-
1 avec
1 مع [maʔʼ]2 مع [maʔʼ]3 manière ب [bi]◊Je viendrai avec plaisir. — سأتي بكل سرور
4 moyen بواسطة [bi'waːsitʼat]5 cause بسبب [bisa'bab]◊Avec cette chaleur, c'est difficile de travailler. — من الصعب العمل بسبب ذلك الحرّ
6 relation إلى، مع [ʔi׳laː, maʔʼ]◊se marier avec qqn — تزوّجت إلى شخص
* * *1 مع [maʔʼ]2 مع [maʔʼ]3 manière ب [bi]◊Je viendrai avec plaisir. — سأتي بكل سرور
4 moyen بواسطة [bi'waːsitʼat]5 cause بسبب [bisa'bab]◊Avec cette chaleur, c'est difficile de travailler. — من الصعب العمل بسبب ذلك الحرّ
6 relation إلى، مع [ʔi׳laː, maʔʼ]◊se marier avec qqn — تزوّجت إلى شخص
-
2 liaison
n f3 correspondance مواصلات، نقل [muwaːsʼalaːt, 'naql]◊une liaison aérienne / ferroviaire — نقل جوي/ بالقطارات
4 prononciation وصل ['wasʼl]* * *n f3 correspondance مواصلات، نقل [muwaːsʼalaːt, 'naql]◊une liaison aérienne / ferroviaire — نقل جوي/ بالقطارات
4 prononciation وصل ['wasʼl] -
3 attention
n f2 attention ! حذر [ћa׳ðar] m◊Attention ! Tu vas tomber. — إحذر! ستسقط
3 à l'attention de qqn لحضرة [li׳ћadʼrat]* * *n f2 attention ! حذر [ћa׳ðar] m◊Attention ! Tu vas tomber. — إحذر! ستسقط
3 à l'attention de qqn لحضرة [li׳ћadʼrat] -
4 course
n f◊faire les courses — ألتسوق/شراء المشتريات
4 de taxi توصيلة [taw׳sʼiːla]* * *n f◊faire les courses — ألتسوق/شراء المشتريات
4 de taxi توصيلة [taw׳sʼiːla] -
5 rouler
I v i1 sur soi-même دحرج ['daћraӡa]2 avec des roues سار ['saːra]◊La voiture roulait vite. — تسير السيارة بسرعة
II v t1 faire un rouleau لفَّ ['lafːa]2 enrober غمس [ɣa׳masa]◊————————se roulerv pr1 se tourner تمرغ [ta'marːaɣa]2 s'envelopper تغطى [taɣatʼ'ːaː]* * *I v i1 sur soi-même دحرج ['daћraӡa]2 avec des roues سار ['saːra]◊La voiture roulait vite. — تسير السيارة بسرعة
II v t1 faire un rouleau لفَّ ['lafːa]2 enrober غمس [ɣa׳masa]◊ -
6 route
n f1 chaussée طريق [tʼa׳riːq]◊La route est barrée. — الطريق مسدود
2 itinéraire طريق [tʼa׳riːq]a أخطأ الطريقb fig أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]4 سافر ['saːfara]♦ se mettre en route انطلق ['ʔintʼalaqa]♦ faire route يسافر [ju'saːfir]a أدار [ʔa'daːra]b fig بدأ تنفيذ* * *n f1 chaussée طريق [tʼa׳riːq]◊La route est barrée. — الطريق مسدود
2 itinéraire طريق [tʼa׳riːq]a أخطأ الطريقb fig أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]4 سافر ['saːfara]♦ se mettre en route انطلق ['ʔintʼalaqa]♦ faire route يسافر [ju'saːfir]a أدار [ʔa'daːra]b fig بدأ تنفيذ -
7 lier
v t1 ربط [ra׳batʼa]2 إلتزم ['ʔiltazama]3 unir لم شمل، قرب ['lamː 'ʃaml, 'qurb]◊Cette mésaventure les a liés. — هذه الحادثة قربتهم لبعض
