkandare a male go offandare a finire turn outandare in bicicletta cyclecome va? how are you?, how are things?non mi va di vestito it doesn't fit menon mi va di venire I don't feel like coming2. m: coll'andare del tempo with the passage of timea lungo andare in the long run* * *andare1 v. intr.1 to go*; ( in auto) to drive*; ( a piedi) to walk: andiamo a lavorare tutti i giorni, we go to work every day; è appena andato a scuola, he's just gone to school; vado da mia zia domani, I'm going to my auntie's tomorrow; andiamo, è tardi!, let's go, it's late!; va a Londra questo treno?, is this train going to London?; questa nave va in Australia, this ship is going to (o is bound for o is sailing to) Australia; dovrò per forza andarci in auto, I've no option but to drive there; è una bella giornata, perché non ci vai a piedi?, it's a nice day, why don't you walk there?; andò col pensiero ai giorni della sua infanzia, he thought back to when he was a child; andò con lo sguardo al gruppo di persone davanti all'ingresso, he glanced over (o across) at the people in front of the entrance; dove va il sale?, where does the salt go?; le sedie vanno in cucina, the chairs go in the kitchen // queste banconote non vanno più, these banknotes are no longer in circulation; andare in treno, per nave, in autobus, to go by train, by boat, by bus; andare in aereo, to go by plane (o to fly); andare in bicicletta, to go by bicycle (o by bike), to cycle (o to bike); sai andare in bicicletta?, can you ride a bicycle?; andare a cavallo, to go on horseback (o to ride) // andare all'estero, to go abroad; andare in campagna, to go to the country; andare in città, to go to town; andare in vacanza, to go on holiday; andare al cinema, to go to the pictures; andare a mangiare, to go to eat; andare a dormire, to go to bed; andare in campeggio, to go camping; andare a nuotare, to go swimming; andare a fare un giro in bicicletta, in automobile, to go for a ride, for a drive; andare a fare una passeggiata, to go for a walk; andare a cavalcare, to go riding; andare a giocare a tennis, a football, to go to play tennis, football // andare avanti, to go on; ( avanzare) to advance; ( precedere) to go ahead // andare avanti e indietro, to go backwards and forwards, to go to and fro // andare dentro, to go inside; ( in prigione) to be sent to prison (o to go inside) // andare dentro e fuori, to go in and out // andare fuori, to go out // andare dietro a qlcu., to follow s.o.; ( corteggiare) to run after s.o. // andare oltre, to go beyond (o to go over); (fig.) to go too far (o to exaggerate); andare troppo oltre, troppo in là, (anche fig.) to go too far // andare su, giù, to go up, down // andare lontano, to go far; (fig.) to distinguish oneself; to be successful // andare per le lunghe, to go on and on2 ( funzionare) to work: il mio computer va bene, my computer works well; il riscaldamento va ancora?, is the heating still working? // andare bene, male, ( di orologio) to be right, wrong; andare avanti, indietro, ( di orologio) to be fast, slow3 ( procedere) to go*; to get* on: come va l'inglese?, how are you getting on with your English?; come vanno gli affari?, how is business going?; la ditta è andata proprio bene, male l'anno scorso, the firm did well, badly last year; ''Come va la vita?'' ''Va'', ''How is life treating you?'' ''Not too badly'' // così va il mondo!, that's the way of the world! // andare di bene in meglio, to go better and better; andare di male in peggio, to go from bad to worse // far andare le cose per il verso giusto, to get things to go properly4 ( succedere) to happen: come va che sei sempre stanco?, how come you're always so tired?; vada come vada!, whatever happens!5 ( convenire, confarsi) to suit: ci andrebbe bene il treno delle cinque, the five o'clock train would suit us; ti andrebbe bene per domani sera?, would tomorrow evening suit you (o be all right for you)?6 (andar bene, di indumento) to fit: queste scarpe non mi vanno più, these shoes don't fit me any more; è così cresciuto che non gli va più niente, he has outgrown all his clothes7 ( occorrere) to need: vanno tanti soldi per una vacanza come quella, a holiday like that would cost a lot of money; per un abito così ci vanno tre metri di stoffa, you'll need three metres of material for a dress like that; ti andrebbe bene una bella dormita, what you need is a good sleep8 ( piacere) to like (costr. pers.); ( sentirsi di) to feel* like (costr. pers.): ti andrebbe qlco. da bere?; would you like sthg. to drink?; il tuo comportamento non mi va affatto, I don't like your behaviour at all; non mi va di uscire stasera, I don't feel like going out this evening9 ( essere di moda) to be in (fashion): quel tipo di scarpe non va più, shoes like that aren't in any more (o are out); va molto il nero quest'anno, black is in (fashion) this year // andare per la maggiore, to be very fashionable10 ( essere venduto) to sell*: il suo ultimo romanzo è andato a ruba, his latest novel sold like hot cakes11 (essere, sentirsi) to be, to feel*: va molto orgoglioso della sua nuova casa, he's very proud of his new house12 ( avvicinarsi) to be about: la spesa andrà sui 100.000 euro, the cost will be about 100,000 euros // andare per, to be almost: va per i 15 ( anni), he is almost fifteen // va per la pensione, he is almost retired13 andare a, ( con idea di futuro) to be going to, to be about: lo spettacolo andava a incominciare, the show was about (o was going) to begin14 ( dover essere) to have to be; must be: questa pianta va tenuta all'ombra, this plant has (o is) to be kept in the shade; questo interruttore non va toccato, this switch mustn't be touched15 ( con valore ausiliare di 'essere') to be, to get*: rischia di andare perduto, it's likely to get lost; se non vado errato, if I'm not mistaken16 (seguito da ger. per indicare la continuità di un'azione) to be + -ing: va peggiorando ogni giorno, he is getting worse every day; vanno dicendo che è partito, they are saying he's left17 ( con valore pleonastico o rafforzativo): dove sei andato a cacciarti?, where have you been hiding?; andare a finire bene, to end well; andare a finire male, to come to a bad end; è andato a finire nel lago, it ended up in the lake; andare in scena, to be put on // ( radio, tv) andare in onda, to be on (o broadcast) // (sport): andare a canestro, to score a point; andare a rete, to score a goal; andare al tappeto, ( di pugile) to be knocked out // (tip.) andare in macchina, to go to press // andare all'asta, to be auctioned off // andare alla deriva, to go adrift, to drift; (fig.) to drift with the tide // andare a picco, a fondo, to sink; andare a fondo di qlco., to dig into sthg.; andare fino in fondo, to carry on to the end // andare a gambe all'aria, to tumble // andare all'altro mondo, al Creatore, (fam.) to kick the bucket // andare all'inferno, in paradiso, to go to hell, to heaven // andare per la propria strada, per i fatti propri, to go one's own way // andare fuori strada, to leave the road // andare in cerca di guai, to look for trouble // andare a male, ( di cibo) to go off (o to go bad) // andare a monte, to fall through // andare per il sottile, to split hairs (o to be very particular); non andare per il sottile, to be rather rough // andare per le lunghe, to go on and on // lasciar andare un pugno, uno schiaffo a qlcu., to let fly a punch, a slap at s.o.; lascia andare!, forget it!; lasciarsi andare, to let oneself go // ma va là, andiamo!, oh, come on (o come off it)!; andiamo, coraggio!, cheer up! // va da sé che hai torto, it goes without saying, you're wrong // va' al diavolo!, go to hell!; va' a morire ammazzato!, drop dead!, go to hell!; va' in malora!, go to the devil! // andare a Canossa, to eat humble pie // andare in brodo di giuggiole, to be ecstatic; andare in visibilio per qlco., to go crazy about sthg. // è andata!, ( è finita), it's over and done with!, ( ha avuto successo) it's gone off well! // se la va, la va!, we'll be lucky if it works // e vada per questa volta, we'll let it pass for this time // andare a donne, to womanize // andare a letto con qlcu., to go to bed with s.o. // andare di corpo, to empty one's bowels.◘ andarsene v.intr.pron.1 to go* (away), to leave*: se ne è andato appena finito il concerto, he left as soon as the concert ended; te ne vai di già?, are you going already; vattene, non ti voglio più vedere!, go away, I don't want to see you again! // se ne è andato l'anno scorso ( è morto), he passed away last year2 ( di macchia) to come* off.andare2 s.m.1 a lungo andare, in the long run // a tutt'andare, (anche fig.) without ceasing // con l'andare del tempo, with the passing of time; c'era tutto un andare e venire, there was a continual coming and going // di quest'andare finirà presto i suoi soldi, at this rate he'll soon get through his money2 ( andatura) gait, walk.* * *[an'dare]1) (gen) to gova (messa) questa vite? — where does this screw go?andrò all' università l'anno prossimo — I'm going to university next year
2)ne
va della nostra vita — our lives are at stakenon va trascurato il fatto che... — we shouldn't forget o overlook the fact that...