♦ être lié avec qqn وصل [wa׳sʼala]4 faire le lien ربط [ra'batʼa]————————se lierv prاقام صلة [ʔa'qaːma sʼi'la]* * *v t1 ربط [ra׳batʼa]2 إلتزم ['ʔiltazama]3 unir لم شمل، قرب ['lamː 'ʃaml, 'qurb]◊Cette mésaventure les a liés. — هذه الحادثة قربتهم لبعض
♦ être lié avec qqn وصل [wa׳sʼala]4 faire le lien ربط [ra'batʼa] -
8 grâce
n f2 faveur معروف، جميل [maʔʼ׳ruːf, ӡa׳miːl]◊Faites-moi la grâce de venir. — اصنع لي جميلا بحضورك
♦ faire qqch de bonne / mauvaise grâce يصنع شيئا عن طيب/ سوء نية ['jasʼnaʔʼ 'ʃajʔan ʔʼan 'tʼiːb/ 'suːʔ 'nijːa]4 faire grâce de رحم [ra'ћima]◊Il m'a fait grâce de ses plaisanteries. — رحمني من نكاته
* * *n f2 faveur معروف، جميل [maʔʼ׳ruːf, ӡa׳miːl]◊Faites-moi la grâce de venir. — اصنع لي جميلا بحضورك
♦ faire qqch de bonne / mauvaise grâce يصنع شيئا عن طيب/ سوء نية ['jasʼnaʔʼ 'ʃajʔan ʔʼan 'tʼiːb/ 'suːʔ 'nijːa]4 faire grâce de رحم [ra'ћima]◊Il m'a fait grâce de ses plaisanteries. — رحمني من نكاته
-
9 plaisir
n mسرور [su׳ruːr]♦ avec plaisir بكل سرور* * *n mسرور [su׳ruːr]♦ avec plaisir بكل سرور -
10 prendre
I v t1 saisir أخذ [ʔa׳xaða]2 tenir حمل [ћa'mala]3 إنتزع ['ʔintazaʔʼa]4 aller chercher مرّ/ عبّأ ['marːa/ 'ʔʼabːaʔa]5 إعتبرَ ['ʔiʔʼtabara]6 obtenir أخذ [ʔa'xaða]◊prendre des renseignements — أخذ/ انتزع معلومات
◊prendre le pouvoir — اخذ/ انتزع السلطة
7 تناول [ta'naːwala]8 nécessiter استغرق [ʔis'taɣraqa]9 اعتقل ['ʔiʔʼtaqala]10 اصطاد [ʔisʼ'tʼaːda]11 فاجأ ['faːӡaʔa]12 utiliser, faire استقل [ʔista'qalːa]13 prendre l'air استنشق هواء14 prendre feu اشتعل نارا15 prendre l'eau تشرَّب ماءII v ifonctionner إنطلى/ إشتعل [intʼa׳laː/ 'ʔiʃtaʔʼala]————————se prendrev pr1 علق [ʔʼa'liqa]◊Mon sac s'est pris dans la porte. — علقت حقيبتي بالباب
2 اعتبر، أخذ على محمل ['ʔiʔʼtabara, ʔa'xaða ʔʼalaː 'maħmal]3 s'en prendre à qqn تهجم على شخص4 s'y prendre تصرف [tasʼa׳rafa]5 أُخذ [ʔu׳xiða]◊Ce médicament se prend le soir. — هذا الدواء يؤخذ بالمساء
* * *I v t1 saisir أخذ [ʔa׳xaða]2 tenir حمل [ћa'mala]3 إنتزع ['ʔintazaʔʼa]4 aller chercher مرّ/ عبّأ ['marːa/ 'ʔʼabːaʔa]5 إعتبرَ ['ʔiʔʼtabara]6 obtenir أخذ [ʔa'xaða]◊prendre des renseignements — أخذ/ انتزع معلومات
◊prendre le pouvoir — اخذ/ انتزع السلطة
7 تناول [ta'naːwala]8 nécessiter استغرق [ʔis'taɣraqa]9 اعتقل ['ʔiʔʼtaqala]10 اصطاد [ʔisʼ'tʼaːda]11 فاجأ ['faːӡaʔa]12 utiliser, faire استقل [ʔista'qalːa]13 prendre l'air استنشق هواء14 prendre feu اشتعل نارا15 prendre l'eau تشرَّب ماءII v ifonctionner إنطلى/ إشتعل [intʼa׳laː/ 'ʔiʃtaʔʼala] -
11 descendre