3)(salute, situazione)
come va? — bene grazie — how are you? — fine thanksva bene — (d'accordo) all right, O.K fam
andata? — how did it go?va (la salute)? — va bene — how are you? — I'm fineva la scuola? — how's school?vai a scuola? — how are you getting on at school?4) (funzionare) to worknon riesco a far andare la macchina — I can't start the car
la lavatrice non va — the washing machine won't work
5)andare a qn — (calzare: scarpe, vestito) to fit sb
quest'idea non mi va — I don't like this ideaquesti jeans non mi vanno più — these jeans don't fit me any more
ti
va il cioccolato? — do you like chocolate?ti
va di andare al cinema? — do you feel like going to the cinema?ti
va (bene) se ci vediamo alle 5? — is it ok if we meet at 5?6) (essere venduto) to sell, (essere di moda) to be fashionable7)8)va là che ti conosco bene — come off it, I know you too wellvai a quel paese! fam — get lost!
chi va piano va sano e va lontano — (Proverbio) more haste less speed
va da sé — (è naturale) it goes without saying
per questa volta vada — let's say no more about it this time
andiamo! — let's go!, (coraggio!) come on!
9)me ne vado — I'm off, I'm going
10) (+ avverbio, preposizione)See:2. sma lungo andare — in time, in the long run
racconta storie a tutto andare — she's forever talking rubbish
* * *I 1. [an'dare]1) (spostarsi, muoversi) to go*andare a Roma, negli Stati Uniti, in Spagna — to go to Rome, to the (United) States, to Spain
andare in città, in campagna, al mare — to go to town, to the country, to the seaside
andare verso casa, verso sud — to go o head homeward(s), south
andare in treno, aereo — to go by train, plane
andare a piedi — to walk, to go on foot
andare in macchina — to drive, to go by car
non so andare in bicicletta I can't ride a bicycle; andare a cavallo to ride (a horse); andando al mercato... on the way to the market...; vado e torno I'll be back in a minute o right back; vado io! — (a rispondere alla porta) I'll get it!
2) (andare via, partire) to go*devo andare — I must go o be going
andare a scuola, al lavoro — to go to school, work
andare a pesca, a sciare — to go fishing, skiing
andare dal dottore, dal parrucchiere — to go to the doctor's, hairdresser's
andare in o all'ospedale — to go to hospital BE o the hospital AE
4) (seguito da a + infinito)va' a dirle che... — go and tell her that...
andare a fare spese — to go shopping; (enfatico)
andare veloce, a 50 km/h — to drive fast, to travel at 50 km/h
6) (portare) [strada, corridoio] to go*, to lead* (a to); [treno, ecc.] to go* (a to), to be* bound (a for)andare a sud — [ strada] to head o bear south
7) (finire)andare in terra — to fall on the floor o to the ground
andare fuori strada — to go o swerve off the road
8) (procedere)cosa c'è che non va? — what's wrong o the matter? (stare)
9) (funzionare) to go*, to work10) (vendersi)il libro sta andando bene — the book is selling (well); (essere di moda)
11) (piacere)ti va un gelato? — do you feel like o do you fancy an ice cream?
12) (calzare)13) (dover essere collocato) to go*dove vanno questi piatti? — where do these plates go? (essere utilizzabile)
14) (di età)andare migliorando — to be getting better o improving
l'esercizio va fatto — the exercise must be done; (essere, risultare)
17) andarciandarci piano con — to go easy o light on [ alcolici]
vacci piano, è delicato — be careful, it's delicate
andarci pesante — (essere severo) to come on strong
andarci pesante con — to be heavy on [ ingrediente]
18) andare avanti (avanzare) to go* ahead, to go* along; (proseguire) to go* on, to keep* going; [ orologio] to run* fast, to be* fast19) andare bene (essere appropriato) to suit, to be* OK, to be* all righthai visto qualcosa che possa andare bene? — did you see anything suitable? (essere gradito, stare bene)
va benissimo! — that's great! (essere accettabile)
quello che dice lui, va bene — what he says goes
qualsiasi scusa andrà bene — any excuse will do; (calzare)
quel vestito non mi va bene — that dress doesn't fit me; (essere adatto)
la chiave va bene per questa serratura — the key fits this lock; (abbinarsi)
andare bene insieme — [colori, mobili] to go together, to be a good match
andare bene con — [colore, mobile] to go with; (svolgersi positivamente) [festa, operazione] to go well
se tutto va bene — if all goes well, all being well
mi è andata bene — I was lucky, it worked out well for me
gli è andata bene che — it was just as well for him that; (riuscire)
andare bene a scuola — to do well at school o in one's schoolwork
andare bene in matematica — to be good at o to do well in maths
andare contro le convinzioni di qcn. — to go against sb.'s beliefs
21) andare a finire (avere un certo esito) to finish up, to wind* up colloq.va a finire che si fanno male — they'll end up hurting themselves; (venire a trovarsi)
22) andare fuori to go* outandare a cena fuori — to dine out, to go out for dinner
23) andare giù to go* down, to get* down; [ azioni] to go* down, to come* downnon mi va giù — it sticks in my craw o throat (anche fig.)
24) andare indietro to go* back, to get* back; [ orologio] to be* slow, to run* slow25) andare male (svolgersi negativamente) [affari, esame, colloquio] to go* badly; (non riuscire)andare male a scuola — to do badly o poorly at school
26) andare su (salire) to go* up; (aumentare) [temperatura, prezzi] to go* up, to rise*27) andare via (partire) to go* away, to get* away, to leave*; (sparire)2.verbo pronominale andarsene1) (andare via, partire) to go* away, to get* away, to leave*, to go* off2) (sparire)3) eufem. (morire) to go*, to pass away3.••andiamo! — (dai, muoviamoci) let's go! (su, suvvia) come on!
va bene — (it's) all right, alright, good, OK, that's fine
così va il mondo — that's how o the way it goes! that's the way the cookie crumbles colloq.
••va' al diavolo! o all'inferno! colloq. go to the devil o to hell! va' a farti fottere! volg. fuck you! o la va o la spacca! sink or swim! do or die! dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — prov. you can tell a man by the company he keeps
Note:Oltre ai molti significati e usi idiomatici del verbo andare, ampiamente trattati nella voce qui sotto, vanno sottolineate le differenze tra inglese e italiano quando andare è seguito da un altro verbo. - Andare + a + infinito è reso in inglese con to go seguito da un sintagma preposizionale ( andare a fare una passeggiata = to go for a walk), da to + infinito ( è andata a prendere del vino = she's gone to get some wine), dal gerundio ( andare a sciare = to go skiing) oppure da un verbo coordinato con and ( andai a rispondere al telefono = I went and answered the phone). - Quando andare è seguito in italiano da un verbo al gerundio, va reso con to be o to get: la mia salute va migliorando = my health is getting better, i nemici si andavano avvicinando = the enemies were approaching. - Quando andare è seguito da un verbo al participio passato, esso va reso con il passivo di dovere o con un semplice passivo: va fatto subito = it must be done immediately, le tasse vanno pagate = taxes must be payed, i miei bagagli andarono perduti all'aeroporto = my luggage was lost at the airportII [an'dare]sostantivo maschiletutto questo andare e venire — all this toing and froing, all these comings and goings
con l'andare del tempo — as time goes by, with the passing of time
a lungo andare — in the long run o term
a tutto andare — (a tutta velocità) at top speed
fa errori a tutto andare — (a tutto spiano) he makes one mistake after another