I v t (avec l'aux. avoir)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 porter en bas أنزل ['ʔanzala]3 fam صفى [sʼaf'ːaː]II v i (avec l'aux. être)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 aller au sud ذهب جنوبا [ða׳haba ʒa׳nuːban]3 إنخفض ['ʔinxafadʼa]◊La température est descendue. — إنخفضت درجة الحرارة
* * *I v t (avec l'aux. avoir)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 porter en bas أنزل ['ʔanzala]3 fam صفى [sʼaf'ːaː]II v i (avec l'aux. être)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 aller au sud ذهب جنوبا [ða׳haba ʒa׳nuːban]3 إنخفض ['ʔinxafadʼa]◊La température est descendue. — إنخفضت درجة الحرارة
-
12 point
n m2 faire le point تحليل [taћ׳liːl]a وقوف السيارةb تجميد وضع4 mettre au point تنظيم [tan׳ðʼiːm]5 être au point جاهزية [ӡaːhi'zijːa]◊Le système est au point. — النظام جاهز
6 être sur le point de (avec l'inf.) يهم [ja׳humː]7 درجة [da'raӡa] f◊des points de suture — قُطب
10 en fin de phrase نُقطة، علامة ['nuqtʼa, ʔʼa'laːma]11 du "i" et du "j" نقطة ['nuqtʼa] f◊C'est un point important. — هذه نقطة مهمة
13 point de vuea وجهة نظر fb رأي ['raʔj] m◊Quel est ton point de vue ? — ما هي وجهة نظرك؟
14 point commun نقطة مشتركة f15 à point نيء، غير ناضج* * *n m2 faire le point تحليل [taћ׳liːl]a وقوف السيارةb تجميد وضع4 mettre au point تنظيم [tan׳ðʼiːm]5 être au point جاهزية [ӡaːhi'zijːa]◊Le système est au point. — النظام جاهز
6 être sur le point de (avec l'inf.) يهم [ja׳humː]7 درجة [da'raӡa] f◊des points de suture — قُطب
10 en fin de phrase نُقطة، علامة ['nuqtʼa, ʔʼa'laːma]11 du "i" et du "j" نقطة ['nuqtʼa] f◊C'est un point important. — هذه نقطة مهمة
13 point de vuea وجهة نظر fb رأي ['raʔj] m◊Quel est ton point de vue ? — ما هي وجهة نظرك؟
14 point commun نقطة مشتركة f15 à point نيء، غير ناضج -
13 pour
1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
* * *1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
-
14 rapport
n m1 lien رابط ['raːbitʼ]2 par rapport à مقارنة [mu'qaːrana]3 relation تواصل [ta'waːsʼul]4 exposé تقرير [taq׳riːr]5 profit مربح ['murbiћ]* * *n m1 lien رابط ['raːbitʼ]2 par rapport à مقارنة [mu'qaːrana]3 relation تواصل [ta'waːsʼul]4 exposé تقرير [taq׳riːr]5 profit مربح ['murbiћ] -
15 ressortir
I v i (avec l'aux. être)1 sortir خرج ثانية [xa'raʒa 'θaːnija]◊Elle est ressortie du bureau. — خرجت من المكتب ثانية
2 se voir برز [ba׳raza]◊Le rouge ressort sur le noir. — يبرز الأحمر على الأسود
3 il ressort que إستنتج [ʔis'tantaӡa]◊Il ressort de ce sondage que les électeurs sont indécis. — يُستنتج من الاستفتتاء أنّ المنتخبين مترددون
II v t (avec l'aux. avoir)1 sortir أخرج ثانية ['ʔaxraʒa 'θaːnija]2 montrer أظهر مجددا ['ʔaðʼhara mu'ʒadːadan]* * *I v i (avec l'aux. être)1 sortir خرج ثانية [xa'raʒa 'θaːnija]◊Elle est ressortie du bureau. — خرجت من المكتب ثانية
2 se voir برز [ba׳raza]◊Le rouge ressort sur le noir. — يبرز الأحمر على الأسود
3 il ressort que إستنتج [ʔis'tantaӡa]◊Il ressort de ce sondage que les électeurs sont indécis. — يُستنتج من الاستفتتاء أنّ المنتخبين مترددون
II v t (avec l'aux. avoir)1 sortir أخرج ثانية ['ʔaxraʒa 'θaːnija]2 montrer أظهر مجددا ['ʔaðʼhara mu'ʒadːadan] -
16 amitié
-
17 amour
n m2 affection حنان [ћa׳naːn]◊l'amour maternel — حنان الأمّ
3 passion عشق ['ʔʼiʃq]4 faire l'amour avec qqn إقامة علاقة جنسية [ʔi'qaːmat ʔʼa'laːqa ӡin׳sijːa]* * *n m2 affection حنان [ћa׳naːn]◊l'amour maternel — حنان الأمّ
3 passion عشق ['ʔʼiʃq]4 faire l'amour avec qqn إقامة علاقة جنسية [ʔi'qaːmat ʔʼa'laːqa ӡin׳sijːa] -
18 aviron
-
19 bon
I adj1 qui convient جيّد ['ʒajːid]2 réussi ممتع ['mumtiʔʼ]◊Le repas était très bon. — كانت الوجبة ممتعة
3 gentil, charitable كريم [ka׳riːm]◊faire une bonne action — القيام بعمل خيري/كريم
4 compétent ماهر ['maːhir]◊être bon en dessin — يكون ماهرا/بارعا بالرسم
5 c'est bon ! هذا يكفي [haː׳ðaː jak׳fiː]6 grand جدية [ӡid׳ːijːa]◊trois bons kilomètres — ثلاثة كيلومترات جِدّية
7 pour de bon حقا ['ћaqːan]◊Il est parti pour de bon. — هو غادر حقا
II adv1 sentir bon رائحة طيبة ['raːʔiħa 'tʼajːiba]2 il fait bon ألطقس جميل [ʔatʼ'ːaqs ӡa׳miːl]1 gentil طيّب ['tʼajːib]◊les bons contre les méchants — الخيّرون ضدّ الشرّيرين
2 avoir du bon يحظى بأفضلية [jaћ׳ðʼaː biʔafdʼa'lijːa]IV n mسند [sa׳nad] m* * *I adj1 qui convient جيّد ['ʒajːid]2 réussi ممتع ['mumtiʔʼ]◊Le repas était très bon. — كانت الوجبة ممتعة
3 gentil, charitable كريم [ka׳riːm]◊faire une bonne action — القيام بعمل خيري/كريم
4 compétent ماهر ['maːhir]◊être bon en dessin — يكون ماهرا/بارعا بالرسم
5 c'est bon ! هذا يكفي [haː׳ðaː jak׳fiː]6 grand جدية [ӡid׳ːijːa]◊trois bons kilomètres — ثلاثة كيلومترات جِدّية
7 pour de bon حقا ['ћaqːan]◊Il est parti pour de bon. — هو غادر حقا
II adv1 sentir bon رائحة طيبة ['raːʔiħa 'tʼajːiba]2 il fait bon ألطقس جميل [ʔatʼ'ːaqs ӡa׳miːl]1 gentil طيّب ['tʼajːib]◊les bons contre les méchants — الخيّرون ضدّ الشرّيرين
2 avoir du bon يحظى بأفضلية [jaћ׳ðʼaː biʔafdʼa'lijːa]IV n mسند [sa׳nad] m -
20 bonne
I adj1 qui convient جيّد ['ʒajːid]2 réussi ممتع ['mumtiʔʼ]◊Le repas était très bon. — كانت الوجبة ممتعة
3 gentil, charitable كريم [ka׳riːm]◊faire une bonne action — القيام بعمل خيري/كريم