* * *andare1/an'dare/ [6]Oltre ai molti significati e usi idiomatici del verbo andare, ampiamente trattati nella voce qui sotto, vanno sottolineate le differenze tra inglese e italiano quando andare è seguito da un altro verbo. - Andare + a + infinito è reso in inglese con to go seguito da un sintagma preposizionale ( andare a fare una passeggiata = to go for a walk), da to + infinito ( è andata a prendere del vino = she's gone to get some wine), dal gerundio ( andare a sciare = to go skiing) oppure da un verbo coordinato con and ( andai a rispondere al telefono = I went and answered the phone). - Quando andare è seguito in italiano da un verbo al gerundio, va reso con to be o to get: la mia salute va migliorando = my health is getting better, i nemici si andavano avvicinando = the enemies were approaching. - Quando andare è seguito da un verbo al participio passato, esso va reso con il passivo di dovere o con un semplice passivo: va fatto subito = it must be done immediately, le tasse vanno pagate = taxes must be payed, i miei bagagli andarono perduti all'aeroporto = my luggage was lost at the airport.(aus. essere)1 (spostarsi, muoversi) to go*; dove vai? where are you going? where are you off to? andare a Roma, negli Stati Uniti, in Spagna to go to Rome, to the (United) States, to Spain; andare in città, in campagna, al mare to go to town, to the country, to the seaside; andare a casa to go home; andare verso casa, verso sud to go o head homeward(s), south; andare in treno, aereo to go by train, plane; andare a piedi to walk, to go on foot; andare in macchina to drive, to go by car; non so andare in bicicletta I can't ride a bicycle; andare a cavallo to ride (a horse); andando al mercato... on the way to the market...; vado e torno I'll be back in a minute o right back; vado io! (a rispondere alla porta) I'll get it!2 (andare via, partire) to go*; devo andare I must go o be going; andare in vacanza to go on holiday3 (per indicare attività svolte regolarmente) andare a scuola, al lavoro to go to school, work; andare a pesca, a sciare to go fishing, skiing; andare dal dottore, dal parrucchiere to go to the doctor's, hairdresser's; andare in o all'ospedale to go to hospital BE o the hospital AE4 (seguito da a + infinito) andare a fare una passeggiata to go for a walk; andare a fare un viaggio to go on a journey; è andato a prendere del vino he's gone to get some wine; va' a dirle che... go and tell her that...; andare a fare spese to go shopping; (enfatico) è andato a dirlo a tutti! he's gone and told everybody! va' a sapere! don't ask me! who knows? va' a capirci qualcosa! just try and work that out!5 (procedere con un veicolo) andare veloce, a 50 km/h to drive fast, to travel at 50 km/h6 (portare) [strada, corridoio] to go*, to lead* (a to); [treno, ecc.] to go* (a to), to be* bound (a for); andare a sud [ strada] to head o bear south7 (finire) andare in terra to fall on the floor o to the ground; andare fuori strada to go o swerve off the road8 (procedere) com'è andata la serata? how did the evening go? come vanno gli affari? how's business? come va la scuola? how are things at school? cosa c'è che non va? what's wrong o the matter? (stare) come va il piede? how's your foot?9 (funzionare) to go*, to work; la sua macchina ha qualcosa che non va there's something wrong with her car; andare a benzina to run on petrol10 (vendersi) il libro sta andando bene the book is selling (well); (essere di moda) quest'inverno vanno (di moda) i cappotti lunghi the fashion is for long coats this winter11 (piacere) ti va un gelato? do you feel like o do you fancy an ice cream? oggi non mi va di studiare today I don't feel like studying12 (calzare) questa gonna mi va stretta this skirt is a tight fit13 (dover essere collocato) to go*; dove vanno questi piatti? where do these plates go? (essere utilizzabile) il piatto non va in forno the dish is not ovenproof14 (di età) va per i quaranta he's going on forty15 (con il gerundio) andare migliorando to be getting better o improving; la situazione va complicandosi the situation is getting more and more complicated16 (seguito da participio passato) (dover essere) l'esercizio va fatto the exercise must be done; (essere, risultare) i bagagli andarono perduti the luggage was lost17 andarci andarci piano con to go easy o light on [ alcolici]; vacci piano, è delicato be careful, it's delicate; vacci piano! easy does it! andarci pesante (essere severo) to come on strong; andarci pesante con to be heavy on [ ingrediente]18 andare avanti (avanzare) to go* ahead, to go* along; (proseguire) to go* on, to keep* going; [ orologio] to run* fast, to be* fast; non si può andare avanti così! this really won't do!19 andare bene (essere appropriato) to suit, to be* OK, to be* all right; non va per niente bene that's not good at all; hai visto qualcosa che possa andare bene? did you see anything suitable? (essere gradito, stare bene) lunedì (ti) va bene? does Monday suit you? mi va bene it suits me fine; va benissimo! that's great! (essere accettabile) quello che dice lui, va bene what he says goes; qualsiasi scusa andrà bene any excuse will do; (calzare) quel vestito non mi va bene that dress doesn't fit me; (essere adatto) la chiave va bene per questa serratura the key fits this lock; (abbinarsi) andare bene insieme [colori, mobili] to go together, to be a good match; andare bene con [colore, mobile] to go with; (svolgersi positivamente) [festa, operazione] to go well; va tutto bene? is everything all right? are you OK? se tutto va bene if all goes well, all being well; mi è andata bene I was lucky, it worked out well for me; gli è andata bene che it was just as well for him that; (riuscire) andare bene a scuola to do well at school o in one's schoolwork; andare bene in matematica to be good at o to do well in maths20 andare contro (infrangere) andare contro la legge to break the law; andare contro le convinzioni di qcn. to go against sb.'s beliefs21 andare a finire (avere un certo esito) to finish up, to wind* up colloq.; andare a finire bene to turn out well; va a finire che si fanno male they'll end up hurting themselves; (venire a trovarsi) dov'è andata a finire la mia penna? where has my pen got to? where did my pen go? non so dove vanno a finire tutti i miei soldi! I don't know where all my money goes (to)!22 andare fuori to go* out; andare a cena fuori to dine out, to go out for dinner23 andare giù to go* down, to get* down; [ azioni] to go* down, to come* down; non mi va giù it sticks in my craw o throat (anche fig.)24 andare indietro to go* back, to get* back; [ orologio] to be* slow, to run* slow25 andare male (svolgersi negativamente) [affari, esame, colloquio] to go* badly; (non riuscire) andare male a scuola to do badly o poorly at school; andare male in matematica to be bad at maths27 andare via (partire) to go* away, to get* away, to leave*; (sparire) la macchia non va via the stain won't come outII andarsene verbo pronominale1 (andare via, partire) to go* away, to get* away, to leave*, to go* off; vattene! get out! go away!2 (sparire) ecco che se ne vanno le mie possibilità di vittoria! there go my chances of winning! questo raffreddore non vuole andare this cold just won't go away3 eufem. (morire) to go*, to pass awayIII andarne verbo impersonale(essere in gioco) ne va della mia reputazione my reputation is at stakema va' là! you don't say! andiamo! (dai, muoviamoci) let's go! (su, suvvia) come on! comunque vada whatever happens; vada come vada whatever! come va la vita? how's life (treating you)? va bene (it's) all right, alright, good, OK, that's fine; va da sé it goes without saying; così va il mondo that's how o the way it goes! that's the way the cookie crumbles colloq.; va' a quel paese drop dead! get lost! va' al diavolo! o all'inferno! colloq. go to the devil o to hell! va' a farti fottere! volg. fuck you! o la va o la spacca! sink or swim! do or die! dimmi con chi vai e ti dirò chi sei prov. you can tell a man by the company he keeps.————————andare2/an'dare/sostantivo m.tutto questo andare e venire all this toing and froing, all these comings and goings; con l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; a lungo andare in the long run o term; a tutto andare (a tutta velocità) at top speed; fa errori a tutto andare (a tutto spiano) he makes one mistake after another. -
18 abbandonare
abandon* * *abbandonare v.tr.1 to leave*, to abandon; (form.) to forsake*; (spec. venendo meno a un dovere) to desert: abbandonò moglie e figli, he deserted (o left) his wife and children; abbandonare la nave, to abandon ship; abbandonare un amico nel bisogno, to forsake a friend in need2 ( trascurare) to neglect3 ( rinunciare a) to drop; ( con sacrificio) to give* up; (form.) to renounce: abbandonare un progetto, un'idea, to drop a plan, an idea; dovette abbandonare ogni progetto di una vacanza all'estero, he had to give up any thought of a holiday abroad; dopo la morte del padre dovette abbandonare gli studi, after his father's death he had to give up his studies; abbandonare una pretesa, to renounce a claim4 (dir.) (un diritto, un credito) to waive6 ( lasciar cadere) to drop: abbandonare un progetto, to drop a plan; abbandonare il capo sul petto, to hang one's head; abbandonare le braccia ( lungo il corpo), to let one's arms drop.◘ abbandonarsi v.rifl.1 ( lasciarsi andare) to let* oneself go; ( alle passioni, al dolore ecc.) to give* oneself up (to sthg.); ( a vizi, fantasie) to indulge (in sthg.): si abbandonò a sogni a occhi aperti, he indulged in daydreaming2 ( perdersi d'animo) to lose* heart, to lose* courage3 ( lasciarsi cadere) to flop; ( rilassarsi) to relax: si abbandonò sul divano, she dropped onto the sofa; abbandonati!, relax!* * *[abbando'nare]1. vt1) (gen) to abandon, (famiglia, paese) to abandon, desertabbandonare qn a se stesso — to leave sb to his (o her) own devices
i suoi genitori lo hanno abbandonato quando era piccolo — his parents abandoned him when he was little
abbandonare il campo Mil, fig — to retreat
2) (trascurare: casa, lavoro) to neglect3) (rinunciare a) to give up, (studi, progetto, speranza) to abandon, give up4) (lasciare andare: redini) to slacken2. vr (abbandonarsi)to let o.s. goabbandonarsi a qc — (ricordi, passioni) to give o.s. up to sth
abbandonarsi a qn — (affidarsi) to put o.s. in sb's hands
* * *[abbando'nare] 1.verbo transitivo1) (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare — to change one's mind about doing, to drop the idea of doing
2) (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]abbandonare il campo — sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up
abbandonare la partita — gioc. to throw in one's hand (anche fig.)