4 compétent ماهر ['maːhir]◊être bon en dessin — يكون ماهرا/بارعا بالرسم
5 c'est bon ! هذا يكفي [haː׳ðaː jak׳fiː]6 grand جدية [ӡid׳ːijːa]◊trois bons kilomètres — ثلاثة كيلومترات جِدّية
7 pour de bon حقا ['ћaqːan]◊Il est parti pour de bon. — هو غادر حقا
II n fخادمة ['xaːdima] f* * *I adj1 qui convient جيّد ['ʒajːid]2 réussi ممتع ['mumtiʔʼ]◊Le repas était très bon. — كانت الوجبة ممتعة
3 gentil, charitable كريم [ka׳riːm]◊faire une bonne action — القيام بعمل خيري/كريم
4 compétent ماهر ['maːhir]◊être bon en dessin — يكون ماهرا/بارعا بالرسم
5 c'est bon ! هذا يكفي [haː׳ðaː jak׳fiː]6 grand جدية [ӡid׳ːijːa]◊trois bons kilomètres — ثلاثة كيلومترات جِدّية
7 pour de bon حقا ['ћaqːan]◊Il est parti pour de bon. — هو غادر حقا
II n fخادمة ['xaːdima] f
См. также в других словарях:
Faire avec — ● Faire avec se contenter de ce qu on a ou supporter quelqu un, quelque chose : Il n y a que quelques œufs, il faudra faire avec … Encyclopédie Universelle
Un truc qu'on peut faire avec les doigts — Un truc qu on peut faire avec le doigt Épisode de South Park Un truc qu on peut faire avec les doigts Épisode no 56 Prod. code 409 Date diffusion 12 juillet 2000 … Wikipédia en Français
Un truc qu'on peut faire avec le doigt — Un truc qu on peut faire avec les doigts Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 4 Épisode 57 Code de production 409 Invité(s) Schroeder Diffusion 12 juillet 2000 … Wikipédia en Français
Faudra faire avec — est le troisième album du groupe Tétard sorti en 2007. Liste des pistes Faudra faire avec (02:20) La tête la première (02:06) On verra bien demain (03:01) Le Silence et la Pause (01:44) Suivant le vent (02:28) L air de rien (02:41) Slide Song (01 … Wikipédia en Français
N'avoir rien à faire avec — ● N avoir rien à faire avec n avoir aucun rapport avec quelqu un, quelque chose … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
avec — [ avɛk ] prép. et adv. • 1284; avoc, avuec fin XIe; lat. pop. apud hoc, de apud « auprès de » et hoc « cela » I ♦ 1 ♦ (Marque le rapport : présence physique simultanée; accord moral, entre une personne et qqn ou qqch.) … Encyclopédie Universelle
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
avec — prép. ; muni de (qc) ; transportant, chargé de : ave dc., av dvcsl. (Aussois), aveuy (Tignes), A(V)WÉ (Aillon Jeune, Aillon Vieux, Aix 017, Albanais 001b, Annecy 003, Arvillard, Attignat Oncin 253, Balme Sillingy, Bellecombe Bauges, Bellevaux,… … Dictionnaire Français-Savoyard