abbandonare al terzo round — [ pugile] to withdraw at the third round
3) (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]abbandonare qcn. alla sua sorte — to leave sb. to one's fate
6) (reclinare)2.verbo pronominale abbandonarsi1) (rilassarsi) to abandon oneself- rsi su una poltrona — to drop o sink into an armchair
3) (cedere)- rsi a — to surrender to [disperazione, passione]
* * *abbandonare/abbando'nare/ [1]1 (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]; abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing, to drop the idea of doing2 (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]; abbandonare gli studi to give up one's studies; abbandonare il campo sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up; abbandonare la partita gioc. to throw in one's hand (anche fig.); abbandonare al terzo round [ pugile] to withdraw at the third round3 (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]; abbandonare la nave! abandon ship!4 (lasciare senza protezione o aiuto) abbandonare qcn. alla sua sorte to leave sb. to one's fate; non abbandonarmi! don't let me down!5 (venire a mancare) le forze mi abbandonano my strength is failing me6 (reclinare) abbandonare il capo sul cuscino to let one's head drop on the pillowII abbandonarsi verbo pronominale1 (rilassarsi) to abandon oneself -
19 capitare
di avvenimento happendi persona find oneselfse mi capita l'occasione di venire if I get a chance to comecapitare in cattive mani fall into the wrong handsmangio dove capita I don't always eat in the same placecapitare a proposito come along at the right timesono cose che capitano these things happen* * *capitare v. intr.1 ( venire, giungere) to come* (to a place); to arrive (at a place); (fam.) to turn up (at a place): capitarono qui mentre meno li aspettavamo, they came (o arrived o turned up) when we least expected them; se capiti a Milano vieni a trovarmi, if you come to Milan come and see me; aspetta che Marco mi capiti tra le mani!, just wait till I get hold of Marco! // capitare bene, male, ( essere fortunato, sfortunato) to be lucky, unlucky2 ( presentarsi, accadere) to happen, to occur, to arise*, to chance (to do): cosa gli è capitato?, what has happened to him?; mi capitò di rivederli alle corse, I happened (o I chanced) to see them again at the races; se capita l'occasione..., if the opportunity arises (o should the opportunity arise)...; capitano tutte a lui, everything happens to him; sono cose che capitano, things like that happen (o these things happen) // a chi capita, capita, it's the luck of the draw.* * *[kapi'tare]1) (giungere casualmente) to arrive, find o.s., (presentarsi: cosa) to turn up, present itselfcapitare a proposito/bene/male — to turn up at the right moment/at a good time/at a bad time
siamo capitati nella zona più pericolosa della città — we found ourselves in the most dangerous area of the city
2) (accadere) to happen2. vb imperscapita spesso di incontrarci o che ci incontriamo — we often bump into one another
* * *[kapi'tare] 1.1) (arrivare) to come*, to arrive, to end upse capiti a Torino... — if you ever come to Turin...
capitare a proposito — to come o arrive just at the right moment
2) (presentarsi) [opportunità, lavoro] to turn up; [ problema] to come* aboutmi è capitato un buon affare — I came across a bargain, I got a good deal
se ti capita l'occasione... — if you get a chance
3) (succedere) to happen2.verbo impersonalenon capita tutti i giorni che... — it's not every day that
••capitare bene, male — to be lucky, unlucky
come, dove capitare — in whatever way, no matter where
* * *capitare/kapi'tare/ [1](aus. essere)1 (arrivare) to come*, to arrive, to end up; se capiti a Torino... if you ever come to Turin...; capiti in un brutto momento you've hit on a bad time; capitare a proposito to come o arrive just at the right moment2 (presentarsi) [opportunità, lavoro] to turn up; [ problema] to come* about; mi è capitato un buon affare I came across a bargain, I got a good deal; la prima cosa che capita sottomano the first thing that comes to hand; mi è capitato un esaminatore severo I got a harsh examiner; dormire dove capita to sleep rough; se ti capita l'occasione... if you get a chance...3 (succedere) to happen; son cose che capitano! it is just one of those things! these things happen! capitano tutte a me! that's the story of my life!ti capita di usare il computer? do you get to use a computer? se ti capita di vederla salutala if you happen to see her say hello; non capita tutti i giorni che... it's not every day that...capitare bene, male to be lucky, unlucky; come, dove capitare in whatever way, no matter where. -
20 supino
supino1 agg.2 (fig.) ( servile) servile; ( inerte) supine: obbedienza supina, servile obedience; rassegnazione supina, supine resignation // ignoranza supina, crass ignorance.* * *[su'pino]1) (sulla schiena) supine2) fig. (servile) supine, servile* * *supino/su'pino/1 (sulla schiena) supine; stare supino to be (flat) on one's back; dormire supino to sleep lying on one's back2 fig. (servile) supine, servile.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sleep debt — is the cumulative effect of not getting enough sleep. A large sleep debt may lead to mental and/or physical fatigue. There is debate in the scientific community over the specifics of sleep debt. Scientific skepticism There is debate among… … Wikipedia
sleep - asleep — ◊ sleep Sleep is used as a noun or a verb. The past tense and past participle of the verb is slept, not sleeped . Sleep is the natural state of rest in which you are unconscious with your eyes closed. I need a lot of sleep. I haven t been getting … Useful english dictionary
Sleep disorder — Classification and external resources ICD 10 F51, G47 ICD 9 … Wikipedia
Sleep-deprived driving — is the operation of a motor vehicle while being cognitively impaired by a lack of sleep. Sleep deprivation is a major cause of motor vehicle accidents, and it can impair the human brain as much as alcohol can. According to a 1998 survey, 23% of… … Wikipedia
Sleep induction — Sleep induction, the deliberate effort to bring on sleep by various techniques or medicinal means, is practiced to lengthen periods of sleep, increase the effectiveness of sleep, and to reduce or prevent insomnia. Contents 1 Alcohol 2 Guided… … Wikipedia
Sleep (disambiguation) — Sleep is a form of rest.Sleep can also refer to:* The material found in the corner of one s eye upon waking, which is a normal buildup of tears, mucus, and dirt that appears at the edge of the eyelids after sleep, otherwise known as rheum and… … Wikipedia
Sleep sex — or sexsomnia is a form of non rapid eye movement (NREM) parasomnia (similar to sleepwalking) that causes people to commit sexual acts while they are asleep. The proposed medical diagnosis is NREM Arousal Parasomnia Sexual Behaviour in Sleep, and… … Wikipedia
sleep|y — «SLEE pee», adjective, sleep|i|er, sleep|i|est. 1. ready to go to sleep; inclined to sleep: »He never gets enough rest and is always sleepy. 2. Figurative. not active; … Useful english dictionary
Fall Out Boys — Fall Out Boy Fall Out Boy Les Fall Out Boy en 2006. De gauche à droite:Joe Trohman, Patrick Stump et Pete Wentz. Alias FOB … Wikipédia en Français
Fall out boy — Les Fall Out Boy en 2006. De gauche à droite:Joe Trohman, Patrick Stump et Pete Wentz. Alias FOB … Wikipédia en Français
sleep — [n] suspension of consciousness bedtime, catnap, coma, dormancy, doze, dream, dullness, few z’s*, forty winks*, hibernation, lethargy, nap, nod, repose, rest, sack time*, sandman*, shuteye*, siesta, slumber, slumberland*, snooze, torpidity,… … New thesaurus